Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 93

1 O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.

1 耶和华阿,你是伸冤的神。伸冤的神阿,求你发出光来。

1 耶和华阿,你是伸冤的神。伸冤的神阿,求你发出光来。

1 yē hé huá ā 、 nǐ shì shēn yuān de shén . shēn yuān de   shén ā 、 qiú nǐ fā chū guāng lái。

1 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้า เจ้าแห่งการแก้แค้น โอ ข้าแต่พระเจ้า เจ้าแห่งการแก้แค้น ขอทรงสำแดงพระองค์
1 o khataephrayehowaphrachao chaohaengkankaekhaen o khataephrachao chaohaengkankaekhaen khotharongsamdaengphraong

2 Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.

2 审判世界的主阿,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。

2 审判世界的主阿,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。

2 shěn pàn shì jiè de zhǔ ā 、 qiú nǐ tǐng shēn ér lì 、 shǐ jiāo ào rén shòu yīng dé de bào yìng。

2 ข้าแต่ผู้พิพากษาโลก ขอทรงลุกขึ้น ให้คนโอหังได้รับผลสนองอันสมกับเขา
2 khataephuphiphaksalok khotharonglukkhuen haikhonohangdairapphonsonongansomkapkhao

3 How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?

3 耶和华阿,恶人夸胜要到几时呢,要到几时呢。

3 耶和华阿,恶人夸胜要到几时呢,要到几时呢。

3 yē hé huá ā 、 è rén kuā shèng yào dào jǐ shí ne 、 yào dào jǐ shí ne。

3 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ คนชั่วจะนานเท่าใด คนชั่วจะลิงโลดอยู่นานเท่าใด
3 khataephrayehowa khonchuachananthaodai khonchuachalinglotayunanthaodai

4 Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.

4 他们絮絮叨叨,说傲慢的话。一切作孽的人,都自己夸张。

4 他们絮絮叨叨,说傲慢的话。一切作孽的人,都自己夸张。

4 tā men xù xù dāo dao 、 shuō ào màn de huà . yì qiē zuò niè de rén 、 dōu zì jǐ kuā zhāng。

4 เขาจะพล่ามและพูดอย่างจองหองนานเท่าใด คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะโอ้อวดนานเท่าใด
4 khaochaphlamlaephutayangchonghongnanthaodai khonkrathamkhwamchuachathangpuangchaouatnanthaodai

5 Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,

5 耶和华阿,他们强压你的百姓,苦害你的产业。

5 耶和华阿,他们强压你的百姓,苦害你的产业。

5 yē hé huá ā 、 tā men qiáng yā nǐ de bǎi xìng 、 kǔ hài nǐ de chǎn yè。

5 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เขาทุบประชาชนของพระองค์เป็นชิ้นๆ และทำมรดกของพระองค์ให้ทุกข์ยาก
5 o khataephrayehowa khaothupprachachonkhongphraongpenchin laethammondokkhongphraonghaithukyak

6 They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;

6 他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。

6 他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。

6 tā men shā sǐ guǎ fu hé jì jū de 、 yòu shā hài gū ér。

6 เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้าพ่อ
6 khaosanghanmaemailaekhontangdao laekrathamkhatkamlukkamphrapho

7 And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.

7 他们说,耶和华必不看见,雅各的神必不思念。

7 他们说,耶和华必不看见,雅各的神必不思念。

7 tā men shuō 、 yē hé huá bì bù kàn jiàn 、 yǎ gè bù de shén bì bù sī niàn 。

7 และเขากล่าวว่า "พระเยโฮวาห์จะไม่แลเห็น พระเจ้าของยาโคบจะไม่หยั่งรู้"
7 laekhaoklaowa phrayehowachamailaehen phrachaokhongyakhobachamaiyangru

8 Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?

8 你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢。

8 你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢。

8 nǐ men mín jiān de chù lèi rén dāng sī xiǎng . nǐ men yú wán rén 、 dào jǐ shí cái yǒu zhì néng ne.

8 คนเขลาที่สุดของประชาชนเอ๋ย จงเข้าใจเถิด คนโง่ทั้งหลาย เมื่อไรเจ้าจึงจะฉลาด
8 khonkhlaothisutkhongprachachonoei chongkhaochaithoet khonngothanglai muearaichaochuengchachalat

9 Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?

