Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 114

1 Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.

1 耶和华阿,荣耀不要归与我们,不要归与我们。要因你的慈爱和诚实归在你 的名下。

1 耶和华阿,荣耀不要归与我们,不要归与我们。要因你的慈爱和诚实归在你 的名下。

1 yē hé huá ā 、 róng yào bú yào guī yǔ wǒ men 、 bú yào guī yǔ wǒ men . yào yīn nǐ de cí ài hé chéng shí guī zài nǐ de míng xià 。

1 แต่ขอถวายสง่าราศีแด่พระนามของพระองค์ เพราะเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์ และความจริงของพระองค์
1 taekhothawaisangarasidaephranamkhongphraong phrohenkaekhwammettakhongphraong laekhwamcharingkhongphraong

2 Why may the nations say, Where is now their God?

2 为何容外邦人说,他们的神在哪里呢。

2 为何容外邦人说,他们的神在哪里呢。

2 wéi hé róng wài bāng rén shuō 、 tā men de shén zài nà lǐ ne 。

2 ทำไมบรรดาประชาชาติจะกล่าวว่า "บัดนี้พระเจ้าของเขาทั้งหลายอยู่ไหนเล่า"
2 thammaibandaprachachatichaklaowa batniphrachaokhongkhaothanglaiayunailao

3 But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.

3 然而,我们的神在天上。都随自己的意旨行事。

3 然而,我们的神在天上。都随自己的意旨行事。

3 rán ér wǒ men de shén zài tiān shàng . dōu suí zì jǐ de yì zhǐ xíng shì。

3 แต่พระเจ้าของเราทั้งหลายอยู่ในฟ้าสวรรค์ สิ่งใดที่พระองค์พอพระทัยพระองค์ก็ทรงกระทำ
3 taephrachaokhongraothanglaiayunaifasuanra singdaithiphraongphophrathaiphraongก็tharongkratham

4 Their images are silver and gold, the work of men's hands.

4 他们的偶像,是金的,银的,是人手所造的。

4 他们的偶像,是金的,银的,是人手所造的。

4 tā men de ǒu xiàng 、 shì jīn de yín de 、 shì rén shǒu suǒ zào de。

4 รูปเคารพของคนเหล่านั้นเป็นเงินและทองคำ เป็นหัตถกรรมของมนุษย์
4 rupkhaoropkhongkhonlaonanpenngoenlaethongkham penhatthokraromkhongmanut

5 They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;

5 有口却不能言,有眼却不能看。

5 有口却不能言,有眼却不能看。

5 yǒu kǒu què bù néng yán . yǒu yǎn què bù néng kàn .

5 รูปเหล่านั้นมีปาก แต่พูดไม่ได้ มีตา แต่ดูไม่ได้
5 ruplaonanmipak taephutmaidai mita taedumaidai

6 They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;

6 有耳却不能听。有鼻却不能闻。

6 有耳却不能听。有鼻却不能闻。

6 yǒu ěr què bù néng tīng . yǒu bí què bù néng wén .

6 มีหู แต่ฟังไม่ได้ยิน มีจมูก แต่ดมไม่ได้
6 mihu taefangmaidaiyin michamuk taedommaidai

7 They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.

7 有手却不能摸。有脚却不能走。有喉咙也不能出声。

7 有手却不能摸。有脚却不能走。有喉咙也不能出声。

7 yǒu shǒu què bù néng mō . yǒu jiǎo què bù néng zǒu . yǒu hóu lóng yě bù néng chū shēng。

7 มีมือ แต่คลำไม่ได้ มีเท้า แต่เดินไม่ได้ รูปเหล่านั้นทำเสียงในคอไม่ได้
7 mimue taekhlammaidai mithao taedoenmaidai ruplaonanthamsiangnaikhomaidai

8 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.

8 造他的要和他一样。凡靠他的也要如此。

8 造他的要和他一样。凡靠他的也要如此。

8 zào tā de yào hé tā yí yàng . fán kào tā de yě yào rú cǐ。

8 ผู้ที่ทำรูปเหล่านั้นจะเป็นเหมือนรูปเหล่านั้น เออ บรรดาผู้ที่วางใจในรูปเหล่านั้นก็เช่นกัน
8 phuthithamruplaonanchapenmueanruplaonan oe bandaphuthiwangchainairuplaonanก็chenkan

9 O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

9 以色列阿,你要倚靠耶和华。他是你的帮助,和你的盾牌。

9 以色列阿,你要倚靠耶和华。他是你的帮助,和你的盾牌。

9 yǐ sè liè ā 、 nǐ yào yǐ kào yē hé huá . tā shì nǐ de bāng zhù 、 hé nǐ de dùn pái。

