Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 135

1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

1 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。

1 你们要称谢耶和华,因他本为善。他的慈爱永远长存。

1 nǐ men yào chēng xiè yē hé huá 、 yīn tā běn wéi shàn . tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún。

1 โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
1 o chongmotnakhopphrakhunphrayehowa phrophraongtharongpraserit phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

2 O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever.

2 你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。

2 你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。

2 nǐ men yào chēng xiè wàn shén zhī shén 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

2 โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเจ้าผู้เหนือพระทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
2 o chongmotnakhopphrakhunphrachaophunueaphrathanglai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

3 O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.

3 你们要称谢万主之主,因他的慈爱永远长存。

3 你们要称谢万主之主,因他的慈爱永远长存。

3 nǐ men yào chēng xiè wàn zhǔ zhī zhǔ 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

3 โอ จงโมทนาขอบพระคุณถวายแด่พระองค์ ผู้เป็นเจ้าเหนือเจ้าทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
3 o chongmotnakhopphrakhunthawaidaephraong phupenchaonueachaothanglai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

4 To him who only does great wonders: for his mercy is unchanging for ever.

4 称谢那独行大奇事的,因他的慈爱永远长存。

4 称谢那独行大奇事的,因他的慈爱永远长存。

4 chēng xiè nà dú xíng dà qí shì de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

4 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงกระทำการมหัศจรรย์ยิ่งใหญ่แต่องค์เดียว เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
4 thawaidaephraong phutrongkrathamkanmahatchanyingyaitaeongdiao phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

5 To him who by wisdom made the heavens: for his mercy is unchanging for ever.

5 称谢那用智慧造天的,因他的慈爱永远长存。

5 称谢那用智慧造天的,因他的慈爱永远长存。

5 chēng xiè nà yòng zhì néng zào tiān de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

5 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ด้วยพระสติปัญญา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
5 thawaidaephraong phutrongsarangfasuanraduaiphrasatipanya phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

6 To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.

6 称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。

6 称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。

6 chēng xiè nà pū dì zài shuǐ yǐ shàng de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

6 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงกางแผ่นดินโลกออกเหนือน้ำทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
6 thawaidaephraong phutrongkangphaendinlokoknueanamthanglai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

7 To him who made great lights: for his mercy is unchanging for ever.

7 称谢那造成大光的,因他的慈爱永远长存。

7 称谢那造成大光的,因他的慈爱永远长存。

7 chēng xiè nà zào chéng dà guāng de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

7 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงสร้างดวงสว่างใหญ่ๆ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
7 thawaidaephraong phutrongsarangduangsawangyai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

8 The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.

8 他造日头管白昼,因他的慈爱永远长存。

8 他造日头管白昼,因他的慈爱永远长存。

8 tā zào rì tóu guǎn bái zhòu 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

8 สร้างดวงอาทิตย์ให้ครองกลางวัน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
8 sarangduangathithaikhrongklangwan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

9 The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.

9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。

9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。

9 tā zào yuè liàng xīng sù guǎn hēi yè 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

9 ดวงจันทร์และดาวทั้งหลายให้ครองกลางคืน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
9 duangchanthalaedaothanglaihaikhrongklangkhuen phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

10 To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever:

10 称谢那击杀埃及人之长子的,因他的慈爱永远长存。

10 称谢那击杀埃及人之长子的,因他的慈爱永远长存。

10 chēng xiè nà jī shā āi jí rén zhī zhǎng zǐ de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

10 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงตีอียิปต์ทางบรรดาลูกหัวปี เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
10 thawaidaephraong phutrongtiiyipthangbandalukhuapi phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

11 And took out Israel from among them: for his mercy is unchanging for ever:

11 他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。

11 他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。

11 tā lǐng yǐ sè liè rén cóng tā men zhōng jiān chū lái 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

11 และทรงนำอิสราเอลออกมาจากท่ามกลางเขา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
11 laetharongnamitraenokmachakthamklangkhao phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

12 With a strong hand and an outstretched arm: for his mercy is unchanging for ever.

12 他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。

12 他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。

12 tā shī zhǎn dà néng de shǒu 、 hé shēn chū lái de bǎng bì 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

12 ด้วยพระหัตถ์เข้มแข็งและพระกรที่เหยียดออก เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
12 duaiphrahatkhemkhaenglaephrakonthiyiatok phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

13 To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever:

13 称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。

13 称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。

13 chēng xiè nà fēn liè hóng hǎi de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

13 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงแบ่งทะเลแดงออกจากกัน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
13 thawaidaephraong phutrongbaengthaledaengokchakkan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

14 And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever:

14 他领以色列从其中经过,因他的慈爱永远长存。

14 他领以色列从其中经过,因他的慈爱永远长存。

14 tā lǐng yǐ sè liè cóng qí zhōng jīng guò 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

