Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 102

1 Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.

1 (大卫的诗)。我的心哪,你要称颂耶和华。凡在我里面的,也要称颂他的 圣名。

1 (大卫的诗)。我的心哪,你要称颂耶和华。凡在我里面的,也要称颂他的 圣名。

1 〔 dài wéi de shī 。〕 wǒ de xīn nǎ 、 nǐ yào chēng sòng yē hé huá . fán zài wǒ lǐ miàn de 、 yě yào chēng sòng tā de shèng míng 。

1 โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และทั้งสิ้นที่อยู่ภายในข้า จงถวายสาธุการแด่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
1 o chitchaikhongkhaoei chongthawaisathukandaephrayehowa laethangsinthiayuphainaikha chongthawaisathukandaephranamborisutkhongphraong

2 Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.

2 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。

2 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。

2 wǒ de xīn nǎ 、 nǐ yào chēng sòng yē hé huá 、 bù kě wàng jì tā de yí qiè ēn huì。

2 โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ และอย่าลืมพระราชกิจอันมีพระคุณทั้งสิ้นของพระองค์
2 o chitchaikhongkhaoei chongthawaisathukandaephrayehowa laeayaluemphraratkitanmiphrakhunthangsinkhongphraong

3 He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;

3 他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。

3 他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。

3 tā shè miǎn nǐ de yí qiè zuì niè 、 yī zhì nǐ de yí qiè jí bìng。

3 ผู้ทรงอภัยความชั่วช้าทั้งสิ้นของท่าน ผู้ทรงรักษาโรคทั้งสิ้นของท่าน
3 phutrongaphaikhwamchuachathangsinkhongthan phutrongraksarokthangsinkhongthan

4 He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.

4 他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。

4 他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。

4 tā jiù shú nǐ de mìng tuō lí sǐ wáng 、 yǐ rén ài hé cí bēi wéi nǐ de guān miǎn。

4 ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความเมตตาและพระกรุณาเป็นมงกุฎให้ท่าน
4 phutrongthaichiwitkhongthanmachakpakdaenphutai phutrongsuamkhwammettalaephrakrunapenmongkuthaithan

5 He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.

5 他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰反老还童。

5 他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰反老还童。

5 tā yòng měi wù 、 shǐ nǐ suǒ yuàn de dé yǐ zhī zú 、 yǐ zhì nǐ rú yīng fǎn lǎo huán tóng。

5 ผู้ทรงให้ปากท่านอิ่มด้วยของดี วัยหนุ่มของท่านจึงกลับคืนมาใหม่อย่างวัยนกอินทรี
5 phutronghaipakthanimduaikhongdi wainumkhongthanchuengklapkhuenmamaiayangwainokinotri

6 The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.

6 耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。

6 耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。

6 yē hé huá shī xíng gōng yì 、 wéi yí qiè shòu qū de rén shēn yuān。

6 พระเยโฮวาห์ทรงประกอบความชอบธรรมและการยุติธรรมให้แก่บรรดาผู้ที่ถูกบีบบังคับ
6 phrayehowatharongprakopkhwamchopthamlaekanyutithamhaikaebandaphuthithukbipbangkhap

7 He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.

7 他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。

7 他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。

7 tā shǐ mó xī zhī dào tā de fǎ zé 、 jiào yǐ sè liè rén xiǎo dé tā de zuò wéi。

7 พระองค์ทรงสำแดงวิธีการของพระองค์แก่โมเสส พระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนอิสราเอล
7 phraongtharongsamdaengwithikankhongphraongkaemoset phraratkitkhongphraongkaeprachachonitraen

8 The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.

8 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。

8 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。

8 yē hé huá yǒu lián mǐn 、 yǒu ēn diǎn 、 bù qīng yì fā nù 、 qiě yǒu fēng shèng de cí ài。