9 造耳朵的,难道自己不听见麽。造眼睛的,难道自己不看见麽。

9 造耳朵的,难道自己不听见麽。造眼睛的,难道自己不看见麽。

9 zào ěr duo de 、 nán dào zì jǐ bù tīng jiàn me . zào yǎn jīng de 、 nán dào zì jǐ bù kàn jiàn me.

9 พระองค์ผู้ทรงปลูกหู พระองค์จะไม่ทรงได้ยินหรือ พระองค์ผู้ทรงปั้นตา พระองค์จะไม่ทรงเห็นหรือ
9 phraongphutrongplukhu phraongchamaitharongdaiyinrue phraongphutrongpanta phraongchamaitharonghenrue

10 He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?

10 管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人麽。

10 管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人麽。

10 guǎn jiào liè bāng de 、 jiù shì jiào rén dé zhī shi de 、 nán dào zì jǐ bù chéng zhì rén me。

10 พระองค์จะไม่ทรงทราบหรือ
10 phraongchamaitharongtharaprue

11 The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.

11 耶和华知道人的意念是虚妄的。

11 耶和华知道人的意念是虚妄的。

11 yē hé huá zhī dào rén de yì niàn shì xū wàng de。

11 พระเยโฮวาห์ทรงทราบความคิดของมนุษย์ว่าเป็นเพียงแต่ไร้สาระ
11 phrayehowatharongtharapkhwamkhitkhongmanutwapenphiangtaeraisara

12 Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;

12 耶和华阿,你所管教,用律法所教训的人,是有福的。

12 耶和华阿,你所管教,用律法所教训的人,是有福的。

12 yē hé huá ā 、 nǐ suǒ guǎn jiào 、 yòng lǜ fǎ suǒ jiào xun de rén 、 shì yǒu fú de。

12 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ คนที่พระองค์ทรงตีสอนนั้นก็เป็นสุข คือคนที่พระองค์ทรงสอนด้วยพระราชบัญญัติของพระองค์
12 o khataephrayehowa khonthiphraongtharongtisonnanก็pensuk khuekhonthiphraongtharongsonduaiphraratbanyatkhongphraong

13 So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.

13 你使他在遭难的日子,得享平安。惟有恶人陷在所挖的坑中。

13 你使他在遭难的日子,得享平安。惟有恶人陷在所挖的坑中。

13 nǐ shǐ tā zài zāo nàn de rì zi 、 dé xiǎng píng ān . wéi yǒu è rén xiàn zài suǒ wā de kēng zhōng。

13 เพื่อจะให้เขาพักจากวันลำบากจนกว่าจะขุดบ่อไว้ให้คนชั่ว
13 phueachahaikhaophakchakwanlambakchonkwachakhutbowaihaikhonchua

14 The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;

14 因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。

14 因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。

14 yīn wéi yē hé huá bì bù diū qì tā de bǎi xìng 、 yě bù lí qì tā de chǎn yè。

14 เพราะพระเยโฮวาห์จะไม่ทอดทิ้งประชาชนของพระองค์ พระองค์จะไม่ทรงสละมรดกของพระองค์
14 phrophrayehowachamaithotthingprachachonkhongphraong phraongchamaitharongsalamondokkhongphraong

15 But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.

15 审判要转向公义。心里正直的,必都随从。

15 审判要转向公义。心里正直的,必都随从。

15 shěn pàn yào zhuǎn xiàng gōng yì . xīn lǐ zhèng zhí de 、 bì dōu suí cóng。

15 เพราะความยุติธรรมจะกลับไปหาความชอบธรรม และบรรดาคนเที่ยงธรรมในใจจะติดตามไป
15 phrokhwamyutithamchaklappaihakhwamchoptham laebandakhonthiangthamnaichaichatittampai

16 Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?

