Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 115

1 I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.

1 我爱耶和华,因为他听了我的声音,和我的恳求。

1 我爱耶和华,因为他听了我的声音,和我的恳求。

1 wǒ ài yē hé huá 、 yīn wéi tā tīng le wǒ de shēng yīn 、 hé wǒ de kěn qiú。

1 ข้าพเจ้ารักพระเยโฮวาห์เพราะพระองค์ทรงสดับเสียงและคำวิงวอนของข้าพเจ้า
1 khapchaorakphrayehowaphrophraongtharongsadapsianglaekhamwingwonkhongkhapchao

2 He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.

2 他既向我侧耳,我一生要求告他。

2 他既向我侧耳,我一生要求告他。

2 tā jì xiàng wǒ cè ěr 、 wǒ yì shēng yāo qiú gào tā。

2 เพราะพระองค์ทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพเจ้า เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจะทูลพระองค์ตราบเท่าที่ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่
2 phrophraongtharongngiaphrakansadapkhapchao phrochanankhapchaochathunphraongtrapthaothikhapchaomichiwitayu

3 The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow.

3 死亡的绳索缠绕我,阴间的痛苦抓住我。我遭遇患难愁苦。

3 死亡的绳索缠绕我,阴间的痛苦抓住我。我遭遇患难愁苦。

3 sǐ wáng de shéng suǒ chán rào wǒ 、 yīn jiān de tòng kǔ zhuā zhù wǒ . wǒ zāo yù huàn nàn chóu kǔ。

3 ความเศร้าโศกแห่งความตายมาล้อมข้าพเจ้าอยู่ ความเจ็บปวดแห่งนรกจับข้าพเจ้าไว้ ข้าพเจ้าประสบความทุกข์ใจและความระทม
3 khwamserasokhaengkhwamtaimalomkhapchaoayu khwamcheppuathaengnarokchapkhapchaowai khapchaoprasopkhwamthukchailaekhwamrathom

4 Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.

4 那时,我便求告耶和华的名,说,耶和华阿,求你救我的灵魂。

4 那时,我便求告耶和华的名,说,耶和华阿,求你救我的灵魂。

4 nà shí 、 wǒ biàn qiú gào yē hé huá de míng 、 shuō 、 yē hé huá ā 、 qiú nǐ jiù wǒ de líng hún。

4 แล้วข้าพเจ้าร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์ว่า "โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยชีวิตข้าพระองค์ให้รอด"
4 laeokhapchaorongthunokphranamphrayehowawa o khataephrayehowa khotharongchuaichiwitkhaphraonghairot

5 The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.

5 耶和华有恩惠,有公义。我们的神以怜悯为怀。

5 耶和华有恩惠,有公义。我们的神以怜悯为怀。

5 yē hé huá yǒu ēn huì 、 yǒu gōng yì . wǒ men de shén yǐ lián mǐn wéi huái 。

5 พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและชอบธรรม พระเจ้าของเราทั้งหลายกอปรด้วยพระเมตตา
5 phrayehowatharongphrakrunalaechoptham phrachaokhongraothanglaikoponduaiphrametta

6 The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.

6 耶和华保护愚人。我落到卑微的地步,他救了我。

6 耶和华保护愚人。我落到卑微的地步,他救了我。

6 yē hé huá bǎo hù yú rén . wǒ luò dào bēi wēi de dì bù 、 tā jiù le wǒ。

6 พระเยโฮวาห์ทรงสงวนคนรู้น้อยไว้ เมื่อข้าพเจ้าตกต่ำ พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอด
6 phrayehowatharongsongwonkhonrunoiwai mueakhapchaotoktam phraongtharongchuaikhapchaohairot

7 Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.

7 我的心哪,你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。

7 我的心哪,你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。

7 wǒ de xīn nǎ 、 nǐ yào réng guī ān lè 、 yīn wéi yē hé huá yòng hòu ēn dài nǐ。

7 โอ จิตใจของข้าพเจ้าเอ๋ย กลับไปสู่ที่พักของเจ้าเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงกระทำแก่เจ้าอย่างบริบูรณ์
7 o chitchaikhongkhapchaooei klappaisuthiphakkhongchaothoet phrophrayehowatharongkrathamkaechaoayangboribun

8 You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.

8 主阿,你救我的命,免了死亡,救我的眼,免了流泪,救我的脚,免了跌倒 。

8 主阿,你救我的命,免了死亡,救我的眼,免了流泪,救我的脚,免了跌倒 。

8 zhǔ ā 、 nǐ jiù wǒ de mìng 、 miǎn le sǐ wáng 、 jiù wǒ de yǎn 、 miǎn le liú lèi 、 jiù wǒ de jiǎo 、 miǎn le diē dǎo。

8 เพราะพระองค์ทรงช่วยจิตใจข้าพระองค์ให้พ้นจากมัจจุราช ช่วยนัยน์ตาข้าพระองค์จากน้ำตา ช่วยเท้าข้าพระองค์จากการล้ม
8 phrophraongtharongchuaichitchaikhaphraonghaiphonchakmatchurat chuainaitakhaphraongchaknamta chuaithaokhaphraongchakkanlom

