Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 107

1 A Song. A Psalm. Of David.O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.

1 (大卫的诗歌)神阿,我心坚定。我口(原文作荣耀)要唱诗歌颂。

1 (大卫的诗歌)神阿,我心坚定。我口(原文作荣耀)要唱诗歌颂。

1 〔 dài wéi de shī gē 。〕  shén ā 、 wǒ xīn jiān dìng . wǒ kǒu 〔 yuán wén zuò róng yào 〕 yào chàng shī gē sòng 。

1 โอ ข้าแต่พระเจ้า จิตใจของข้าพระองค์มั่นคง ข้าพระองค์จะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญด้วยจิตใจของข้าพระองค์
1 o khataephrachao chitchaikhongkhaphraongmankhong khaphraongcharongphlenglaerongphlengsanserinduaichitchaikhongkhaphraong

2 Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.

2 琴瑟阿,你们当醒起。我自己要极早醒起。

2 琴瑟阿,你们当醒起。我自己要极早醒起。

2 qín sè ā 、 nǐ men dāng xǐng qǐ . wǒ zì jǐ yào jí zǎo xǐng qǐ。

2 พิณใหญ่และพิณเขาคู่เอ๋ย จงตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกอรุณ
2 phinyailaephinkhaokhuoei chongtuenthoet khapchaochaplukarun

3 I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations.

3 耶和华阿,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。

3 耶和华阿,我要在万民中称谢你,在列邦中歌颂你。

3 yē hé huá ā 、 wǒ yào zài wàn mín zhōng chēng xiè nǐ 、 zài liè bāng zhōng gē sòng nǐ。

3 ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย
3 khaphraongcharongphlengsanserinphraongthamklangchonchatithanglai

4 For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.

4 因为,你的慈爱,大过诸天;你的诚实,达到穹苍。

4 因为,你的慈爱,大过诸天;你的诚实,达到穹苍。

4 yīn wéi nǐ de cí ài dà guò zhū tiān . nǐ de chéng shí dá dào qióng cāng。

4 เพราะความเมตตาของพระองค์ใหญ่ยิ่งเหนือฟ้าสวรรค์ ความจริงของพระองค์สูงถึงเมฆ
4 phrokhwammettakhongphraongyaiyingnueafasuanra khwamcharingkhongphraongsungthuengmek

5 Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.

5 神阿,愿你崇高过于诸天。愿你的荣耀,高过全地。

5 神阿,愿你崇高过于诸天。愿你的荣耀,高过全地。

5 shén ā 、 yuàn nǐ chóng gāo 、 guò yú zhū tiān . yuàn nǐ de róng yào 、 gāo guò quán de。

5 โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นที่เชิดชูเหนือฟ้าสวรรค์ ขอสง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือทั่วแผ่นดินโลก
5 o khataephrachao khotharongpenthichoetchunueafasuanra khosangarasikhongphraongayunueathuaphaendinlok

6 Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.

6 求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。

6 求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。

6 qiú nǐ yīng yǔn wǒ men 、 yòng yòu shǒu zhěng jiù wǒ men 、 hǎo jiào nǐ suǒ qīn ài de rén dé jiù。

6 ขอทรงช่วยให้รอดโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์และทรงตอบข้าพระองค์ เพื่อว่าผู้ที่พระองค์ทรงรักจะได้รับการช่วยให้พ้น
6 khotharongchuaihairotdoiphrahatkhwakhongphraonglaetharongtopkhaphraong phueawaphuthiphraongtharongrakchadairapkanchuaihaiphon

7 This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.

7 神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量 疏割谷。

7 神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量 疏割谷。

7 shén yǐ jīng zhǐ zhe tā de shèng jié shuō 、 〔 shuō huò zuò yìng xǔ wǒ 〕 wǒ yào huān lè . wǒ yào fēn kāi shì jiàn 、 zhàng liàng shū gē gǔ 。

7 พระเจ้าได้ตรัสด้วยความบริสุทธิ์ของพระองค์ว่า "เราจะปิติยินดี เราจะแบ่งเมืองเชเคม และแบ่งหุบเขาเมืองสุคคทออก
7 phrachaodaitratduaikhwamborisutkhongphraongwa raochapitiyindi raochabaengmueangchekhem laebaenghupkhaomueangsukhokthook

8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;

8 基列是我的。玛拿西是我的。以法莲是护卫我头的。犹大是我的杖。

8 基列是我的。玛拿西是我的。以法莲是护卫我头的。犹大是我的杖。

8 jī liè shì wǒ de . mǎ ná xī shì wǒ de . yǐ fǎ lián shì hù wèi wǒ tóu de . yóu dà shì wǒ de zhàng .

8 กิเลอาดเป็นของเรา มนัสเสห์เป็นของเรา เอฟราอิมเป็นที่กันศีรษะของเรา ยูดาห์เป็นผู้ทรงตั้งพระราชบัญญัติของเรา
8 kileatpenkhongrao manatsepenkhongrao efraimpenthikansinsakhongrao yudapenphutrongtangphraratbanyatkhongrao

9 Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.

9 摩押是我的沭浴盆。我要向以东抛鞋。我必因胜非利士呼喊。

9 摩押是我的沭浴盆。我要向以东抛鞋。我必因胜非利士呼喊。

9 mó yā shì wǒ de mù yù pén . wǒ yào xiàng yǐ dōng pāo xié . wǒ bì yīn shèng fēi lì shì hū hǎn。

9 โมอับเป็นอ่างล้างชำระของเรา เราเหวี่ยงรองเท้าของเราลงบนเอโดม เราโห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือฟีลิสเตีย"
9 moappenanglangchamrakhongrao raowiangrongthaokhongraolongbonedom raohorongduaikhwammichainueafilisatia

10 Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?

10 谁能领我进坚固城。谁能引我到以东地。

10 谁能领我进坚固城。谁能引我到以东地。

10 shuí néng lǐng wǒ jìn jiān gù chéng . shuí néng yǐn wǒ dào yǐ dōng de。

10 ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าเข้าไปในนครที่มีป้อม ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าไปยังเอโดม
10 phudaichanamkhapchaokhaopainainakhonthimipom phudaichanamkhapchaopaiyangedom

11 Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies.

11 神阿,你不是丢弃了我们麽。神阿,你不和我们的军兵同去麽。

11 神阿,你不是丢弃了我们麽。神阿,你不和我们的军兵同去麽。

11 shén ā 、 nǐ bú shì diū qì le wǒ men me .  shén ā 、 nǐ bù hé wǒ men de jūn bīng tóng qù me。

11 พระองค์ไม่ทรงออกไปกับกองทัพของข้าพระองค์ทั้งหลายแล้วละ
11 phraongmaitharongokpaikapkongthapkhongkhaphraongthanglailaeola

12 Give us help in our trouble; for there is no help in man.

12 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。

12 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。

12 qiú nǐ bāng zhù wǒ men gōng jī dí rén 、 yīn wéi rén de bāng zhù shì wǎng rán de。

12 ขอประทานความช่วยเหลือเพื่อต่อต้านความยุ่งยากต่างๆ เพราะความช่วยเหลือของมนุษย์ก็ไร้ผล
12 khoprathankhwamchuailueaphueatotankhwamyungyaktang phrokhwamchuailueakhongmanutก็raiphon

13 With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.

13 我们倚靠神,才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。

13 我们倚靠神,才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。

13 wǒ men yǐ kào shén 、 cái dé shī zhǎn dà néng 、 yīn wéi jiàn tà wǒ men dí rén de jiù shì tā 。 shī piān

13 โดยพระเจ้าเอง ข้าพเจ้าทั้งหลายจะปฏิบัติอย่างเข้มแข็ง พระองค์เองจะทรงเป็นผู้เหยียบคู่อริของข้าพเจ้าทั้งหลายลง
13 doiphrachaoeng khapchaothanglaichapatibatayangkhemkhaeng phraongengchatharongpenphuyiapkhuarikhongkhapchaothanglailong
Psalms 109