16 谁肯为我起来攻击作恶的。谁肯为我站起抵挡作孽的。

16 谁肯为我起来攻击作恶的。谁肯为我站起抵挡作孽的。

16 shuí kěn wèi wǒ qǐ lái gōng jī zuò è de . shuí kěn wèi wǒ zhàn qǐ dǐ dǎng zuò niè de。

16 ผู้ใดจะลุกขึ้นต่อต้านคนกระทำความชั่วแทนข้าพเจ้า ผู้ใดจะยืนต่อสู้คนกระทำความชั่วช้าแทนข้าพเจ้า
16 phudaichalukkhuentotankhonkrathamkhwamchuathaenkhapchao phudaichayuentosukhonkrathamkhwamchuachathaenkhapchao

17 If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.

17 若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。

17 若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。

17 ruò bú shì yē hé huá bāng zhù wǒ 、 wǒ jiù zhù zài jì jìng zhī zhōng le。

17 ถ้าพระเยโฮวาห์มิใช่ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้า วิญญาณของข้าพเจ้าคงอยู่ในความสงัด
17 thaphrayehowamichaikhwamupthamkhongkhapchao winyankhongkhapchaokhongayunaikhwamsangat

18 If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.

18 我正说我失了脚,耶和华阿,那时你的慈爱扶助我。

18 我正说我失了脚,耶和华阿,那时你的慈爱扶助我。

18 wǒ zhèng shuō wǒ shī le jiǎo 、 yē hé huá ā 、 nà shí nǐ de cí ài fú zhù wǒ。

18 เมื่อข้าพเจ้าได้คิดว่า "เท้าของข้าพลาด" โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความเมตตาของพระองค์ยึดข้าพระองค์ไว้
18 mueakhapchaodaikhitwa thaokhongkhaphlat o khataephrayehowa khwammettakhongphraongyuetkhaphraongwai

19 Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.

19 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。

19 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。

19 wǒ xīn lǐ duō yōu duō yí 、 nǐ ān wèi wǒ 、 jiù shǐ wǒ huān lè。

19 เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของข้าพระองค์ให้ชื่นบาน
19 mueakhwamkangwonnaichaikhongkhaphraongmimak kanlaolomkhongphraongก็nunchitchaikhongkhaphraonghaichuenban

20 What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?

20 那藉着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交麽。

20 那藉着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交麽。

20 nà jiè zhe lǜ lì jià nòng cán hài 、 zài wèi shàng xíng jiān è de 、 qǐ néng yǔ nǐ xiāng jiāo me。

20 บัลลังก์แห่งชั่วช้าจะร่วมมิตรกับพระองค์ได้หรือ คือผู้ที่ใช้กฎหมายประกอบการชั่วร้าย
20 banlanghaengchuachacharuammitkapphraongdairue khuephuthichaikotmaiprakopkanchuarai

21 They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.

21 他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。

21 他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。

21 tā men dà jiā jù jí gōng jī yì rén 、 jiāng wú gū de rén dìng wèi sǐ zuì。

21 เขาทั้งหลายผูกมิตรกันต่อสู้ชีวิตของคนชอบธรรม และปรับโทษโลหิตที่ไร้ความผิด
21 khaothanglaiphukmitkantosuchiwitkhongkhonchoptham laeprapthotlohitthiraikhwamphit

22 But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.

22 但耶和华向来作了我的高台。我的神作了我投靠的磐石。

22 但耶和华向来作了我的高台。我的神作了我投靠的磐石。

22 dàn yē hé huá xiàng lái zuò le wǒ de gāo tái . wǒ de shén zuò le wǒ tóu kào de pán shí。

22 แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งของข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นศิลาที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า
22 taephrayehowatharongpenthikambangkhemkhaengkhongkhapchaolaeo laephrachaokhongkhapchaopensilathiliphaikhongkhapchao

23 And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.

23 他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们。耶和华 我们的神要把他们剪除。

23 他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们。耶和华 我们的神要把他们剪除。

23 tā jiào tā men de zuì niè guī dào tā men shēn shàng . tā men zhèng zài háng è zhī zhōng 、 tā yào jiǎn chú tā men . yē hé huá wǒ men de shén yào bǎ tā men jiǎn chú 。 shī piān

23 ใช่แล้ว พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราจะทรงตัดเขาออกเสีย
23 chailaeo phrayehowaphrachaokhongraochatharongtatkhaooksia
Psalms 95