Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 146

1 Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.

1 你们要赞美耶和华,因歌颂我们的神为善为美。赞美的话是合宜的。

1 你们要赞美耶和华,因歌颂我们的神为善为美。赞美的话是合宜的。

1 nǐ men yào zàn měi yē hé huá 、 yīn gē sòng wǒ men de shén wéi shàn wéi měi . zàn měi de huà shì hé yí de。

1 จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด เป็นการดีที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา เพราะการกระทำนั้นเป็นที่น่ายินดีและการสรรเสริญก็เหมาะสม
1 chongsanserinphrayehowathoet penkandithicharongphlengsanserinphrachaokhongrao phrokankrathamnanpenthinayindilaekansanserinก็mosom

2 The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.

2 耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。

2 耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。

2 yē hé huá jiàn zào yē lù sā lěng 、 jù jí yǐ sè liè zhōng bèi gǎn sàn de rén。

2 พระเยโฮวาห์ทรงก่อสร้างเยรูซาเล็มขึ้น พระองค์ทรงรวบรวมคนอิสราเอลที่ต้องกระจัดกระจายไป
2 phrayehowatharongkosarangyerusalemkhuen phraongtharongruapruamkhonitraenthitongkrachatkrachaipai

3 He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.

3 他医好伤心的人,裹好他们的伤处。

3 他医好伤心的人,裹好他们的伤处。

3 tā yī hǎo shāng xīn de rén 、 guǒ hǎo tā men de shāng chù。

3 พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา
3 phraongtharongraksakhonthichokchamrakamchai laetharongphanphukbatphlaekhongkhao

4 He sees the number of the stars; he gives them all their names.

4 他数点星宿的数目,一一称它的名。

4 他数点星宿的数目,一一称它的名。

4 tā shù diǎn xīng xiù de shù mù 、 yī yī chēng tā de míng。

4 พระองค์ทรงนับจำนวนดาว พระองค์ทรงตั้งชื่อมันทุกดวง
4 phraongtharongnapchamnuandao phraongtharongtangchuemanthukduang

5 Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.

5 我们的主为大,最有能力。他的智慧无法测度。

5 我们的主为大,最有能力。他的智慧无法测度。

5 wǒ men de zhǔ wéi dà 、 zuì yǒu néng lì . tā de zhì néng 、 wú fǎ cè duó。

5 องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราใหญ่ยิ่งและทรงฤทธานุภาพอุดม ความเข้าใจของพระองค์นั้นวัดไม่ได้
5 ongphraphupenchaokhongraoyaiyinglaetharongritthanuphapudom khwamkhaochaikhongphraongnanwatmaidai

6 The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.

6 耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。

6 耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。

6 yē hé huá fú chí qiān bēi rén 、 jiāng è rén qīng fù yú de。

6 พระเยโฮวาห์ทรงชูคนใจถ่อมขึ้น พระองค์ทรงเหวี่ยงคนชั่วลงถึงดิน
6 phrayehowatharongchukhonchaithomkhuen phraongtharongwiangkhonchualongthuengdin

7 Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.

7 你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的神歌颂。

7 你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的神歌颂。

7 nǐ men yào yǐ gǎn xiè xiàng yē hé huá gē chàng 、 yòng qín xiàng wǒ men de shén gē sòng 。

7 จงร้องเพลงโมทนาพระคุณถวายพระเยโฮวาห์ จงร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเราด้วยพิณเขาคู่
7 chongrongphlengmotnaphrakhunthawaiphrayehowa chongrongphlengsanserinphrachaokhongraoduaiphinkhaokhu

8 By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.

8 他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。

8 他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。

8 tā yòng yún zhē tiān 。 wéi de jiàng yǔ 、 shǐ cǎo shēng zhǎng zài shān shàng。

8 ผู้ทรงคลุมฟ้าสวรรค์ด้วยเมฆ ผู้ทรงเตรียมฝนให้แก่แผ่นดินโลก ผู้ทรงกระทำให้หญ้างอกบนภูเขา
8 phutrongkhlumfasuanraduaimek phutrongtriamfonhaikaephaendinlok phutrongkrathamhaiyangokbonphukhao

9 He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.

9 他赐食给走兽,和啼叫的小乌鸦。

9 他赐食给走兽,和啼叫的小乌鸦。

9 tā cì shí gěi zǒu shòu 、 hé tí jiào de xiǎo wū yā。

9 พระองค์ทรงประทานอาหารแก่สัตว์และแก่ลูกกาที่ร้อง
9 phraongtharongprathanahankaesatlaekaelukkathirong

10 He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.

10 他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。

10 他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。

10 tā bù xǐ yuè mǎ de lì dà 、 bù xǐ ài rén de tuǐ kuài。

10 ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า ความปรีดีของพระองค์มิได้อยู่ที่ขาของมนุษย์
10 khwampitiyindikhongphraongmidaiayuthikamlangkhongma khwampridikhongphraongmidaiayuthikhakhongmanut

11 The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.

11 耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。

11 耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。

11 yē hé huá xǐ ài jìng wèi 、 hé pàn wàng tā cí ài de rén。

11 แต่พระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในคนที่ยำเกรงพระองค์ ในคนที่ความหวังของเขาอยู่ในความเมตตาของพระองค์
11 taephrayehowatharongpridinaikhonthiyamkrengphraong naikhonthikhwamwangkhongkhaoayunaikhwammettakhongphraong

12 Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.

12 耶路撒冷阿,你要颂赞耶和华。锡安哪,你要赞美你的神。

12 耶路撒冷阿,你要颂赞耶和华。锡安哪,你要赞美你的神。

12 yē lù sā lěng ā 、 nǐ yào sòng zàn yē hé huá . xī ān nǎ 、 nǐ yào zàn měi nǐ de shén 。

12 โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด โอ ศิโยนเอ๋ย จงถวายสรรเสริญแด่พระเจ้าของเธอ
12 o yerusalemoei chongsanserinphrayehowathoet o siyonoei chongthawaisanserindaephrachaokhongthoe

13 He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.

13 因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。

13 因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。

13 yīn wéi tā jiān gù le nǐ de mén shuān 、 cì fú gěi nǐ zhōng jiān de ér nǚ。

13 เพราะพระองค์ทรงเสริมกำลังดาลประตูของเธอ พระองค์ทรงอำนวยพระพรบุตรทั้งหลายที่อยู่ภายในเธอ
13 phrophraongtharongserimkamlangdanpratukhongthoe phraongtharongamnuaiphraphonbutthanglaithiayuphainaithoe

14 He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.

14 他使你境内平安。用上好的麦子使你满足。

14 他使你境内平安。用上好的麦子使你满足。

14 tā shǐ nǐ jìng nèi píng ān . yòng shàng hǎo de mài zi shǐ nǐ mǎn zú。

14 พระองค์ทรงกระทำสันติภาพในเขตแดนของเธอ ทรงให้เธออิ่มด้วยข้าวสาลีที่ดีที่สุด
14 phraongtharongkrathamsantiphapnaikhetdaenkhongthoe tharonghaithoeimduaikhaosalithidithisut

15 He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.

15 他发命在地。他的话颁行最快。

15 他发命在地。他的话颁行最快。

15 tā fā mìng zài dì . tā de huà bān xíng zuì kuài。

15 พระองค์ทรงใช้พระบัญญัติของพระองค์ออกไปยังแผ่นดินโลก พระวจนะของพระองค์ไปเร็ว
15 phraongtharongchaiphrabanyatkhongphraongokpaiyangphaendinlok phrawotnakhongphraongpaireo

16 He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.

16 他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。

16 他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。

16 tā jiàng xuě rú yáng máo 、 sǎ shuāng rú lú huī。

16 พระองค์ประทานหิมะอย่างปุยขนแกะ พระองค์ทรงหว่านน้ำค้างแข็งขาวอย่างขี้เถ้า
16 phraongprathanhimaayangpuikhonkae phraongtharongwannamkhangkhaengkhaoayangkhithao

17 He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.

17 他掷下冰雹如碎渣。他发出寒冷,谁能当得起呢。

17 他掷下冰雹如碎渣。他发出寒冷,谁能当得起呢。

17 tā zhì xià bīng báo rú suì zhā . tā fā chū hán lěng 、 shuí néng dāng dé qǐ ne。

17 พระองค์ทรงโยนน้ำแข็งของพระองค์เป็นก้อนๆ ใครจะทนทานความหนาวของพระองค์ได้
17 phraongtharongyonnamkhaengkhongphraongpenkon khraichathonthankhwamnaokhongphraongdai

18 At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.

18 他一出令,这些就都消化。他使风刮起,水便流动。

18 他一出令,这些就都消化。他使风刮起,水便流动。

18 tā yì chū lìng 、 zhè xiē jiù dōu xiāo huà . tā shǐ fēng guā qǐ 、 shuǐ biàn liú dòng。

18 พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ออกไป และละลายมันเสีย พระองค์ทรงให้ลมพัด และน้ำก็ไหล
18 phraongtharongchaiphrawotnakhongphraongokpai laelalaimansia phraongtharonghailomphat laenamก็lai

19 He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.

19 他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。

19 他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。

19 tā jiāng tā de dào zhǐ shì yǎ gè bù 、 jiāng tā de lǜ lì diǎn zhāng zhǐ shì yǐ sè liè。

19 พระองค์ทรงสำแดงพระวจนะของพระองค์แก่ยาโคบ กฎเกณฑ์และคำตัดสินของพระองค์แก่อิสราเอล
19 phraongtharongsamdaengphrawotnakhongphraongkaeyakhop kotkenlaekhamtatsinkhongphraongkaeitraen

20 He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.

20 别国他都没有这样待过。至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶 和华。

20 别国他都没有这样待过。至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶 和华。

20 bié guó tā dōu méi yǒu zhè yàng dài guò . zhì yú tā de diǎn zhāng 、 tā men xiàng lái méi yǒu zhī dào 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá 。 shī piān

20 พระองค์มิได้ทรงประกอบการเช่นนี้แก่ประชาชาติอื่นใด และสำหรับคำตัดสินของพระองค์นั้น พวกเขาไม่รู้จักเลย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
20 phraongmidaitharongprakopkanchennikaeprachachatiuendai laesamrapkhamtatsinkhongphraongnan phuakkhaomairuchakloei chongsanserinphrayehowathoet
Psalms 148