English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
1 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
1 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。
1 nǐ men yào chēng xiè yē hé huá 、 yīn tā běn wéi shàn . tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún。
1 โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
1 o chongmotnakhopphrakhunphrayehowa phrophraongtharongpraserit phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
2 O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever.
2 你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。
2 你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。
2 nǐ men yào chēng xiè wàn shén zhī shén 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
2 โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเจ้าผู้เหนือพระทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
2 o chongmotnakhopphrakhunphrachaophunueaphrathanglai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
3 O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
3 你们要称谢万主之主,因他的慈爱永远长存。
3 你们要称谢万主之主,因他的慈爱永远长存。
3 nǐ men yào chēng xiè wàn zhǔ zhī zhǔ 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
3 โอ จงโมทนาขอบพระคุณถวายแด่พระองค์ ผู้เป็นเจ้าเหนือเจ้าทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
3 o chongmotnakhopphrakhunthawaidaephraong phupenchaonueachaothanglai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
4 To him who only does great wonders: for his mercy is unchanging for ever.
4 称谢那独行大奇事的,因他的慈爱永远长存。
4 称谢那独行大奇事的,因他的慈爱永远长存。
4 chēng xiè nà dú xíng dà qí shì de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
4 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงกระทำการมหัศจรรย์ยิ่งใหญ่แต่องค์เดียว เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
4 thawaidaephraong phutrongkrathamkanmahatchanyingyaitaeongdiao phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
5 To him who by wisdom made the heavens: for his mercy is unchanging for ever.
5 称谢那用智慧造天的,因他的慈爱永远长存。
5 称谢那用智慧造天的,因他的慈爱永远长存。
5 chēng xiè nà yòng zhì néng zào tiān de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
5 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ด้วยพระสติปัญญา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
5 thawaidaephraong phutrongsarangfasuanraduaiphrasatipanya phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
6 To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.
6 称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。
6 称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。
6 chēng xiè nà pū dì zài shuǐ yǐ shàng de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
6 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงกางแผ่นดินโลกออกเหนือน้ำทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
6 thawaidaephraong phutrongkangphaendinlokoknueanamthanglai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
7 To him who made great lights: for his mercy is unchanging for ever.
7 称谢那造成大光的,因他的慈爱永远长存。
7 称谢那造成大光的,因他的慈爱永远长存。
7 chēng xiè nà zào chéng dà guāng de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
7 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงสร้างดวงสว่างใหญ่ๆ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
7 thawaidaephraong phutrongsarangduangsawangyai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
8 The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.
8 他造日头管白昼,因他的慈爱永远长存。
8 他造日头管白昼,因他的慈爱永远长存。
8 tā zào rì tóu guǎn bái zhòu 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
8 สร้างดวงอาทิตย์ให้ครองกลางวัน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
8 sarangduangathithaikhrongklangwan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
9 The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.
9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。
9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。
9 tā zào yuè liàng xīng sù guǎn hēi yè 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
9 ดวงจันทร์และดาวทั้งหลายให้ครองกลางคืน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
9 duangchanthalaedaothanglaihaikhrongklangkhuen phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
10 To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever:
10 称谢那击杀埃及人之长子的,因他的慈爱永远长存。
10 称谢那击杀埃及人之长子的,因他的慈爱永远长存。
10 chēng xiè nà jī shā āi jí rén zhī zhǎng zǐ de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
10 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงตีอียิปต์ทางบรรดาลูกหัวปี เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
10 thawaidaephraong phutrongtiiyipthangbandalukhuapi phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
11 And took out Israel from among them: for his mercy is unchanging for ever:
11 他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。
11 他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。
11 tā lǐng yǐ sè liè rén cóng tā men zhōng jiān chū lái 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
11 และทรงนำอิสราเอลออกมาจากท่ามกลางเขา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
11 laetharongnamitraenokmachakthamklangkhao phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
12 With a strong hand and an outstretched arm: for his mercy is unchanging for ever.
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。
12 tā shī zhǎn dà néng de shǒu 、 hé shēn chū lái de bǎng bì 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
12 ด้วยพระหัตถ์เข้มแข็งและพระกรที่เหยียดออก เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
12 duaiphrahatkhemkhaenglaephrakonthiyiatok phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
13 To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever:
13 称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。
13 称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。
13 chēng xiè nà fēn liè hóng hǎi de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
13 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงแบ่งทะเลแดงออกจากกัน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
13 thawaidaephraong phutrongbaengthaledaengokchakkan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
14 And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever:
14 他领以色列从其中经过,因他的慈爱永远长存。
14 他领以色列从其中经过,因他的慈爱永远长存。
14 tā lǐng yǐ sè liè cóng qí zhōng jīng guò 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
14 และทรงให้อิสราเอลผ่านไปท่ามกลางทะเลนั้น เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
14 laetharonghaiitraenphanpaithamklangthalenan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