9 โอ อิสราเอลเอ๋ย จงวางใจในพระเยโฮวาห์เถิด พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเขาทั้งหลาย
9 o itraenoei chongwangchainaiphrayehowathoet phraongtharongpenkhwamupthamlaepenlokhongkhaothanglai

10 O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

10 亚伦家阿,你们要倚靠耶和华。他是你们的帮助,和你们的盾牌。

10 亚伦家阿,你们要倚靠耶和华。他是你们的帮助,和你们的盾牌。

10 yà lún jiā ā 、 nǐ men yào yǐ kào yē hé huá . tā shì nǐ men de bāng zhù 、 hé nǐ men de dùn pái。

10 โอ วงศ์วานอาโรนเอ๋ย จงวางใจในพระเยโฮวาห์เถิด พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเขาทั้งหลาย
10 o wongwanaronaoei chongwangchainaiphrayehowathoet phraongtharongpenkhwamupthamlaepenlokhongkhaothanglai

11 You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华。他是你们的帮助,和你们的盾牌。

11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华。他是你们的帮助,和你们的盾牌。

11 nǐ men jìng wèi yē hé huá de 、 yào yǐ kào yē hé huá . tā shì nǐ men de bāng zhù 、 hé nǐ men de dùn pái。

11 ท่านผู้เกรงกลัวพระเยโฮวาห์เอ๋ย จงวางใจในพระเยโฮวาห์เถิด พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเขาทั้งหลาย
11 thanphukrengkluaphrayehowaoei chongwangchainaiphrayehowathoet phraongtharongpenkhwamupthamlaepenlokhongkhaothanglai

12 The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.

12 耶和华向来眷念我们。他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚 伦的家。

12 耶和华向来眷念我们。他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚 伦的家。

12 yē hé huá xiàng lái juàn niàn wǒ men . tā hái yào cì fú gěi wǒ men 、 yào cì fú gěi yǐ sè liè de jiā 、 cì fú gěi yà lún de jiā 。

12 พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่วงศ์วานอิสราเอล พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่วงศ์วานอาโรน
12 phraongchatharongamnuaiphraphonkaewongwanitraen phraongchatharongamnuaiphraphonkaewongwanaroน

13 He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.

13 凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。

13 凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。

13 fán jìng wèi yē hé huá de 、 wú lùn dà xiǎo 、 zhǔ bì cì fú gěi tā。

13 พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่
13 phraongchatharongamnuaiphraphonkaebandaphuthiyamkrengphrayehowathangphunoilaephuyai

14 May the Lord give you and your children still greater increase.

14 愿耶和华叫你们和你们的子孙,日见加增。

14 愿耶和华叫你们和你们的子孙,日见加增。

14 yuàn yē hé huá jiào nǐ men hé nǐ men de zǐ sūn 、 rì jiàn jiā zēng。

14 พระเยโฮวาห์จะทรงให้ท่านเพิ่มพูนขึ้นทั้งท่านและลูกหลานของท่าน
14 phrayehowachatharonghaithanphoemphunkhuenthangthanlaeluklankhongthan

15 May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.

15 你们蒙了造天地之耶和华的福。

15 你们蒙了造天地之耶和华的福。

15 nǐ men méng le zào tiān dì zhī yē hé huá de fú。

15 ท่านได้รับพระพรจากพระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
15 thandairapphraphonchakphrayehowaphutrongsarangfasuanralaephaendinlok

16 The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.

16 天,是耶和华的天。地,他却给了世人。

16 天,是耶和华的天。地,他却给了世人。

16 tiān shì yē hé huá de tiān . de 、 tā què gěi le shì rén。

16 ฟ้าสวรรค์เป็นฟ้าสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงประทานแผ่นดินโลกให้แก่บุตรทั้งหลายของมนุษย์
16 fasuanrapenfasuanrakhongphrayehowa taephraongtharongprathanphaendinlokhaikaebutthanglaikhongmanut

17 The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.

17 死人不能赞美耶和华。下到寂静中的也都不能。

17 死人不能赞美耶和华。下到寂静中的也都不能。

17 sǐ rén bù néng zàn měi yē hé huá . xià dào jì jìng zhōng de 、 yě dōu bù néng.

17 คนตายไม่สรรเสริญพระเยโฮวาห์ หรือผู้ที่ลงไปสู่ที่สงัดก็เช่นนั้น
17 khontaimaisanserinphrayehowa ruephuthilongpaisuthisangatก็chennan

18 But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.

18 但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华。

18 但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要赞美耶和华。

18 dàn wǒ men yào chēng sòng yē hé huá 、 cóng jīn shí zhí dào yǒng yuǎn 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá 。 shī piān

18 แต่เราทั้งหลายจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไปเป็นนิตย์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
18 taeraothanglaichasanserinphrayehowa tangtaebatnipentonpaipennit chongsanserinphrayehowathoet
Psalms 116