9 I will go before the Lord in the land of the living.

9 我要在耶和华面前,行活人之路。

9 我要在耶和华面前,行活人之路。

9 wǒ yào zài yē hé huá miàn qián 、 xíng huó rén zhī lù。

9 ข้าพเจ้าจะดำเนินอยู่เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์ในแผ่นดินของคนเป็น
9 khapchaochadamnoenayuchaphobueangphraphakphrayehowanaiphaendinkhongkhonpen

10 I still had faith, though I said, I am in great trouble;

10 我因信,所以如此说话。我受了极大的困苦。

10 我因信,所以如此说话。我受了极大的困苦。

10 wǒ yīn xìn 、 suǒ yǐ rú cǐ shuō huà . wǒ shòu le jí dà de kùn kǔ。

10 ข้าพเจ้าเชื่อแล้ว เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงพูด ข้าพเจ้าได้รับความทุกข์ยากใหญ่ยิ่ง
10 khapchaochuealaeo hetuchanankhapchaochuengphut khapchaodairapkhwamthukyakyaiying

11 Though I said in my fear, All men are false.

11 我曾急促地说,人都是说谎的。

11 我曾急促地说,人都是说谎的。

11 wǒ céng jí cù dì shuō 、 rén dōu shì shuō huǎng de。

11 ข้าพเจ้ากล่าวด้วยความเร่งร้อนว่า "คนเรานี้เป็นคนโกหกทั้งนั้น"
11 khapchaoklaoduaikhwamrengronwa khonraonipenkhonkohokthangnan

12 What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?

12 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩。

12 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩。

12 wǒ ná shèn me bào dá yē hé huá xiàng wǒ suǒ cì de yí qiè hòu ēn。

12 ข้าพเจ้าจะเอาอะไรตอบแทนพระเยโฮวาห์ได้ เนื่องจากบรรดาพระราชกิจอันมีพระคุณต่อข้าพเจ้า
12 khapchaochaaoaraitopthaenphrayehowadai nueangchakbandaphraratkitanmiphrakhuntokhapchao

13 I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.

13 我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。

13 我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。

13 wǒ yào jǔ qǐ jiù ēn de bēi 、 chēng yáng yē hé huá de míng。

13 ข้าพเจ้าจะยกถ้วยแห่งความรอดและร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์
13 khapchaochayokthuaihaengkhwamrotlaerongthunokphranamphrayehowa

14 I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.

14 我要在他众民面前向耶和华还我的愿。

14 我要在他众民面前向耶和华还我的愿。

14 wǒ yào zài tā zhòng mín miàn qián xiàng yē hé huá huán wǒ de yuàn。

14 บัดนี้ข้าพเจ้าจะทำตามคำปฏิญาณของข้าพเจ้าแด่พระเยโฮวาห์ต่อหน้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์
14 batnikhapchaochathamtamkhampatiyankhongkhapchaodaephrayehowatonaprachachonthangpuangkhongphraong

15 Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.

15 在耶和华眼中,看圣民之死,极为宝贵。

15 在耶和华眼中,看圣民之死,极为宝贵。

15 zài yē hé huá yǎn zhōng kàn shèng mín zhī sǐ 、 jí wéi bǎo guì。

15 มรณกรรมแห่งวิสุทธิชนของพระองค์สำคัญในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์
15 monnokraromhaengwisutthichonkhongphraongsamkhannaisaiphranetkhongphrayehowa

16 O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.

16 耶和华阿,我真是你的仆人。我是你的仆人,是你婢女的儿子。你已经解开 我的绑索。

16 耶和华阿,我真是你的仆人。我是你的仆人,是你婢女的儿子。你已经解开 我的绑索。

16 yē hé huá ā 、 wǒ zhēn shì nǐ de pú rén . wǒ shì nǐ de pú rén 、 shì nǐ bì nǚ de ér zi . nǐ yǐ jīng jiě kāi wǒ de bǎng suǒ 。

16 พระองค์ทรงแก้พันธนะของข้าพระองค์
16 phraongtharongkaephanthanakhongkhaphraong

17 I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.

17 我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。

17 我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。

17 wǒ yào yǐ gǎn xiè wéi jì xiàn gěi nǐ 、 yòu yào qiú gào yē hé huá de míng。

17 ข้าพระองค์จะถวายเครื่องสักการบูชาโมทนาพระคุณแด่พระองค์ และจะร้องทูลออกพระนามของพระเยโฮวาห์
17 khaphraongchathawaikhrueangsakkanbuchamotnaphrakhundaephraong laecharongthunokphranamkhongphrayehowa

18 I will make the offerings of my oath, even before all his people;

18 我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,

18 我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,

18 wǒ yào zài tā zhòng mín miàn qián 、 zài yē hé huá diàn de yuàn nèi 、 zài yē lù sā lěng dāng zhōng 、 xiàng yē hé huá huán wǒ de yuàn 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá。

18 บัดนี้ข้าพเจ้าจะทำตามคำปฏิญาณของข้าพเจ้าแด่พระเยโฮวาห์ต่อหน้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์
18 batnikhapchaochathamtamkhampatiyankhongkhapchaodaephrayehowatonaprachachonthangpuangkhongphraong

19 In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.

19 在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华。

19 在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华。

19 jiàn shàng jié shī piān

19 ในบริเวณพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย ในท่ามกลางเธอ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
19 naiboriwenphraniwetkhongphrayehowa o yerusalemoei naithamklangthoe chongsanserinphrayehowathoet
Psalms 117