English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 Of David. I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.
1 (大卫的诗)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
1 (大卫的诗)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
1 〔 dài wéi de shī 。〕 wǒ yào yì xīn chēng xiè nǐ 、 zài zhū shén miàn qián gē sòng nǐ。
1 ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญถวายพระองค์ต่อหน้าบรรดาพระ
1 khaphraongchasanserinphraongduaisinsutchaikhongkhaphraong khaphraongcharongphlengsanserinthawaiphraongtonabandaphra
2 I will give worship before your holy Temple, praising your name for your mercy and for your unchanging faith: for you have made your word greater than all your name.
2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名。因你使你的话显为大, 过于你所应许的(或作超乎你的名声)。
2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名。因你使你的话显为大, 过于你所应许的(或作超乎你的名声)。
2 wǒ yào xiàng nǐ de shèng diàn xià bài 、 wéi nǐ de cí ài hé chéng shí chēng zàn nǐ de míng . yīn nǐ shǐ nǐ de huà xiǎn wéi dà 、 guò yú nǐ suǒ yīng xǔ de 。〔 huò zuò chāo hū nǐ de míng shēng〕
2 เพราะพระองค์ทรงเชิดชูพระวจนะของพระองค์เหนือพระนามทั้งหลายของพระองค์
2 phrophraongtharongchoetchuphrawotnakhongphraongnueaphranamthanglaikhongphraong
3 When my cry came to your ears you gave me an answer, and made me great with strength in my soul.
3 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。
3 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。
3 wǒ hū qiú de rì zi 、 nǐ jiù yīng yǔn wǒ 、 gǔ lì wǒ 、 shǐ wǒ xīn lǐ yǒu néng lì。
3 ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล พระองค์ได้ทรงตอบข้าพระองค์ พระองค์ทรงเพิ่มกำลังจิตใจของข้าพระองค์
3 naiwanthikhaphraongrongthun phraongdaitharongtopkhaphraong phraongtharongphoemkamlangchitchaikhongkhaphraong
4 All the kings of the earth will give you praise, O Lord, when the words of your mouth come to their ears.
4 耶和华阿,地上的君王,都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。
4 耶和华阿,地上的君王,都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。
4 yē hé huá ā 、 dì shàng de jūn wáng 、 dōu yào chēng xiè nǐ 、 yīn tā men tīng jiàn le nǐ kǒu zhōng de yán yǔ。
4 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ บรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลกจะสรรเสริญพระองค์ เมื่อท่านเหล่านั้นได้ยินพระวจนะแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์
4 o khataephrayehowa bandakasatrihaengphaendinlokchasanserinphraong mueathanlaonandaiyinphrawotnahaengphraotkhongphraong
5 They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
5 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。
5 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。
5 tā men yào gē sòng yē hé huá de zuò wéi . yīn yē hé huá dà yǒu róng yào。
5 และท่านเหล่านั้นจะร้องเพลงถึงพระมรรคาของพระเยโฮวาห์ เพราะสง่าราศีของพระเยโฮวาห์นั้นใหญ่หลวง
5 laethanlaonancharongphlengthuengphramankhakhongphrayehowa phrosangarasikhongphrayehowananyailuang
6 Though the Lord is high, he sees those who are low; and he has knowledge from far off of those who are lifted up.
6 耶和华虽高,仍看顾低微的人。他却从远处看出骄傲的人。
6 耶和华虽高,仍看顾低微的人。他却从远处看出骄傲的人。
6 yē hé huá suī gāo 、 réng kàn gù dī wēi de rén . tā què cóng yuǎn chù kàn chū jiāo ào de rén。
6 ถึงแม้พระเยโฮวาห์นั้นสูงยิ่ง พระองค์ก็ทรงเห็นแก่คนต่ำต้อย แต่พระองค์ทรงทราบคนโอหังได้แต่ไกล
6 thuengmaephrayehowanansungying phraongก็tharonghenkaekhontamtoi taephraongtharongtharapkhonohangdaitaeklai
7 Even when trouble is round me, you will give me life; your hand will be stretched out against the wrath of my haters, and your right hand will be my salvation.
7 我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们。你的右 手也必救我。
7 我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们。你的右 手也必救我。
7 wǒ suī xíng zài huàn nán zhōng 、 nǐ bì jiāng wǒ jiù huó . wǒ de chóu dí fā nù 、 nǐ bì shēn shǒu dǐ dǎng tā men 、 nǐ de yòu shǒu yě bì jiù wǒ 。
7 พระองค์จะทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์ออกต่อต้านความพิโรธของศัตรูของข้าพระองค์ และพระหัตถ์ขวาของพระองค์จะทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด
7 phraongchatharongyiatphrahatkhongphraongoktotankhwamphirotkhongsatrukhongkhaphraong laephrahatkhwakhongphraongchatharongchuaikhaphraonghairot
8 The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands.