Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 134

1 Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.

1 你们要赞美耶和华。你们要赞美耶和华的名。

1 你们要赞美耶和华。你们要赞美耶和华的名。

1 nǐ men yào zàn měi yē hé huá 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá de míng 。 yē hé huá de pú rén 、 zhàn zài yē hé huá diàn zhōng 、 zhàn zài wǒ men shén diàn yuàn zhōng de 、 nǐ men yào zàn měi tā。

1 จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงสรรเสริญพระนามของพระเยโฮวาห์ โอ บรรดาผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์เอ๋ย จงสรรเสริญพระองค์
1 chongsanserinphrayehowathoet chongsanserinphranamkhongphrayehowa o bandaphurapchaikhongphrayehowaoei chongsanserinphraong

2 You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,

2 耶和华的仆人站在耶和华殿中,站在我们神殿院中的,你们要赞美他。

2 耶和华的仆人站在耶和华殿中,站在我们神殿院中的,你们要赞美他。

2 jiàn shàng jié

2 ท่านที่ยืนอยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ ที่ในบริเวณพระนิเวศของพระเจ้าของเรา
2 thanthiyuenayunaiphraniwetkhongphrayehowa thinaiboriwenphraniwetkhongphrachaokhongrao

3 Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.

3 你们要赞美耶和华。耶和华本为善。要歌颂他的名,因为这是美好的。

3 你们要赞美耶和华。耶和华本为善。要歌颂他的名,因为这是美好的。

3 nǐ men yào zàn měi yē hé huá . yē hé huá běn wéi shàn . yào gē sòng tā de míng 、 yīn wéi zhè shì měi hǎo de。

3 จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ เพราะพระเยโฮวาห์ประเสริฐ จงร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะการกระทำนั้นเพลิดเพลิน
3 chongsanserinphrayehowa phrophrayehowapraserit chongrongphlengsanserinphranamkhongphraong phrokankrathamnanphloetphloen

4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.

4 耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。

4 耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。

4 yē hé huá jiǎn xuǎn yǎ gè bù guī zì jǐ 、 jiǎn xuǎn yǐ sè liè tè zuò zì jǐ de zǐ mín。

4 เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเลือกยาโคบไว้สำหรับพระองค์เอง เลือกอิสราเอลไว้เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์
4 phrophrayehowatharonglueakyakhobawaisamrapphraongeng lueakitraenwaipenkamsitkhongphraong

5 I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.

5 原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。

5 原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。

5 yuán lái wǒ zhī dào yē hé huá wéi dà 、 yě zhī dào wǒ men de zhǔ chāo hū wàn shén zhī shàng。

5 เพราะข้าพเจ้าทราบว่าพระเยโฮวาห์ใหญ่ยิ่ง และองค์พระผู้เป็นเจ้าของเราใหญ่ยิ่งกว่าพระอื่นทั้งสิ้น
5 phrokhapchaotharapwaphrayehowayaiying laeongphraphupenchaokhongraoyaiyingkwaphrauenthangsin

6 The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.

6 耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。

6 耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。

6 yē hé huá zài tiān shàng 、 zài dì xià 、 zài hǎi zhōng 、 zài yí qiè de shēn chù 、 dōu suí zì jǐ de yì zhǐ ér xíng.

6 พระเยโฮวาห์พอพระทัยสิ่งใด พระองค์ก็ทรงกระทำในฟ้าสวรรค์และบนแผ่นดินโลก ในทะเลและที่น้ำลึกทั้งสิ้น
6 phrayehowaphophrathaisingdai phraongก็tharongkrathamnaifasuanralaebonphaendinlok naithalelaethinamluekthangsin

7 He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.

7 他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。

7 他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。

7 tā shǐ yún wù cóng dì jí shàng téng 、 zào diàn suí yǔ ér shǎn 、 cóng fǔ kù zhōng dài chū fēng lái.

