Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 143

1 A Psalm. Of David. Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:

1 (大卫的诗)耶和华我的磐石,是应当称颂的。他教导我的手争战,教导我 的指头打仗。

1 (大卫的诗)耶和华我的磐石,是应当称颂的。他教导我的手争战,教导我 的指头打仗。

1 〔 dài wéi de shī 。〕 yē hé huá wǒ de pán shí 、 shì yīng dāng chēng sòng de . tā jiào dǎo wǒ de shǒu zhēng zhàn 、 jiào dǎo wǒ de zhǐ tóu dǎ zhàng 。

1 สาธุการแด่พระเยโฮวาห์ กำลังของข้าพระองค์ ผู้ทรงฝึกมือของข้าพระองค์ให้ทำสงคราม และนิ้วมือของข้าพระองค์ให้ทำศึก
1 sathukandaephrayehowa kamlangkhongkhaphraong phutrongfuekmuekhongkhaphraonghaithamsongkhram laeniomuekhongkhaphraonghaithamsuek

2 He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.

2 他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠 的。他使我的百姓服在我以下。

2 他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠 的。他使我的百姓服在我以下。

2 tā shì wǒ cí ài de zhǔ 、 wǒ de shān zhài 、 wǒ de gāo tái 、 wǒ de jiù zhǔ 、 wǒ de dùn pái 、 shì wǒ suǒ tóu kào de . tā shǐ wǒ de bǎi xìng fú zài wǒ yǐ xià。

2 ทรงเป็นความดีและป้อมปราการของข้าพระองค์ เป็นที่กำบังเข้มแข็ง และเป็นผู้ช่วยให้พ้นของข้าพระองค์ เป็นโล่ของข้าพระองค์ และเป็นผู้ซึ่งข้าพระองค์วางใจอยู่ ผู้ทรงปราบชนชาติทั้งหลายไว้ใต้ข้าพระองค์
2 tharongpenkhwamdilaepomprakankhongkhaphraong penthikambangkhemkhaeng laepenphuchuaihaiphonkhongkhaphraong penlokhongkhaphraong laepenphusuengkhaphraongwangchaiayu phutrongprapchonchatithanglaiwaitaikhaphraong

3 Lord, what is man, that you keep him in mind? or the son of man that you take him into account?

3 耶和华阿,人算什么,你竟认识他。世人算什么,你竟顾念他。

3 耶和华阿,人算什么,你竟认识他。世人算什么,你竟顾念他。

3 yē hé huá ā 、 rén suàn shèn me 、 nǐ jìng rèn shi tā . shì rén suàn shèn me 、 nǐ jìng gù niàn tā。

3 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มนุษย์เป็นอะไรเล่าซึ่งพระองค์ทรงเอาพระทัยใส่เขา หรือบุตรของมนุษย์เป็นอะไรซึ่งพระองค์ทรงคิดถึงเขา
3 khataephrayehowa manutpenarailaosuengphraongtharongaophrathaisaikhao ruebutkhongmanutpenaraisuengphraongtharongkhitthuengkhao

4 Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.

4 人好像一口气。他的年日,如同影儿快快过去。

4 人好像一口气。他的年日,如同影儿快快过去。

4 rén hǎo xiàng yì kǒu qì . tā de nián rì rú tóng yǐng er kuài kuài guò qù。

4 มนุษย์เหมือนสิ่งไร้สาระ วันเวลาของเขาเหมือนเงาที่ผ่านไป
4 manutmueansingraisara wanwelakhongkhaomueanngaothiphanpai

5 Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.

