Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 95

1 O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.

1 你们要向耶和华唱新歌。全地都要向耶和华歌唱。

1 你们要向耶和华唱新歌。全地都要向耶和华歌唱。

1 nǐ men yào xiàng yē hé huá chàng xīn gē . quán dì dōu yào xiàng yē hé huá gē chàng。

1 โอ จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระเยโฮวาห์ แผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์
1 o chongrongphlengbotmaithawaiphrayehowa phaendinlokthangsin chongrongphlengthawaiphrayehowa

2 Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.

2 要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传杨他的救恩。

2 要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传杨他的救恩。

2 yào xiàng yē hé huá gē chàng 、 chēng sòng tā de míng 、 tiān tiān chuán yáng tā de jiù ēn.

2 จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ สรรเสริญพระนามของพระองค์ จงประกาศความรอดของพระองค์ทุกๆวัน
2 chongrongphlengthawaiphrayehowa sanserinphranamkhongphraong chongprakatkhwamrotkhongphraongthukwan

3 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.

3 在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。

3 在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。

3 zài liè bāng zhōng shù shuō tā de róng yào 、 zài wàn mín zhōng shù shuō tā de qí shì。

3 จงเล่าถึงสง่าราศีของพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ถึงการมหัศจรรย์ของพระองค์ท่ามกลางบรรดาชนชาติทั้งหลาย
3 chonglaothuengsangarasikhongphraongthamklangbandaprachachati thuengkanmahatchankhongphraongthamklangbandachonchatithanglai

4 For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.

4 因耶和华为大,当受极大的赞美。他在万神之上当受敬畏。

4 因耶和华为大,当受极大的赞美。他在万神之上当受敬畏。

4 yīn yē hé huá wéi dà 、 dāng shòu jí dà de zàn měi . tā zài wàn shén zhī shàng dàng shòu jìng wèi。

4 เพราะพระเยโฮวาห์นั้นทรงยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง พระองค์ทรงเป็นที่เกรงกลัวเหนือพระทั้งปวง
4 phrophrayehowanantharongyingyailaesomkhuanchasanserinayangying phraongtharongpenthikrengkluanueaphrathangpuang

5 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.

5 外邦的神都属虚无。惟独耶和华创造诸天。

5 外邦的神都属虚无。惟独耶和华创造诸天。

5 wài bāng de shén dōu shǔ xū wú . wéi dú yē hé huá chuàng zào zhū tiān。

5 เพราะพระทั้งปวงของชนชาติทั้งหลายเป็นรูปเคารพ แต่พระเยโฮวาห์ทรงสร้างฟ้าสวรรค์
5 phrophrathangpuangkhongchonchatithanglaipenrupkhaorop taephrayehowatharongsarangfasuanra

6 Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.

6 有尊荣和威严在他面前。有能力与华美在他圣所。

6 有尊荣和威严在他面前。有能力与华美在他圣所。

6 yǒu zūn róng hé wēi yán zài tā miàn qián . yǒu néng lì yǔ huá měi zài tā shèng suǒ。

6 เกียรติและความสูงส่งมีอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ กำลังและความงามอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์
6 kiantilaekhwamsungsongmiayutobueangphraphakphraong kamlanglaekhwamngamayunaisathanborisutkhongphraong

7 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.

7 民中的万族阿,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华。

7 民中的万族阿,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华。

7 mín zhōng de wàn zú ā 、 nǐ men yào jiāng róng yào néng lì guī gěi yē hé huá 、 dōu guī gěi yē hé huá.

7 โอ ตระกูลของชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์ จงถวายสง่าราศีและกำลังแด่พระเยโฮวาห์
7 o trakunkhongchonchatithanglaioei chongthawaidaephrayehowa chongthawaisangarasilaekamlangdaephrayehowa

8 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.