15 By him Pharaoh and his army were overturned in the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever.
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里,因他的慈爱永远长存。
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里,因他的慈爱永远长存。
15 què bǎ fǎ lǎo hé tā de jūn bīng tuī fān zài hóng hǎi lǐ 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
15 แต่ทรงคว่ำฟาโรห์และกองทัพของท่านเสียในทะเลแดง เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
15 taetharongkhwamfarolaekongthapkhongthansianaithaledaeng phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
16 To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.
16 称谢那引导自己的民行走旷野的,因他的慈爱永远长存。
16 称谢那引导自己的民行走旷野的,因他的慈爱永远长存。
16 chēng xiè nà yǐn dǎo zì jǐ de mín xíng zǒu kuàng yě de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
16 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงนำประชาชนของพระองค์ไปในถิ่นทุรกันดาร เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
16 thawaidaephraong phutrongnamprachachonkhongphraongpainaithinthunkandan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
17 To him who overcame great kings: for his mercy is unchanging for ever:
17 称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存。
17 称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存。
17 chēng xiè nà jī shā dà jūn wáng de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
17 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงตีพระมหากษัตริย์ทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
17 thawaidaephraong phutrongtiphramahakasatrithanglai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
18 And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:
18 他杀戮有名的君王,因他的慈爱永远长存。
18 他杀戮有名的君王,因他的慈爱永远长存。
18 tā shā lù yǒu míng de jūn wáng 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
18 และทรงสังหารกษัตริย์พระนามอุโฆษ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
18 laetharongsanghankasatriphranamukhot phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
19 Sihon, king of the Amorites: for his mercy is unchanging for ever:
19 就是杀戮亚摩利王西宏,因他的慈爱永远长存。
19 就是杀戮亚摩利王西宏,因他的慈爱永远长存。
19 jiù shì shā lù yà mó lì wáng xī hóng 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
19 มีสิโหนกษัตริย์ของคนอาโมไรต์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
19 misinokasatrikhongkhonamorai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
20 And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever:
20 又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。
20 又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。
20 yòu shā bā shān wáng è 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
20 และโอกกษัตริย์แห่งเมืองบาชาน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
20 laeokkasatrihaengmueangbachan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
21 And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever.
21 他将他们的地赐他的百姓为业,因他的慈爱永远长存。
21 他将他们的地赐他的百姓为业,因他的慈爱永远长存。
21 tā jiāng tā men de de cì tā de bǎi xìng wéi yè 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
21 และประทานแผ่นดินของเขาให้เป็นมรดก เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
21 laeprathanphaendinkhongkhaohaipenmondok phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
22 Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.
22 就是赐他的仆人以色列为业,因他的慈爱永远长存。
22 就是赐他的仆人以色列为业,因他的慈爱永远长存。
22 jiù shì cì tā de pú rén yǐ sè liè wéi yè 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
22 ให้เป็นมรดกแก่อิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
22 haipenmondokkaeitraenphurapchaikhongphraong phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
23 Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever.
23 他顾念我们在卑微的地步,因他的慈爱永远长存。
23 他顾念我们在卑微的地步,因他的慈爱永远长存。
23 tā gù niàn wǒ men zài bēi wēi de dì bù 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
23 คือพระองค์นี่เอง ผู้ทรงระลึกถึงเราในฐานะต่ำต้อยของเรา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
23 khuephraongnieng phutrongraluekthuengraonaithanatamtoikhongrao phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
24 And has taken us out of the hands of our haters: for his mercy is unchanging for ever.
24 他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。
24 他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。
24 tā jiù bá wǒ men tuō lí dí rén 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.
24 และทรงไถ่เราให้พ้นจากศัตรูของเรา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
24 laetharongthairaohaiphonchaksatrukhongrao phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
25 Who gives food to all flesh: for his mercy is unchanging for ever.
25 他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。
25 他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。
25 tā cì liáng shi gěi fán yǒu xuè qì de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún。
25 พระองค์ผู้ประทานอาหารแก่เนื้อหนังทั้งปวง เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
25 phraongphuprathanahankaenueanangthangpuang phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
26 O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.