Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 94

1 O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation.

1 来阿,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。

1 来阿,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。

1 lái ā 、 wǒ men yào xiàng yē hé huá gē chàng 、 xiàng zhěng jiù wǒ men de pán shí huān hū。

1 โอ มาเถิด ให้เราทั้งหลายร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ให้เรากระทำเสียงชื่นบานถวายศิลาแห่งความรอดของพวกเรา
1 o mathoet hairaothanglairongphlengthawaiphrayehowa hairaokrathamsiangchuenbanthawaisilahaengkhwamrotkhongphuakrao

2 Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.

2 我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼。

2 我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼。

2 wǒ men yào lái gǎn xiè tā 、 yòng shī gē xiàng tā huān hū。

2 ให้เราทั้งหลายเข้ามาอยู่เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระองค์ด้วยโมทนา ให้เรากระทำเสียงชื่นบานถวายพระองค์ด้วยบทเพลงสดุดี
2 hairaothanglaikhaomaayuchaphobueangphraphakphraongduaimotna hairaokrathamsiangchuenbanthawaiphraongduaibotphlengsadudi

3 For the Lord is a great God, and a great King over all gods.

3 因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。

3 因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。

3 yīn yē hé huá wéi dà shén 、 wéi dà wáng 、 chāo hū wàn shén zhī shàng。

3 เพราะพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าใหญ่ยิ่ง และทรงเป็นกษัตริย์ใหญ่ยิ่งเหนือพระทั้งหลาย
3 phrophrayehowatharongpenphrachaoyaiying laetharongpenkasatriyaiyingnueaphrathanglai

4 The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.

4 地的深处在他手中。山的高峰也属他。

4 地的深处在他手中。山的高峰也属他。

4 de de shēn chù zài tā shǒu zhōng . shān de gāo fēng yě shǔ tā。

4 ที่ลึกของแผ่นดินโลกอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ที่สูงของภูเขาเป็นของพระองค์ด้วย
4 thiluekkhongphaendinlokayunaiphrahatkhongphraong thisungkhongphukhaopenkhongphraongduai

5 The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands.

5 海洋属他。是他造的。旱地也是他手造成的。

5 海洋属他。是他造的。旱地也是他手造成的。

5 hǎi yáng shǔ tā 。 shì tā zào de . hàn dì yě shì tā shǒu zào chéng de。

5 ทะเลเป็นของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสร้างมัน และพระหัตถ์ของพระองค์ทรงปั้นแผ่นดินแห้ง
5 thalepenkhongphraong phrophraongtharongsarangman laephrahatkhongphraongtharongpanphaendinhaeng

6 O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.

6 来阿,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。

6 来阿,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。

6 lái ā 、 wǒ men yào qū shēn jìng bài 、 zài zào wǒ men de yē hé huá miàn qián guì xia。

6 โอ มาเถิด ให้เรานมัสการและกราบลง ให้เราคุกเข่าลงต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างพวกเรา
6 o mathoet hairaonamatkanlaekraplong hairaokhukkhaolongtophraphakphrayehowaphutrongsarangphuakrao

7 For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!

7 因为他是我们的神。我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他 的话。

7 因为他是我们的神。我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他 的话。

7 yīn wéi tā shì wǒ men de shén . wǒ men shì tā cǎo chǎng de yáng 、 shì tā shǒu xià de mín 。 wéi yuàn nǐ men jīn tiān tīng tā de huà 。

7 ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์
7 thathanthanglaichafangphrasunsiangkhongphraong

8 Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land;

8 你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。

8 你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。

8 nǐ men bù kě yìng zhe xīn 、 xiàng dāng rì zài mǐ lì bā 、 jiù shì zài kuàng yě de mǎ sǎ。

8 อย่าให้จิตใจของท่านแข็งกระด้างไปอย่างในครั้งกบฏนั้น เหมือนอย่างในวันที่ถูกทดลองในถิ่นทุรกันดาร
8 ayahaichitchaikhongthankhaengkradangpaiayangnaikhrangkabotnan mueanayangnaiwanthithukthotlongnaithinthunkandan

9 When your fathers put me to the test and saw my power and my work.

9 那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。

9 那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。

9 nà shí nǐ men de zǔ zōng shì wǒ tàn wǒ 、 bìng qiě guān kàn wǒ de zuò wéi。

9 เมื่อบรรพบุรุษของท่านทดลองเราโดยเอาเราเข้าพิสูจน์ และได้เห็นกิจการของเรา
9 mueabapburutkhongthanthotlongraodoiaoraokhaophisut laedaihenkitkankhongrao

10 For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways;

10 四十年之久,我厌烦那世代,说,这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为 。

10 四十年之久,我厌烦那世代,说,这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为 。

10 sì shí nián zhī jiǔ 、 wǒ yàn fán nà shì dài 、 shuō 、 zhè shì xīn li mí hu de bǎi xìng 、 jìng bù xiǎo dé wǒ de zuò wéi.

10 เราจึงเคืองคนชั่วอายุนั้นอยู่สี่สิบปีและว่า "เขาเป็นชนชาติที่มีใจมักหลงผิด เขาไม่รู้จักทางทั้งหลายของเรา"
10 raochuengkhueangkhonchuaayunanayusisippilaewa khaopenchonchatithimichaimaklongphit khaomairuchakthangthanglaikhongrao

11 And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest.

11 所以我在怒中起誓,说,他们断不可进入我的安息。

11 所以我在怒中起誓,说,他们断不可进入我的安息。

11 suǒ yǐ wǒ zài nù zhōng qǐ shì 、 shuō 、 tā men duàn bù kě jìn rù wǒ de ān xī 。 shī piān

11 เพราะฉะนั้นเราจึงปฏิญาณด้วยความพิโรธของเราว่า "เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา"
11 phrochananraochuengpatiyanduaikhwamphirotkhongraowa khaochamaidaikhaosuthisangopsukkhongrao
Psalms 96