8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。

8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。

8 yào jiāng yē hé huá de míng suǒ dāng dé de róng yào guī gěi tā 、 ná gòng wù lái jìn rù tā de yuàn yǔ。

8 จงถวายสง่าราศีซึ่งควรแก่พระนามของพระองค์แด่พระเยโฮวาห์ จงนำเครื่องบูชาและมายังบริเวณพระนิเวศของพระองค์
8 chongthawaisangarasisuengkhuankaephranamkhongphraongdaephrayehowa chongnamkhrueangbuchalaemayangboriwenphraniwetkhongphraong

9 O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.

9 当以圣洁的妆饰的或作为,敬拜耶和华。全地要在他面前山抖。

9 当以圣洁的妆饰的或作为,敬拜耶和华。全地要在他面前山抖。

9 dāng yǐ shèng jié de zhuāng shì 、 〔 de huò zuò wéi 〕 jìng bài yē hé huá . quán de yào zài tā miàn qián zhàn dǒu。

9 โอ จงนมัสการพระเยโฮวาห์ด้วยเครื่องประดับแห่งความบริสุทธิ์ ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงตัวสั่นต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์
9 o chongnamatkanphrayehowaduaikhrueangpradaphaengkhwamborisut chaolokthangsinoei chongtuasantobueangphraphakphraong

10 Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.

10 人在列邦中要说,耶和华作王,世界就坚定,不得动摇。他要按公正审判众 民。

10 人在列邦中要说,耶和华作王,世界就坚定,不得动摇。他要按公正审判众 民。

10 rén zài liè bāng zhōng yào shuō 、 yē hé huá zuò wáng 、 shì jiè jiù jiān dìng 、 bù dé dòng yáo . tā yào àn gōng zhèng shěn pàn zhòng mín 。

10 จงพูดท่ามกลางบรรดาประชาชาติว่าพระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง เออ พิภพจะถูกสถาปนาเพื่อมันจะไม่หวั่นไหวเลย พระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายด้วยความชอบธรรม
10 chongphutthamklangbandaprachachatiwaphrayehowatharongkhropkhrong oe phiphopchathuksathapnaphueamanchamaiwanwailoei phraongchatharongphiphaksachonchatithanglaiduaikhwamchoptham

11 Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;

11 愿天欢喜,愿地快乐。愿海和其中所充满的澎湃。

11 愿天欢喜,愿地快乐。愿海和其中所充满的澎湃。

11 yuàn tiān huān xǐ 、 yuàn de kuài lè . yuàn hǎi hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de péng pài.

11 จงให้ฟ้าสวรรค์เปรมปรีดิ์ และแผ่นดินโลกยินดี ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น
11 chonghaifasuanrapremprit laephaendinlokyindi haithalekhamron kapsingthangpuangthiayunainan

12 Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,

12 愿田和其中所有的都欢乐。那时林中的树木,都要在耶和华面前欢呼。

12 愿田和其中所有的都欢乐。那时林中的树木,都要在耶和华面前欢呼。

12 yuàn tián hé qí zhōng suǒ yǒu de dōu huān lè . nà shí 、 lín zhōng de shù mù 、 dōu yào zài yē hé huá miàn qián huān hū.

12 ให้ทุ่งนาเริงโลด กับสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในนั้น แล้วต้นไม้ทั้งสิ้นของป่าไม้จะปลาบปลื้มยินดี
12 haithungnaroenglot kapsingthukayangthiayunainan laeotonmaithangsinkhongpamaichaplappluemyindi

13 Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.

13 因为他来了。他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民 。

13 因为他来了。他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民 。

13 yīn wéi tā lái le . tā lái yào shěn pàn quán de . tā yào àn gōng yì shěn pàn shì jiè 、 àn tā de xìn shí shěn pàn wàn mín 。 shī piān

13 เฉพาะพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์เสด็จมา ด้วยพระองค์เสด็จมาพิพากษาโลก พระองค์จะทรงพิพากษาโลกด้วยความชอบธรรม และชนชาติทั้งหลายด้วยความจริงของพระองค์
13 chaphophraphakphrayehowa phrophraongsadetma duaiphraongsadetmaphiphaksalok phraongchatharongphiphaksalokduaikhwamchoptham laechonchatithanglaiduaikhwamcharingkhongphraong
Psalms 97