Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 127

1 A Song of the going up. Happy is the worshipper of the Lord, who is walking in his ways.

1 (上行之诗)凡敬畏耶和华,遵行他道的人便为有福。

1 (上行之诗)凡敬畏耶和华,遵行他道的人便为有福。

1 〔 shàng xíng zhī shī 。〕 fán jìng wèi yē hé huá 、 zūn xíng tā dào de rén 、 biàn wéi yǒu fú。

1 ทุกคนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินในมรรคาของพระองค์
1 thukkhonthikrengkluaphrayehowaก็pensuk khuephuthidamnoennaimankhakhongphraong

2 You will have the fruit of the work of your hands: happy will you be, and all will be well for you.

2 你要吃劳碌得来的。你要享福,事情顺利。

2 你要吃劳碌得来的。你要享福,事情顺利。

2 nǐ yào chī láo lù dé lái de . nǐ yào xiǎng fú 、 shì qing shùn lì。

2 เพราะท่านจะกินผลน้ำมือของท่าน ท่านจะเป็นสุข และท่านจะอยู่เย็นเป็นสุข
2 phrothanchakinphonnammuekhongthan thanchapensuk laethanchaayuyenpensuk

3 Your wife will be like a fertile vine in the inmost parts of your house: your children will be like olive plants round your table.

3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树。你儿女围绕你的桌子,好像橄榄 栽子。

3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树。你儿女围绕你的桌子,好像橄榄 栽子。

3 nǐ qī zi zài nǐ de nèi shì 、 hǎo xiàng duō jié guǒ zi de pú táo shù . nǐ ér nǚ wéi rào nǐ de zhuō zi 、 hǎo xiàng gǎn lǎn zāi zi 。

3 ลูกๆของท่านจะเป็นเหมือนหน่อมะกอกเทศรอบโต๊ะของท่าน
3 lukkhongthanchapenmueannomakokthetroptokhongthan

4 See! this is the blessing of the worshipper of the Lord.

4 看哪,敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。

4 看哪,敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。

4 kàn nǎ 、 jìng wèi yē hé huá de rén 、 bì yào zhè yàng méng fú。

4 ดูเถิด คนที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์จะได้รับพระพรดั่งนี้แหละ
4 duthoet khonthiyamkrengphrayehowachadairapphraphondangnilae

5 May the Lord send you blessing out of Zion: may you see the good of Jerusalem all the days of your life.

5 愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。

5 愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。

5 yuàn yē hé huá cóng xī ān cì fú gěi nǐ 。 yuàn nǐ yì shēng yì shì 、 kàn jiàn yē lù sǎ lěng de hǎo chu。

5 พระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรท่านจากศิโยน และท่านจะเห็นความเจริญของเยรูซาเล็มตลอดวันเวลาชีวิตของท่าน
5 phrayehowachatharongamnuaiphraphonthanchaksiyon laethanchahenkhwamcherinkhongyerusalemtlotwanwelachiwitkhongthan

6 May you see your children's children. Peace be on Israel.

6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。

6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。

6 yuàn nǐ kàn jiàn nǐ ér nǚ de ér nǚ 。 yuàn píng ān guī yú yǐ sè liè 。 shī piān

6 เออ ท่านจะเห็นลูกหลานของท่าน และสันติภาพมีอยู่ในอิสราเอล
6 oe thanchahenluklankhongthan laesantiphapmiayunaiitraen
Psalms 129