8 พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและมีพระคุณ ทรงกริ้วช้าและอุดมด้วยความเมตตา
8 phrayehowatharongphrakrunalaemiphrakhun tharongkriochalaeudomduaikhwammetta

9 His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.

9 他不长久责备,也不永远怀怒。

9 他不长久责备,也不永远怀怒。

9 tā bù cháng jiǔ zé bèi 、 yě bù yǒng yuǎn huái nù。

9 พระองค์จะไม่ทรงปรักปรำเสมอหรือทรงกริ้วอยู่เป็นนิตย์
9 phraongchamaitharongprakpramsemoruetharongkrioayupennit

10 He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.

10 他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。

10 他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。

10 tā méi yǒu àn wǒ men de zuì guo dài wǒ men 、 yě méi yǒu zhào wǒ men de zuì niè bào yìng wǒ men。

10 พระองค์มิได้ทรงกระทำต่อเราตามเรื่องบาปของเรา หรือทรงสนองตามความชั่วช้าของเรา
10 phraongmidaitharongkrathamtoraotamrueangbapkhongrao ruetharongsonongtamkhwamchuachakhongrao

11 For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.

11 天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。

11 天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。

11 tiān lí dì hé děng de gāo 、 tā de cí ài xiàng jìng wèi tā de rén 、 yě shì hé děng de dà。

11 เพราะว่าฟ้าสวรรค์สูงเหนือแผ่นดินเท่าใด ความเมตตาของพระองค์ที่มีต่อบรรดาคนที่เกรงกลัวพระองค์ก็ใหญ่ยิ่งเท่านั้น
11 phrowafasuanrasungnueaphaendinthaodai khwammettakhongphraongthimitobandakhonthikrengkluaphraongก็yaiyingthaonan

12 As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.

12 东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。

12 东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。

12 dōng lí xī yǒu duō yuǎn 、 tā jiào wǒ men de guò fàn 、 lí wǒ men yě yǒu duō yuǎn。

12 ตะวันออกไกลจากตะวันตกเท่าใด พระองค์ทรงปลดการละเมิดของเราจากเราไปไกลเท่านั้น
12 tawanokklaichaktawantokthaodai phraongtharongplotkanlamoetkhongraochakraopaiklaithaonan

13 As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.

13 父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。

13 父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。

13 fù qīn zěn yàng lián xù tā de ér nǚ 、 yē hé huá yě zěn yàng lián xù jìng wèi tā de rén。

13 บิดาสงสารบุตรของตนฉันใด พระเยโฮวาห์ทรงสงสารบรรดาคนที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น
13 bidasongsanbutkhongtonchandai phrayehowatharongsongsanbandakhonthiyamkrengphraongchannan

14 For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.

14 因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。

14 因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。

14 yīn wéi tā zhī dào wǒ men de běn tǐ 、 sī niàn wǒ men bú guò shì chén tǔ。

14 เพราะพระองค์ทรงทราบโครงร่างของเรา พระองค์ทรงระลึกว่าเราเป็นแต่ผงคลี
14 phrophraongtharongtharapkhrongrangkhongrao phraongtharongraluekwaraopentaephongkhli

15 As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.

15 至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花。

15 至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花。

15 zhì yú shì rén 、 tā de nián rì rú cǎo yí yàng . tā fā wàng rú yě dì de huā。

15 ส่วนมนุษย์นั้น วันเวลาของเขาเหมือนหญ้า เขาเจริญขึ้นเหมือนดอกไม้ในทุ่งนา
15 suanmanutnan wanwelakhongkhaomueanya khaocherinkhuenmueandokmainaithungna

16 The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.

16 经风一吹,便归无有。他的原处,也不再认识他。

16 经风一吹,便归无有。他的原处,也不再认识他。

16 jīng fēng yì chuī 、 biàn guī wú yǒu . tā de yuán chù 、 yě bú zài rèn shi tā。

16 เพราะลมพัดผ่านมันไป มันก็สูญเสีย และสถานที่ของมันไม่รู้จักมันอีก
16 phrolomphatphanmanpai manก็sunsia laesathanthikhongmanmairuchakmanik

