Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 139

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.O Lord, take me out of the power of the evil man; keep me safe from the violent man:

1 (大卫的诗,交与伶长)耶和华阿,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离 强暴的人。

1 (大卫的诗,交与伶长)耶和华阿,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离 强暴的人。

1 〔 dài wéi de shī 、 jiāo yǔ líng cháng 。〕 yē hé huá ā 、 qiú nǐ zhěng jiù wǒ tuō lí xiōng è de rén 、 bǎo hù wǒ tuō lí qiáng bào de rén 。

1 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากคนชั่วร้าย ขอทรงสงวนข้าพระองค์ไว้จากคนทารุณ
1 o khataephrayehowa khotharongchuaikhaphraonghaiphonchakkhonchuarai khotharongsongwonkhaphraongwaichakkhontharun

2 For their hearts are full of evil designs; and they are ever making ready causes of war.

2 他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。

2 他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。

2 tā men xīn zhōng tú móu jiān è 、 cháng cháng jù jí yào zhēng zhàn。

2 ผู้คิดปองร้ายอยู่ในจิตใจของเขา และก่อกวนต่อเนื่องกันให้มีสงครามขึ้น
2 phukhitpongraiayunaichitchaikhongkhao laekokuantonueangkanhaimisongkhramkhuen

3 Their tongues are sharp like the tongue of a snake; the poison of snakes is under their lips. (Selah.)

3 他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)

3 他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)

3 tā men shǐ shé tou jiān lì rú shé . zuǐ lǐ yǒu huǐ shé de dú qì 。〔 xì lā 〕

3 เขาทำลิ้นของเขาให้คมเหมือนลิ้นงู และภายใต้ริมฝีปากของเขามีพิษของงูพิษ เซลาห์
3 khaothamlinkhongkhaohaikhommueanlinngu laephaitairimfipakkhongkhaomiphitkhongnguphit sela

4 O Lord, take me out of the hands of sinners; keep me safe from the violent man: for they are designing my downfall.

4 耶和华阿,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人。他们图谋推我 跌倒。

4 耶和华阿,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人。他们图谋推我 跌倒。

4 yē hé huá ā 、 qiú nǐ zhěng jiù wǒ 、 tuō lí è rén de shǒu 、 bǎo hù wǒ 、 tuō lí qiáng bào de rén . tā men tú móu tuī wǒ diē dǎo 。

4 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรักษาข้าพระองค์ไว้ให้พ้นจากมือของคนชั่ว ขอทรงสงวนข้าพระองค์ไว้จากคนทารุณ ผู้คิดแผนการพลิกเท้าของข้าพระองค์
4 o khataephrayehowa khotharongraksakhaphraongwaihaiphonchakmuekhongkhonchua khotharongsongwonkhaphraongwaichakkhontharun phukhitphaenkanphlikthaokhongkhaphraong

5 The men of pride have put secret cords for my feet; stretching nets in my way, so that they may take me with their tricks. (Selah.)

5 骄傲人为我暗设网罗和绳索。他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)

5 骄傲人为我暗设网罗和绳索。他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)

5 jiāo ào rén wèi wǒ àn shè wǎng luó hé shéng suǒ . tā men zài lù páng pū xià wǎng 、 shè xià quān tào 。〔 xì lā 〕

5 คนโอหังได้ซ่อนกับดักข้าพระองค์และวางบ่วงไว้ ที่ข้างทางเขากางตาข่าย เขาตั้งบ่วงแร้วดักข้าพระองค์ เซลาห์
5 khonohangdaisonkapdakkhaphraonglaewangbuangwai thikhangthangkhaokangtakhai khaotangbuangraeodakkhaphraong sela

6 I have said to the Lord, You are my God: give ear, O Lord, to the voice of my prayer.

6 我曾对耶和华说,你是我的神。耶和华阿,求你留心听我恳求的声音。

6 我曾对耶和华说,你是我的神。耶和华阿,求你留心听我恳求的声音。

6 wǒ céng duì yē hé huá shuō 、 nǐ shì wǒ de shén . yē hé huá ā 、 qiú nǐ liú xīn tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn。

6 ข้าพเจ้าทูลพระเยโฮวาห์ว่า "พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังเสียงทูลวิงวอนของข้าพระองค์
6 khapchaothunphrayehowawa phraongtharongpenphrachaokhongkhaphraong o khataephrayehowa khotharongfangsiangthunwingwonkhongkhaphraong

7 O Lord God, the strength of my salvation, you have been a cover over my head in the day of the fight.

7 主耶和华,我救恩的力量阿,在争战的日子,你遮蔽了我的头。

7 主耶和华,我救恩的力量阿,在争战的日子,你遮蔽了我的头。

7 zhǔ yē hé huá 、 wǒ jiù ēn de lì liàng ā 、 zài zhēng zhàn de rì zi 、 nǐ zhē bì le wǒ de tóu。

7 โอ ข้าแต่พระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงเป็นกำลังแห่งความรอดของข้าพระองค์ พระองค์ทรงคลุมศีรษะข้าพระองค์ไว้ในยามศึก
7 o khataephrachaokhueongphraphupenchao phutrongpenkamlanghaengkhwamrotkhongkhaphraong phraongtharongkhlumsinsakhaphraongwainaiyamsuek

8 O Lord, give not the wrongdoer his desire; give him no help in his evil designs, or he may be uplifted in pride. (Selah.)