7 พระองค์ทรงกระทำให้เมฆลอยขึ้นมาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลก พระองค์ทรงกระทำฟ้าแลบให้แก่ฝนและทรงนำลมออกมาจากคลังของพระองค์
7 phraongtharongkrathamhaimekloikhuenmachakthisutplaiphaendinlok phraongtharongkrathamfalaephaikaefonlaetharongnamlomokmachakkhlangkhongphraong

8 He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.

8 他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。

8 他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。

8 tā jiāng āi jí tóu shēng de 、 lián rén dài shēng chù 、 dōu jī shā le。

8 พระองค์คือผู้ทรงสังหารลูกหัวปีของอียิปต์ ทั้งของคนและของสัตว์
8 phraongkhuephutrongsanghanlukhuapikhongiyip thangkhongkhonlaekhongsat

9 He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.

9 埃及阿,他施行神迹奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。

9 埃及阿,他施行神迹奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。

9 āi jí ā 、 tā shī xíng shén jì qí shì zài nǐ dāng zhōng 、 zài fǎ lǎo hé tā yí qiè chén pú shēn shàng.

9 โอ อียิปต์เอ๋ย ผู้ทรงให้หมายสำคัญและการมหัศจรรย์ท่ามกลางเจ้า ให้ต่อสู้กับฟาโรห์และบรรดาข้าราชการของท่าน
9 o iyipoei phutronghaimaisamkhanlaekanmahatchanthamklangchao haitosukapfarolaebandakharatkankhongthan

10 He overcame great nations, and put strong kings to death;

10 他击杀许多的民,又杀戮大能的王,

10 他击杀许多的民,又杀戮大能的王,

10 tā jī shā xǔ duō de mín 、 yòu shā lù dà néng de wáng、

10 พระองค์คือผู้ทรงตีประชาชาติใหญ่โต และทรงสังหารกษัตริย์ผู้ทรงฤทธิ์
10 phraongkhuephutrongtiprachachatiyaito laetharongsanghankasatriphutrongrit

11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;

11 就是亚摩利王西宏,和巴珊王噩,并迦南一切的国王,

11 就是亚摩利王西宏,和巴珊王噩,并迦南一切的国王,

11 jiù shì yà mó lì wáng xī hóng 、 hé bā shān wáng è 、 bìng jiā nán yí qiè de guó wáng、

11 คือสิโหนกษัตริย์ของคนอาโมไรต์ และโอกกษัตริย์ของเมืองบาชาน และบรรดาราชอาณาจักรแห่งคานาอัน
11 khuesinokasatrikhongkhonamorai laeokkasatrikhongmueangbachan laebandaratanachakhaengkhanaan

12 And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.

12 将他们的地,赏赐他的百姓以色列为业。

12 将他们的地,赏赐他的百姓以色列为业。

12 jiāng tā men de de 、 shǎng cì tā de bǎi xìng yǐ sè liè wéi yè。

12 และประทานแผ่นดินของเขาทั้งหลายให้เป็นมรดก เป็นมรดกแก่อิสราเอลประชาชนของพระองค์
12 laeprathanphaendinkhongkhaothanglaihaipenmondok penmondokkaeitraenprachachonkhongphraong

13 O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.

13 耶和华阿,你的名存到永远。耶和华阿,你可记念的名存到万代。

13 耶和华阿,你的名存到永远。耶和华阿,你可记念的名存到万代。

13 yē hé huá ā 、 nǐ de míng cún dào yǒng yuǎn . yē hé huá ā 、 nǐ kě jì niàn de míng 、 cún dào wàn dài。

13 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระนามของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความระลึกถึงพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วอายุ
13 o khataephrayehowa phranamkhongphraongdamrongpennit o khataephrayehowa khwamraluekthuengphraongdamrongayuthukchuaayu