14 และทรงให้อิสราเอลผ่านไปท่ามกลางทะเลนั้น เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
14 laetharonghaiitraenphanpaithamklangthalenan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

15 By him Pharaoh and his army were overturned in the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever.

15 却把法老和他的军兵推翻在红海里,因他的慈爱永远长存。

15 却把法老和他的军兵推翻在红海里,因他的慈爱永远长存。

15 què bǎ fǎ lǎo hé tā de jūn bīng tuī fān zài hóng hǎi lǐ 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

15 แต่ทรงคว่ำฟาโรห์และกองทัพของท่านเสียในทะเลแดง เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
15 taetharongkhwamfarolaekongthapkhongthansianaithaledaeng phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

16 To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.

16 称谢那引导自己的民行走旷野的,因他的慈爱永远长存。

16 称谢那引导自己的民行走旷野的,因他的慈爱永远长存。

16 chēng xiè nà yǐn dǎo zì jǐ de mín xíng zǒu kuàng yě de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

16 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงนำประชาชนของพระองค์ไปในถิ่นทุรกันดาร เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
16 thawaidaephraong phutrongnamprachachonkhongphraongpainaithinthunkandan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

17 To him who overcame great kings: for his mercy is unchanging for ever:

17 称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存。

17 称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存。

17 chēng xiè nà jī shā dà jūn wáng de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

17 ถวายแด่พระองค์ ผู้ทรงตีพระมหากษัตริย์ทั้งหลาย เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
17 thawaidaephraong phutrongtiphramahakasatrithanglai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

18 And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:

18 他杀戮有名的君王,因他的慈爱永远长存。

18 他杀戮有名的君王,因他的慈爱永远长存。

18 tā shā lù yǒu míng de jūn wáng 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

18 และทรงสังหารกษัตริย์พระนามอุโฆษ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
18 laetharongsanghankasatriphranamukhot phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

19 Sihon, king of the Amorites: for his mercy is unchanging for ever:

19 就是杀戮亚摩利王西宏,因他的慈爱永远长存。

19 就是杀戮亚摩利王西宏,因他的慈爱永远长存。

19 jiù shì shā lù yà mó lì wáng xī hóng 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

19 มีสิโหนกษัตริย์ของคนอาโมไรต์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
19 misinokasatrikhongkhonamorai phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

20 And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever:

20 又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。

20 又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。

20 yòu shā bā shān wáng è 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

20 และโอกกษัตริย์แห่งเมืองบาชาน เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
20 laeokkasatrihaengmueangbachan phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

21 And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever.

21 他将他们的地赐他的百姓为业,因他的慈爱永远长存。

21 他将他们的地赐他的百姓为业,因他的慈爱永远长存。

21 tā jiāng tā men de de cì tā de bǎi xìng wéi yè 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

21 และประทานแผ่นดินของเขาให้เป็นมรดก เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
21 laeprathanphaendinkhongkhaohaipenmondok phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

22 Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.

22 就是赐他的仆人以色列为业,因他的慈爱永远长存。

22 就是赐他的仆人以色列为业,因他的慈爱永远长存。

22 jiù shì cì tā de pú rén yǐ sè liè wéi yè 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

22 ให้เป็นมรดกแก่อิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
22 haipenmondokkaeitraenphurapchaikhongphraong phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

23 Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever.

23 他顾念我们在卑微的地步,因他的慈爱永远长存。

23 他顾念我们在卑微的地步,因他的慈爱永远长存。

23 tā gù niàn wǒ men zài bēi wēi de dì bù 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

23 คือพระองค์นี่เอง ผู้ทรงระลึกถึงเราในฐานะต่ำต้อยของเรา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
23 khuephraongnieng phutrongraluekthuengraonaithanatamtoikhongrao phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

24 And has taken us out of the hands of our haters: for his mercy is unchanging for ever.

24 他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。

24 他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。

24 tā jiù bá wǒ men tuō lí dí rén 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún.

24 และทรงไถ่เราให้พ้นจากศัตรูของเรา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
24 laetharongthairaohaiphonchaksatrukhongrao phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

25 Who gives food to all flesh: for his mercy is unchanging for ever.

25 他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。

25 他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。

25 tā cì liáng shi gěi fán yǒu xuè qì de 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún。

25 พระองค์ผู้ประทานอาหารแก่เนื้อหนังทั้งปวง เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
25 phraongphuprathanahankaenueanangthangpuang phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit

26 O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.

26 你们要称谢天上的神,因他的慈爱永远长存。

26 你们要称谢天上的神,因他的慈爱永远长存。

26 nǐ men yào chēng xiè tiān shàng de shén 、 yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。 shī piān

26 โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
26 o chongmotnakhopphrakhunphrachaohaengfasuanra phrokhwammettakhongphraongdamrongpennit
Psalms 137