English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 A Psalm of Praise. Make a glad sound to the Lord, all the earth.
1 (称谢诗)普天下当向耶和华欢呼。
1 (称谢诗)普天下当向耶和华欢呼。
1 〔 chēng xiè shī 。〕 pǔ tiān xià dāng xiàng yē hé huá huān hū。
1 ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงเปล่งเสียงชื่นบานถวายแด่พระเยโฮวาห์
1 chaolokthangsinoei chongplengsiangchuenbanthawaidaephrayehowa
2 Give worship to the Lord with joy; come before him with a song.
2 你们当乐意事奉耶和华。当来向他歌唱。
2 你们当乐意事奉耶和华。当来向他歌唱。
2 nǐ men dāng lè yì shì fèng yē hé huá . dāng lái xiàng tā gē chàng 。
2 จงปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ด้วยความยินดี จงเข้ามาเฝ้าพระองค์ด้วยการร้องเพลง
2 chongpronnibatphrayehowaduaikhwamyindi chongkhaomafaophraongduaikanrongphleng
3 Be certain that the Lord is God; it is he who has made us, and we are his; we are his people, and the sheep to whom he gives food.
3 你们当晓得耶和华是神。我们是他造的,也是属他的。我们是他的民,也是他 草场的羊。
3 你们当晓得耶和华是神。我们是他造的,也是属他的。我们是他的民,也是他 草场的羊。
3 nǐ men dāng xiǎo dé yē hé huá shì shén . wǒ men shì tā zào de 、 yě shì shǔ tā de . wǒ men shì tā de mín 、 yě shì tā cǎo chǎng de yáng 。
3 จงรู้เถิดว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า คือพระองค์เองที่ทรงสร้างเราทั้งหลาย เราไม่ได้สร้างตัวเองขึ้น เราเป็นประชาชนของพระองค์ เป็นแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์
3 chongruthoetwa phrayehowatharongpenphrachao khuephraongengthitharongsarangraothanglai raomaidaisarangtuaengkhuen raopenprachachonkhongphraong penkaehaengthungyakhongphraong
4 Come into his doors with joy, and into his house with praise; give him honour, blessing his name.
4 当称谢进入他的门,当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名。
4 当称谢进入他的门,当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名。
4 dāng chēng xiè jìn rù tā de mén 、 dāng zàn měi jìn rù tā de yuàn . dāng gǎn xiè tā 、 chēng sòng tā de míng。
4 จงเข้าประตูของพระองค์ด้วยการโมทนา และเข้าบริเวณพระนิเวศของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ จงถวายโมทนาขอบพระคุณพระองค์ จงถวายสาธุการแด่พระนามของพระองค์
4 chongkhaopratukhongphraongduaikanmotna laekhaoboriwenphraniwetkhongphraongduaikansanserin chongthawaimotnakhopphrakhunphraong chongthawaisathukandaephranamkhongphraong
5 For the Lord is good, and his mercy is never-ending; his faith is unchanging through all generations.