Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 98

1 The Lord is King; let the peoples be in fear: his seat is on the winged ones; let the earth be moved.

1 耶和华作王,万民当战抖。他坐在二基路伯上,地当动摇。

1 耶和华作王,万民当战抖。他坐在二基路伯上,地当动摇。

1 yē hé huá zuò wáng 、 wàn mín dāng zhàn dǒu . tā zuò zài èr ?????? shàng 、 de dāng dòng yáo 。

1 พระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง ให้ชนชาติทั้งหลายตัวสั่น พระองค์ผู้ประทับระหว่างพวกเครูบ ให้แผ่นดินโลกหวั่นไหว
1 phrayehowatharongkhropkhrong haichonchatithanglaituasan phraongphuprathaprawangphuakkheruบ haiphaendinlokwanwai

2 The Lord is great in Zion; he is high over all the nations.

2 耶和华在锡安为大。他超乎万民之上。

2 耶和华在锡安为大。他超乎万民之上。

2 yē hé huá zài xī ān wéi dà . tā chāo hū wàn mín zhī shàng。

2 พระเยโฮวาห์ใหญ่ยิ่งอยู่ในศิโยน พระองค์สูงเด่นอยู่เหนือประชาชาติทั้งปวง
2 phrayehowayaiyingayunaisiyon phraongsungdenayunueaprachachatithangpuang

3 Let them give praise to your name, for it is great and to be feared; holy is he.

3 他们当称赞他大而可畏的名。他本为圣。

3 他们当称赞他大而可畏的名。他本为圣。

3 tā men dāng chēng zàn tā dà ér kě wèi de míng . tā běn wéi shèng 。

3 ให้เขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าคร้ามกลัวของพระองค์ เพราะพระนามนั้นบริสุทธิ์
3 haikhaosanserinphranamanyingyailaenakhramkluakhongphraong phrophranamnanborisut

4 The king's power is used for righteousness; you give true decisions, judging rightly in the land of Jacob.

4 王有能力喜爱公平,竖立公正,在雅各中施行公平和公义。

4 王有能力喜爱公平,竖立公正,在雅各中施行公平和公义。

4 wáng yǒu néng lì xǐ ài gōng píng 、 jiān lì gōng zhèng 、 zài yǎ gè bù zhōng shī xíng gōng píng hé gōng yì。

4 ฤทธานุภาพของกษัตริย์ทรงรักความยุติธรรม พระองค์ทรงสถาปนาความเที่ยงตรง พระองค์ทรงประกอบความยุติธรรมและความชอบธรรมขึ้นในยาโคบ
4 ritthanuphapkhongkasatritharongrakkhwamyutitham phraongtharongsathapnakhwamthiangtrong phraongtharongprakopkhwamyutithamlaekhwamchopthamkhuennaiyakhop

5 Give high honour to the Lord our God, worshipping at his feet; holy is he.

5 你们当尊崇耶和华我们的神,在他脚凳前下拜。他本为圣。

5 你们当尊崇耶和华我们的神,在他脚凳前下拜。他本为圣。

5 nǐ men dāng zūn chóng yē hé huá wǒ men de shén 、 zài tā jiǎo dèng qián xià bài . tā běn wéi shèng 。

5 จงยอพระเกียรติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา และนมัสการที่แท่นรองพระบาทของพระองค์ เพราะพระองค์บริสุทธิ์
5 chongyophrakiantiphrayehowaphrachaokhongrao laenamatkanthithaenrongphrabatkhongphraong phrophraongborisut

6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who gave honour to his name; they made prayers to the Lord, and he gave answers to them.

6 在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳,他们求告耶和华, 他就应允他们。

6 在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳,他们求告耶和华, 他就应允他们。

6 zài tā de jì sī zhōng yǒu mó xī hé yà lún 、 zài qiú gào tā míng de rén zhōng yǒu sāi miù ěr 、 tā men qiú gào yē hé huá 、 tā jiù yìng yǔn tā men 。

6 โมเสสและอาโรนอยู่ในพวกปุโรหิตของพระองค์ ซามูเอลอยู่ในพวกที่ทูลออกพระนามของพระองค์ด้วย พวกท่านร้องทูลพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงตอบท่านเหล่านั้น
6 mosetlaearonoyunaiphuakpurohitkhongphraong samuenayunaiphuakthithunokphranamkhongphraongduai phuakthanrongthunphrayehowa laephraongtharongtopthanlaonan

7 His voice came to them from the pillar of cloud; they kept his witness, and the law which he gave them.

7 他在云柱中对他们说话。他们遵守他的法度,和他所赐给他们的律例。

7 他在云柱中对他们说话。他们遵守他的法度,和他所赐给他们的律例。

7 tā zài yún zhù zhōng duì tā men shuō huà . tā men zūn shǒu tā de fǎ dù 、 hé tā suǒ cì gěi tā men de lǜ lì。

7 พระองค์ตรัสกับท่านที่ในเสาเมฆ ท่านทั้งปวงได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์และกฎที่พระองค์ประทานแก่ท่าน
7 phraongtratkapthanthinaisaomek thanthangpuangdairaksabandaphraowatkhongphraonglaekotthiphraongprathankaethan

8 You gave them an answer, O Lord our God; you took away their sin, though you gave them punishment for their wrongdoing.

8 耶和华我们的神阿,你应允他们。你是赦免他们的神,却按他们所行的报应他 们。

8 耶和华我们的神阿,你应允他们。你是赦免他们的神,却按他们所行的报应他 们。

8 yē hé huá wǒ men de shén ā 、 nǐ yīng yǔn tā men . nǐ shì shè miǎn tā men de shén 、 què àn tā men suǒ xíng de bào yìng tā men 。

8 แต่ทรงเป็นผู้สนองการกระทำผิดของท่านเหล่านั้น
8 taetharongpenphusonongkankrathamphitkhongthanlaonan

9 Give high honour to the Lord our God, worshipping with your faces turned to his holy hill; for the Lord our God is holy.

9 你们要尊崇耶和华我们的神,在他的圣山下拜。因为耶和华我们的神本为圣。

9 你们要尊崇耶和华我们的神,在他的圣山下拜。因为耶和华我们的神本为圣。

9 nǐ men yào zūn chóng yē hé huá wǒ men de shén 、 zài tā de shèng shān xià bài . yīn wéi yē hé huá wǒ men de shén běn wéi shèng 。 shī piān

9 จงยอพระเกียรติพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา และนมัสการที่ภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราบริสุทธิ์
9 chongyophrakiantiphrayehowaphrachaokhongrao laenamatkanthiphukhaoanborisutkhongphraong phrophrayehowaphrachaokhongraoborisut
Psalms 100