17 But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;

17 但耶和华的慈爱,归于敬畏他的人,从亘古到永远。他的公义,也归于子子 孙孙。

17 但耶和华的慈爱,归于敬畏他的人,从亘古到永远。他的公义,也归于子子 孙孙。

17 dàn yē hé huá de cí ài 、 guī yú jìng wèi tā de rén 、 cóng gèn gǔ dào yǒng yuǎn . tā de gōng yì 、 yě guī yú zi zi sūn sūn .

17 แต่ความเมตตาของพระเยโฮวาห์นั้นดำรงอยู่ตั้งแต่นิรันดร์กาลถึงนิรันดร์กาลต่อผู้ที่ยำเกรงพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์ต่อหลานเหลน
17 taekhwammettakhongphrayehowanandamrongayutangtaenirandakanthuengnirandakantophuthiyamkrengphraong laekhwamchopthamkhongphraongtolanlen

18 If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.

18 就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。

18 就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。

18 jiù shì nà xiē zūn shǒu tā de yuē 、 jì niàn tā de xùn cí ér zūn xíng de rén。

18 ต่อบรรดาผู้ที่รักษาพันธสัญญาของพระองค์ และระลึกอยู่ที่จะกระทำตามพระบัญญัติของพระองค์
18 tobandaphuthiraksaพันธsanyakhongphraong laeraluekayuthichakrathamtamoprabanyatkhongphraong

19 The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.

19 耶和华在天上立定宝座。他的权柄(原文作国)统管万有。

19 耶和华在天上立定宝座。他的权柄(原文作国)统管万有。

19 yē hé huá zài tiān shàng lì dìng bǎo zuò . tā de quán bǐng 〔 yuán wén zuò guó 〕 tǒng guǎn wàn yǒu 。

19 พระเยโฮวาห์ทรงสถาปนาบัลลังก์ของพระองค์ไว้ในฟ้าสวรรค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ครองทุกสิ่งอยู่
19 phrayehowatharongsathapnabanlangkhongphraongwainaifasuanra laeratanachakkhongphraongkhrongthuksingayu

20 Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.

20 听从他命令成全他旨意有大能的天使,都要称颂耶和华。

20 听从他命令成全他旨意有大能的天使,都要称颂耶和华。

20 tīng cóng tā mìng lìng chéng quán tā zhǐ yì yǒu dà néng de tiān shǐ 、 dōu yào chēng sòng yē hé huá。

20 และเชื่อฟังเสียงพระวจนะของพระองค์
20 laechueafangsiangphrawotnakhongphraong

21 Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.

21 你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。

21 你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。

21 nǐ men zuò tā de zhū jūn zuò tā de pú yì xíng tā suǒ xǐ yuè de 、 dōu yào chēng sòng yē hé huá。

21 พลโยธาทั้งสิ้นของพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ คือบรรดาผู้รับใช้ที่กระทำตามพระทัยพระองค์
21 phonyothathangsinkhongphraong chongthawaisathukandaephrayehowa khuebandaphurapchaithikrathamtamphrathaiphraong

22 Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.

22 你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要 称颂耶和华。

22 你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要 称颂耶和华。

22 nǐ men yí qiè bèi tā zào de 、 zài tā suǒ zhì lǐ de gè chù 、 dōu yào chēng sòng yē hé huá . wǒ de xīn nǎ 、 nǐ yào chēng sòng yē hé huá 。 shī piān

22 พระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์ในทุกสถานที่ที่พระองค์ทรงครอบครองอยู่ จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ โอ จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์
22 phraratkitthangsinkhongphraongnaithuksathanthithiphraongtharongkhropkhrongayu chongthawaisathukandaephrayehowa o chitchaikhongkhaoei chongthawaisathukandaephrayehowa
Psalms 104