English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 A Song of the going up. When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.
1 (上行之诗)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
1 (上行之诗)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
1 〔 shàng xíng zhī shī 。〕 dāng yē hé huá jiāng nà xiē bèi lǔ de dài huí xī ān de shí hou 、 wǒ men hǎo xiàng zuò mèng de rén。
1 เมื่อพระเยโฮวาห์ทรงให้ศิโยนกลับมาจากการเป็นเชลย เราก็เป็นเหมือนคนที่ฝันไป
1 mueaphrayehowatharonghaisiyonklapmachakkanpenchaloei raoก็penmueankhonthifanpai
2 Then our mouths were full of laughing, and our tongues gave a glad cry; they said among the nations, The Lord has done great things for them.
2 我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说,耶和华为他们行了大事。
2 我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说,耶和华为他们行了大事。
2 wǒ men mǎn kǒu xǐ xiào 、 mǎn shé huān hū de shí hou 、 wài bāng zhōng jiù yǒu rén shuō 、 yē hé huá wéi tā men xíng le dà shì。
2 ปากของเราได้หัวเราะเต็มที่ และลิ้นของเราได้เปล่งเสียงโห่ร้องอย่างชื่นบาน แล้วเขาได้พูดกันท่ามกลางประชาชาติว่า "พระเยโฮวาห์ทรงกระทำการมโหฬารให้เขา"
2 pakkhongraodaihuarotemthi laelinkhongraodaiplengsianghorongayangchuenban laeokhaodaiphutkanthamklangprachachatiwa phrayehowatharongkrathamkanmaholanhaikhao
3 The Lord has done great things for us; because of which we are glad.
3 耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
3 耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
3 yē hé huá guǒ rán wéi wǒ men xíng le dà shì 、 wǒ men jiù huān xǐ。
3 พระเยโฮวาห์ทรงกระทำการมโหฬารให้เรา เรามีความยินดี
3 phrayehowatharongkrathamkanmaholanhairao raomikhwamyindi
4 Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
4 耶和华阿,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
4 耶和华阿,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
4 yē hé huá ā 、 qiú nǐ shǐ wǒ men bèi lǔ de rén guī huí 、 hǎo xiàng nán de de hé shuǐ fù liú。
4 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลับมาจากการเป็นเชลย อย่างทางน้ำไหลที่ทางใต้
4 o khataephrayehowa khotharonghaikhaphraongthanglaiklapmachakkanpenchaloei ayangthangnamlaithithangtai
5 Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy.
5 流泪撒种的,必欢呼收割。
5 流泪撒种的,必欢呼收割。
5 liú lèi sǎ zhǒng de 、 bì huān hū shōu gē。
5 บรรดาผู้ที่หว่านด้วยน้ำตาจะได้เกี่ยวด้วยเสียงโห่ร้องอย่างชื่นบาน
5 bandaphuthiwanduainamtachadaikiaoduaisianghorongayangchuenban
6 Though a man may go out weeping, taking his vessel of seed with him; he will come again in joy, with the corded stems of grain in his arms.