Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 110

1 Let the Lord be praised. I will give praise to the Lord with all my heart, among the upright, and in the meeting of the people.

1 你们要赞美耶和华。我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。

1 你们要赞美耶和华。我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。

1 nǐ men yào zàn měi yē hé huá 。 wǒ yào zài zhèng zhí rén de dà huì zhōng 、 bìng gōng huì zhōng 、 yì xīn chēng xiè yē hé huá。

1 จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพเจ้า ในคณะผู้เที่ยงธรรม ในชุมนุมชน
1 chongsanserinphrayehowathoet khapchaochasanserinphrayehowaduaisinsutchaikhongkhapchao naikhanaphuthiangtham naichumnumchon

2 The works of the Lord are great, searched out by all those who have delight in them.

2 耶和华的作为本为大。凡喜爱的都必考察。

2 耶和华的作为本为大。凡喜爱的都必考察。

2 yē hé huá de zuò wéi běn wéi dà . fán xǐ ài de dōu bì kǎo chá。

2 บรรดาพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ใหญ่ยิ่ง เป็นที่ค้นคว้าของทุกคนที่พอใจ
2 bandaphraratkitkhongphrayehowayaiying penthikhonkhwakhongthukkhonthiphochai

3 His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever.

3 他所行的是尊荣和威严。他的公义存到永远。

3 他所行的是尊荣和威严。他的公义存到永远。

3 tā suǒ xíng de shì zūn róng 、 hé wēi yán 。 tā de gōng yì cún dào yǒng yuǎn。

3 พระราชกิจของพระองค์สูงส่งและมีเกียรติ และความชอบธรรมของพระองค์ดำรงอยู่เป็นนิตย์
3 phraratkitkhongphraongsungsonglaemikianti laekhwamchopthamkhongphraongdamrongayupennit

4 Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy.

4 他行了奇事,使人记念。耶和华有恩惠,有怜悯。

4 他行了奇事,使人记念。耶和华有恩惠,有怜悯。

4 tā xíng le qí shì 、 shǐ rén jì niàn . yē hé huá yǒu ēn huì 、 yǒu lián mǐn。

4 พระองค์ได้ทรงให้พระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์เป็นที่จดจำ พระเยโฮวาห์ทรงมีพระคุณและเต็มไปด้วยพระกรุณา
4 phraongdaitharonghaiphraratkitmahatchankhongphraongpenthichotcham phrayehowatharongmiphrakhunlaetempaiduaiphrakruna

5 He has given food to his worshippers; he will keep his agreement in mind for ever.

5 他赐粮食给敬畏他的人。他必永远记念他的约。

5 他赐粮食给敬畏他的人。他必永远记念他的约。

5 tā cì liáng shi gěi jìng wèi tā de rén . tā bì yǒng yuǎn jì niàn tā de yuē。

5 พระองค์ประทานอาหารให้ผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ พระองค์จะทรงจดจำพันธสัญญาของพระองค์เสมอ
5 phraongprathanahanhaiphuthikrengkluaphraong phraongchatharongchotchamพันธsanyakhongphraongsemo

6 He has made clear to his people the power of his works, giving them the heritage of the nations.

6 他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。

6 他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。

6 tā xiàng bǎi xìng xiǎn chū dà néng de zuò wéi 、 bǎ wài bāng de de cì gěi tā men wéi yè。

6 พระองค์ได้ทรงสำแดงฤทธานุภาพแห่งพระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนของพระองค์ เพื่อจะทรงประทานมรดกของบรรดาประชาชาติแก่เขา
6 phraongdaitharongsamdaengritthanuphaphaengphraratkitkhongphraongkaeprachachonkhongphraong phueachatharongprathanmondokkhongbandaprachachatikaekhao

7 The works of his hands are faith and righteousness; all his laws are unchanging.

7 他手所行的,是诚实公平。他的训词都是确实的。

7 他手所行的,是诚实公平。他的训词都是确实的。

7 tā shǒu suǒ xíng de 、 shì chéng shí gōng píng . tā de xùn cí dōu shì què shí de.

7 พระหัตถกิจของพระองค์นั้นสุจริตและยุติธรรม และพระบัญญัติทั้งหลายของพระองค์ก็ไว้ใจได้
7 phrahatthakitkhongphraongnansutritlaeyutitham laephrabanyatthanglaikhongphraongก็waichaidai

8 They are fixed for ever and ever, they are done in faith and righteousness.

8 是永永远远坚定的,是按诚实正直设立的。

8 是永永远远坚定的,是按诚实正直设立的。

8 shì yǒng yǒng yuǎn yuǎn jiān dìng de . shì àn chéng shí zhèng zhí shè lì de。

8 สถาปนาอยู่เป็นนิจกาล และประกอบความจริงกับความเที่ยงธรรม
8 sathapnaayupennitkan laeprakopkhwamcharingkapkhwamthiangtham

9 He has sent salvation to his people; he has given his word for ever: holy is his name and greatly to be feared.

9 他向百姓施行救赎,命定他的约,直到永远。他的名圣而可畏。

9 他向百姓施行救赎,命定他的约,直到永远。他的名圣而可畏。

9 tā xiàng bǎi xìng shī xíng jiù shú 、 mìng dìng tā de yuē 、 zhí dào yǒng yuǎn . tā de míng shèng ér kě wèi。

9 พระนามของพระองค์บริสุทธิ์และน่าคร้ามกลัวจริงๆ
9 phranamkhongphraongborisutlaenakhramkluacharing

10 The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal.

10 敬畏耶和华是智慧得开端。凡遵行。他命令的,便是聪明人。耶和华是永远 当赞美的。

10 敬畏耶和华是智慧得开端。凡遵行。他命令的,便是聪明人。耶和华是永远 当赞美的。

10 jìng wèi yē hé huá shì zhì néng de kāi duān . fán zūn xíng tā mìng lìng de 、 shì cōng míng rén . yē hé huá shì yǒng yuǎn dāng zàn měi de 。 shī piān

10 การสรรเสริญพระเจ้าดำรงอยู่เป็นนิตย์
10 kansanserinphrachaodamrongayupennit
Psalms 112