5 耶和华阿,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。

5 耶和华阿,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。

5 yē hé huá ā 、 qiú nǐ shǐ tiān xià chuí 、 qīn zì jiàng lín . mō shān 、 shān jiù mào yān。

5 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโน้มฟ้าสวรรค์ของพระองค์ และขอเสด็จลงมาแตะต้องภูเขาเพื่อให้มันมีควันขึ้น
5 o khataephrayehowa khotharongnomfasuanrakhongphraong laekhosadetlongmataetongphukhaophueahaimanmikhwankhuen

6 With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.

6 求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。

6 求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。

6 qiú nǐ fā chū shǎn diàn 、 shǐ tā men sì sàn . shè chū nǐ de jiàn 、 shǐ tā men rǎo luàn。

6 ขอทรงพุ่งฟ้าผ่าออกมาและกระจายเขาไป ขอทรงยิงลูกธนูของพระองค์และทรงทำลายพวกเขา
6 khotharongphungfaphaokmalaekrachaikhaopai khotharongyinglukotnukhongphraonglaetharongthamlaiphuakkhao

7 Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men;

7 求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。

7 求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。

7 qiú nǐ cóng shàng shēn shǒu jiù bá wǒ 、 jiù wǒ chū lí dà shuǐ 、 jiù wǒ tuō lí wài bāng rén de shǒu。

7 ขอทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์จากที่สูง ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์ และช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากน้ำมากหลาย ให้พ้นจากมือของชนต่างด้าว
7 khotharongyiatphrahatkhongphraongchakthisung khotharongchuailueakhaphraong laechuaikhaphraonghaiphonchaknammaklai haiphonchakmuekhongchontangdao

8 In whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.

8 他们的口说谎话。他们的右手起假誓。

8 他们的口说谎话。他们的右手起假誓。

8 tā men de kǒu shuō huǎng huà 、 tā men de yòu shǒu qǐ jiǎ shì。

8 ผู้ซึ่งปากของเขาพูดเรื่องไร้สาระและซึ่งมือขวาของเขาเป็นมือขวาแห่งความมุสา
8 phusuengpakkhongkhaophutrueangraisaralaesuengmuekhwakhongkhaopenmuekhwahaengkhwammusa

9 I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.

9 神阿,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。

9 神阿,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。

9 shén ā 、 wǒ yào xiàng nǐ chàng xīn gē . yòng shí xián sè xiàng nǐ gē sòng。

9 โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์จะร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย
9 o khataephrachao khaphraongcharongphlengbotmaithawaidaephraong khaphraongcharongphlengsanserinphraongduaiphinyailaephinsipsai

10 It is God who gives salvation to kings; and who kept his servant David from the wounding sword.

10 你是那拯救君王的。你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。

10 你是那拯救君王的。你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。

10 nǐ shì nà zhěng jiù jūn wáng de . nǐ shì nà jiù pú rén dài wéi tuō lí hài mìng zhī dāo de。

10 พระองค์ทรงเป็นผู้ประทานความรอดแก่บรรดากษัตริย์ ผู้ทรงช่วยดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์ให้พ้นจากดาบที่นำมาซึ่งความเจ็บปวด
10 phraongtharongpenphuprathankhwamrotkaebandakasatri phutrongchuaidawitphurapchaikhongphraonghaiphonchakdapthinammasuengkhwamcheppuat

11 Make me free, and take me out of the hands of strange men, in whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.

11 求你救拔我,救我脱离外邦人的手。他们的口说谎话。他们的右手起假誓。

11 求你救拔我,救我脱离外邦人的手。他们的口说谎话。他们的右手起假誓。

11 qiú nǐ jiù bá wǒ 、 jiù wǒ tuō lí wài bāng rén de shǒu . tā men de kǒu shuō huǎng huà 、 tā men de yòu shǒu qǐ jiǎ shì。

11 ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากมือคนต่างด้าว ผู้ซึ่งปากของเขาพูดเรื่องไร้สาระและซึ่งมือขวาของเขาเป็นมือขวาแห่งความมุสา
11 khotharongchuailueakhaphraong laekhotharongchuaikhaphraonghaiphonchakmuekhontangdao phusuengpakkhongkhaophutrueangraisaralaesuengmuekhwakhongkhaopenmuekhwahaengkhwammusa

12 Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;