14 For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.

14 耶和华要为他的百姓伸冤,为他的仆人后悔。

14 耶和华要为他的百姓伸冤,为他的仆人后悔。

14 yē hé huá yào wèi tā de bǎi xìng shēn yuān 、 wèi tā de pú rén hòu huǐ。

14 เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงแก้แทนประชาชนของพระองค์ และทรงกลับพระทัยในเรื่องบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์
14 phrophrayehowachatharongkaethaenprachachonkhongphraong laetharongklapphrathainairueangbandaphurapchaikhongphraong

15 The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.

15 外邦的偶像是金的,银的,是人手所造的。

15 外邦的偶像是金的,银的,是人手所造的。

15 wài bāng de ǒu xiàng 、 shì jīn de yín de 、 shì rén shǒu suǒ zào de。

15 รูปเคารพของบรรดาประชาชาติเป็นเงินและทองคำ เป็นหัตถกรรมของมนุษย์
15 rupkhaoropkhongbandaprachachatipenngoenlaethongkham penhatthokraromkhongmanut

16 They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;

16 有口却不能言,有眼却不能看,

16 有口却不能言,有眼却不能看,

16 yǒu kǒu què bù néng yán . yǒu yǎn què bù néng kàn .

16 รูปเหล่านั้นมีปาก แต่พูดไม่ได้ มีตา แต่ดูไม่ได้
16 ruplaonanmipak taephutmaidai mita taedumaidai

17 They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.

17 有耳却不能听,口中也没有气息。

17 有耳却不能听,口中也没有气息。

17 yǒu ěr què bù néng tīng . kǒu zhōng yě méi yǒu qì xī。

17 มีหู แต่ฟังไม่ได้ยิน ทั้งไม่มีลมหายใจในปากของรูปนั้น
17 mihu taefangmaidaiyin thangmaimilomhaichainaipakkhongrupnan

18 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.

18 造他的要和他一样,凡靠他的也要如此。

18 造他的要和他一样,凡靠他的也要如此。

18 zào tā de yào hé tā yí yàng . fán kào tā de 、 yě yào rú cǐ。

18 ผู้ที่ทำรูปนั้นเหมือนรูปเหล่านั้น เออ บรรดาผู้ที่วางใจในรูปนั้นก็เช่นกัน
18 phuthithamrupnanmueanruplaonan oe bandaphuthiwangchainairupnanก็chenkan

19 Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:

19 以色列家阿,你们要称颂耶和华。亚伦家阿,你们要称颂耶和华。

19 以色列家阿,你们要称颂耶和华。亚伦家阿,你们要称颂耶和华。

19 yǐ sè liè jiā ā 、 nǐ men yào chēng sòng yē hé huá . yà lún jiā ā 、 nǐ men yào chēng sòng yē hé huá.

19 โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ โอ วงศ์วานอาโรนเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์
19 o wongwanitraenoei chongthawaisathukandaephrayehowa o wongwanaronaoei chongthawaisathukandaephrayehowa

20 Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.

20 利未家阿,你们要称颂耶和华。你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华。

20 利未家阿,你们要称颂耶和华。你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华。

20 lì wèi jiā ā 、 nǐ men yào chēng sòng yē hé huá . nǐ men jìng wèi yē hé huá de 、 yào chēng sòng yē hé huá。

20 โอ วงศ์วานเลวีเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ ท่านที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์
20 o wongwanlewioei chongthawaisathukandaephrayehowa thanthiyamkrengphrayehowa chongthawaisathukandaephrayehowa

21 Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.

21 住在耶路撒冷的耶和华,该从锡安受称颂。你们要赞美耶和华。

21 住在耶路撒冷的耶和华,该从锡安受称颂。你们要赞美耶和华。

21 zhù zài yē lù sǎ lěng de yē hé huá 、 gāi cóng xī ān shòu chēng sòng 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá 。 shī piān

21 สาธุการแด่พระเยโฮวาห์จากศิโยน พระองค์ผู้ทรงพำนักอยู่ในเยรูซาเล็ม จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
21 sathukandaephrayehowachaksiyon phraongphutrongphamnakayunaiyerusalem chongsanserinphrayehowathoet
Psalms 136