Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 96

1 The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.

1 耶和华作王。愿地快乐,愿众海岛欢喜。

1 耶和华作王。愿地快乐,愿众海岛欢喜。

1 yē hé huá zuò wáng . yuàn de kuài lè 、 yuàn zhòng hǎi dǎo huān xǐ。

1 พระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง จงให้แผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้เกาะเล็กๆมากมายนั้นยินดี
1 phrayehowatharongkhropkhrong chonghaiphaendinlokpremprit haikolekmakmainanyindi

2 Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.

2 密云和幽暗,在他的四围。公义和公平,是他宝座的根基。

2 密云和幽暗,在他的四围。公义和公平,是他宝座的根基。

2 mì yún hé yōu àn 、 zài tā de sì wéi . gōng yì hé gōng píng 、 shì tā bǎo zuò de gēn jī。

2 เมฆและความมืดทึบอยู่รอบพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์
2 meklaekhwammuetthuepayuropphraong khwamchopthamlaekhwamyutithampenrakthanhaengbanlangkhongphraong

3 Fire goes before him, burning up all those who are against him round about.

3 有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。

3 有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。

3 yǒu liè huǒ zài tā qián tóu háng 、 shāo miè tā sì wéi de dí rén。

3 ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย
3 failukayukhangnaphraonglaemaipatipakkhongphraongropkhangsia

4 His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear.

4 他的闪电光照世界。大地看见便震动。

4 他的闪电光照世界。大地看见便震动。

4 tā de shǎn diàn guāng zhào shì jiè . dà dì kàn jiàn biàn zhèn dòng。

4 ฟ้าแลบของพระองค์กระทำให้พิภพสว่าง แผ่นดินโลกเห็นแล้วสั่นสะท้าน
4 falaepkhongphraongkrathamhaiphiphopsawang phaendinlokhenlaeosansathan

5 The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth.

5 诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如腊。

5 诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如腊。

5 zhū shān jiàn yē hé huá de miàn 、 jiù shì quán de zhī zhǔ de miàn 、 biàn xiāo huà rú là。

5 ภูเขาละลายอย่างขี้ผึ้งต่อเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ต่อเบื้องพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งแผ่นดินโลกทั้งสิ้น
5 phukhaolalaiayangkhiphuengtobueangphraphakphrayehowa tobueangphraphakongphraphupenchaohaengphaendinlokthangsin

6 The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.

6 诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。

6 诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。

6 zhū tiān biǎo míng tā de gōng yì 、 wàn mín kàn jiàn tā de róng yào。

6 ฟ้าสวรรค์ป่าวร้องความชอบธรรมของพระองค์ และชนชาติทั้งหลายเห็นสง่าราศีของพระองค์
6 fasuanrapaorongkhwamchopthamkhongphraong laechonchatithanglaihensangarasikhongphraong

7 Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.

7 愿一切事奉雕刻的偶像,靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当 拜他。

7 愿一切事奉雕刻的偶像,靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当 拜他。

7 yuàn yí qiè shì fèng diāo kè de ǒu xiàng 、 kào xū wú zhī shén zì kuā de 、 dōu méng xiū kuì 。 wàn shén nǎ 、 nǐ men dōu dāng bài tā 。

7 ให้ผู้ปรนนิบัติรูปเคารพสลักทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในรูปเคารพของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์
7 haiphupronnibatrupkhaoropsalakthangsindaiai khuephuthiuatnairupkhaoropkhongkhao haiphrathangsinkraplongtophraong

8 Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord.

8 耶和华阿,锡安听见你的判断,就欢喜,犹大的城邑原文作女子,也都快乐 。

8 耶和华阿,锡安听见你的判断,就欢喜,犹大的城邑原文作女子,也都快乐 。

8 yē hé huá ā 、 xī ān tīng jiàn nǐ de pàn duàn 、 jiù huān xǐ 、 yóu dà de chéng yì 、 〔 yuán wén zuò nǚ zǐ 〕 yě dōu kuài lè 。

8 ศิโยนได้ยินและยินดีและธิดาทั้งปวงของยูดาห์เปรมปรีดิ์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะคำพิพากษาของพระองค์
8 siyondaiyinlaeyindilaethidathangpuangkhongyudapremprit o khataephrayehowa phrokhamphiphaksakhongphraong

9 For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods.

9 因为你耶和华至高超乎全地。你被尊崇,远超万神之上。

9 因为你耶和华至高超乎全地。你被尊崇,远超万神之上。

9 yīn wéi nǐ yē hé huá zhì gāo . chāo hū quán de . nǐ bèi zūn chóng 、 yuǎn chāo wàn shén zhī shàng。

9 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์สูงสุดเหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น พระองค์ทรงสูงเด่นกว่าพระทั้งปวงอย่างยิ่ง
9 khataephrayehowa phrophraongsungsutnueaphaendinlokthangsin phraongtharongsungdenkwaphrathangpuangayangying

10 You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.

10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶。他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的 手。

10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶。他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的 手。

10 nǐ men ài yē hé huá de 、 dōu dāng hèn è zuì è . tā bǎo hù shèng mín de xìng mìng 、 dā jiù tā men tuō lí è rén de shǒu 。

10 ท่านผู้ที่รักพระเยโฮวาห์ ก็จงเกลียดชังความชั่ว พระองค์ทรงอารักขาชีวิตวิสุทธิชนของพระองค์ พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากมือของคนชั่ว
10 thanphuthirakphrayehowa ก็chongkliatchangkhwamchua phraongtharongarakkhachiwitwisutthichonkhongphraong phraongtharongchuaikhaohaiphonchakmuekhongkhonchua

11 Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.

11 散布亮光,是为义人。预备喜乐,是为正直人。

11 散布亮光,是为义人。预备喜乐,是为正直人。

11 sàn bù liàng guāng shì wèi yì rén . yù bèi xǐ lè 、 shì wéi zhèng zhí rén。

11 ความสว่างแจ้งขึ้นแก่คนชอบธรรม และความชื่นบานมีขึ้นแก่คนใจเที่ยงธรรม
11 khwamsawangchaengkhuenkaekhonchoptham laekhwamchuenbanmikhuenkaekhonchaithiangtham

12 Be glad in the Lord, you upright men; praising the memory of his holy name.

12 你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。

12 你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。

12 nǐ men yì rén dāng kào yē hé huá huān xǐ 、 chēng xiè tā kě jì niàn de shèng míng 。 shī piān

12 ท่านผู้ชอบธรรมเอ๋ย จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ และถวายโมทนาเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์
12 thanphuchopthamoei chongprempritnaiphrayehowa laethawaimotnamuearaluekthuengkhwamborisutkhongphraong
Psalms 98