12 我们的儿子,从幼年好像树栽子长大。我们的女儿如同殿角石,是按建宫的 样式凿成的。

12 我们的儿子,从幼年好像树栽子长大。我们的女儿如同殿角石,是按建宫的 样式凿成的。

12 wǒ men de ér zi 、 cóng yòu nián hǎo xiàng shù zāi zi zhǎng dà 、 wǒ men de nǚ ér 、 rú tóng diàn jiǎo shí 、 shì àn jiàn gōng de yàng shì záo chéng de 。

12 เพื่อบรรดาบุตรชายของข้าพระองค์ทั้งหลายเมื่อเขายังหนุ่มๆอยู่จะเป็นเหมือนต้นไม้โตเต็มขนาด เพื่อบรรดาบุตรสาวของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเป็นเหมือนเสาหัวมุม สลักออกมาตามแบบพระราชวัง
12 phueabandabutchaikhongkhaphraongthanglaimueakhaoyangnumayuchapenmueantonmaitotemkhanat phueabandabutsaokhongkhaphraongthanglaichapenmueansaohuamum salakokmatambaepphraratwang

13 Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.

13 我们的仓盈满,能出各样的粮食。我们的羊,在田间孳生千万。

13 我们的仓盈满,能出各样的粮食。我们的羊,在田间孳生千万。

13 wǒ men de cāng yíng mǎn 、 néng chū gè yàng de liáng shi 、 wǒ men de yáng 、 zài tián jiān zī shēng qiān wàn.

13 เพื่อยุ้งฉางของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเต็ม มีของบรรจุอยู่ทุกอย่าง เพื่อแกะของข้าพระองค์ทั้งหลายมีลูกตั้งพันตั้งหมื่นตามถนนของข้าพระองค์ทั้งหลาย
13 phueayungchangkhongkhaphraongthanglaichatem mikhongbanchuayuthukayang phueakaekhongkhaphraongthanglaimiluktangphantangmuentamthanonkhongkhaphraongthanglai

14 Our oxen are well weighted down; our cows give birth safely; there is no going out, and there is no cry of sorrow in our open places.

14 我们的牛驮着满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战。我们的街市上 ,也没有哭号的声音。

14 我们的牛驮着满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战。我们的街市上 ,也没有哭号的声音。

14 wǒ men de niú tuó zhe mǎn tuó 、 méi yǒu rén chuǎng jìn lái qiǎng duó 、 yě méi yǒu rén chū qù zhēng zhàn 、 wǒ men de jiē shì shàng 、 yě méi yǒu kū háo de shēng yīn.

14 เพื่อวัวตัวผู้ของข้าพระองค์ทั้งหลายมีกำลังใช้แรงงาน เพื่อไม่มีใครพังเข้ามา ไม่มีออกไป เพื่อไม่มีเสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพระองค์ทั้งหลาย
14 phueawuatuaphukhongkhaphraongthanglaimikamlangchairaengngan phueamaimikhraiphangkhaoma maimiokpai phueamaimisiangrongthuknaithanonhonthangkhongkhaphraongthanglai

15 Happy is the nation whose ways are so ordered: yes, happy is the nation whose God is the Lord.

15 遇见这光景的百姓,便为有福。有耶和华为他们的神,这百姓便为有福。

15 遇见这光景的百姓,便为有福。有耶和华为他们的神,这百姓便为有福。

15 yù jiàn zhè guāng jǐng de bǎi xìng 、 biàn wéi yǒu fú . yǒu yē hé huá wéi tā men de shén 、 zhè bǎi xìng biàn wéi yǒu fú 。 shī piān

15 ชนชาติผู้มีพระพรอย่างนี้หลั่งลงมาถึงก็เป็นสุข ชนชาติซึ่งพระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข
15 chonchatiphumiphraphonayangnilanglongmathuengก็pensuk chonchatisuengphrachaokhongkhaokhuephrayehowaก็pensuk
Psalms 145