8 耶和华阿,求你不要遂恶人的心愿。不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)

8 耶和华阿,求你不要遂恶人的心愿。不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)

8 yē hé huá ā 、 qiú nǐ bú yào suì è rén de xīn yuàn . bú yào chéng jiù tā men de jì móu 、 kǒng pà tā men zì gāo 。 〔 xì lā 〕

8 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงอนุมัติตามความปรารถนาของคนชั่ว อย่าให้การคิดปองร้ายของเขาคืบหน้าไป เกลือกว่าเขาจะยกตัวขึ้น เซลาห์
8 o khataephrayehowa khoayatharonganumattamkhwamprarotnakhongkhonchua ayahaikankhitpongraikhongkhaokhuepnapai klueakwakhaochayoktuakhuen sela

9 As for those who come round me, let their heads be covered by the evil of their lips.

9 至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己。

9 至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己。

9 zhì yú nà xiē áng shǒu wéi kùn wǒ de rén 、 yuàn tā men zuǐ chún de jiān è 、 xiàn hài 〔 yuán wén zuò zhē bì 〕 zì jǐ 。

9 ฝ่ายศีรษะของคนที่ล้อมข้าพระองค์ไว้นั้น ขอให้ความสาระแนแห่งริมฝีปากของเขาท่วมเขา
9 faisinsakhongkhonthilomkhaphraongwainan khohaikhwamsaranaehaengrimfipakkhongkhaothuamkhao

10 Let burning flames come down on them: let them be put into the fire, and into deep waters, so that they may not get up again.

10 愿火炭落在他们身上。愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。

10 愿火炭落在他们身上。愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。

10 yuàn huǒ tàn luò zài tā men shēn shàng . yuàn tā men bèi diū zài huǒ zhōng 、 pāo zài shēn kēng lǐ 、 bù néng zài qǐ lái。

10 ขอให้ถ่านที่ลุกอยู่ตกใส่เขา ขอให้เขาถูกทิ้งในไฟลงไปในบ่อ ไม่ให้ลุกขึ้นมาอีก
10 khohaithanthilukayutoksaikhao khohaikhaothukthingnaifailongpainaibo maihailukkhuenmaik

11 Let not a man of evil tongue be safe on earth: let destruction overtake the violent man with blow on blow.

11 说恶言的人,在地上必坚立不住。祸患必猎取强暴的人,将他打倒。

11 说恶言的人,在地上必坚立不住。祸患必猎取强暴的人,将他打倒。

11 shuō è yán de rén 、 zài dì shàng bì jiān lì bú zhù . huò huàn bì liè qǔ qiáng bào de rén 、 jiāng tā dǎ dǎo。

11 ขออย่าให้เขาตั้งคนส่อเสียดไว้ในแผ่นดิน ขอให้ความร้ายล่าคนทารุณจนคว่ำเขาได้"
11 khoayahaikhaotangkhonsosiatwainaiphaendin khohaikhwamrailakhontharunchonkhwamkhaodai

12 I am certain that the Lord will take care of the cause of the poor, and of the rights of those who are troubled.

12 我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。

12 我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。

12 wǒ zhī dào yē hé huá bì wéi kùn kǔ rén shēn yuān 、 bì wéi qióng fá rén biàn qū。

12 ข้าพเจ้าทราบว่าพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำความเที่ยงธรรมให้แก่ผู้ที่ทุกข์ยาก และทรงจัดความยุติธรรมให้แก่คนขัดสน
12 khapchaotharapwaphrayehowachatharongkrathamkhwamthiangthamhaikaephuthithukyak laetharongchatkhwamyutithamhaikaekhonkhatson

13 Truly, the upright will give praise to your name: the holy will have a place in your house.

13 义人必要称赞你的名。正直人必住在你面前。

13 义人必要称赞你的名。正直人必住在你面前。

13 yì rén bì yào chēng zàn nǐ de míng . zhèng zhí rén bì zhù zài nǐ miàn qián 。 shī piān

13 แน่นอนทีเดียว ที่คนชอบธรรมจะถวายโมทนาขอบพระคุณพระนามของพระองค์ คนเที่ยงธรรมจะอาศัยอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์
13 naenonthidiao thikhonchopthamchathawaimotnakhopphrakhunphranamkhongphraong khonthiangthamchaasaiayutobueangphraphakphraong
Psalms 141