Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 91

1 A Psalm. A Song for the Sabbath.It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;

1 (安息日的诗歌)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。

1 (安息日的诗歌)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。

1 〔 ān xī rì de shī gē 。〕 chēng xiè yē hé huá 、 gē sòng nǐ zhì gāo zhě de míng。

1 เป็นการดีที่จะโมทนาพระคุณพระเยโฮวาห์ โอ ข้าแต่องค์ผู้สูงสุด ที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์
1 penkandithichamotnaphrakhunphrayehowa o khataeongphusungsut thicharongphlengsanserinphranamkhongphraong

2 To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;

2 用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,

2 用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,

2 yòng shí xián de yuè qì hé sè 、 yòng qín dàn yōu yǎ de shēng yīn 、 zǎo chén chuán yáng nǐ de cí ài 、 měi yè chuán yáng nǐ de xìn shí 、 zhè běn wéi měi shì。

2 ที่จะประกาศความเมตตาของพระองค์ในเวลาเช้า และความสัตย์สุจริตของพระองค์ในกลางคืน
2 thichaprakatkhwammettakhongphraongnaiwelachao laekhwamsatsutritkhongphraongnaiklangkhuen

3 On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.

3 早晨传杨你的慈爱,每夜传杨你的信实,这本为美事。

3 早晨传杨你的慈爱,每夜传杨你的信实,这本为美事。

3 jiàn shàng jié

3 เป็นเสียงก้องไปด้วยพิณสิบสายและพิณใหญ่ และด้วยเสียงพิณเขาคู่
3 pensiangkongpaiduaiphinsipsailaephinyai laeduaisiangphinkhaokhu

4 For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.

4 因你耶和华藉着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。

4 因你耶和华藉着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。

4 yīn nǐ yē hé huá jiè zhe nǐ de zuò wéi jiào wǒ gāo xìng . wǒ yào yīn nǐ shǒu de gōng zuò huān hū。

4 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ยินดีด้วยพระราชกิจของพระองค์ ข้าพระองค์จะฉลองชัยชนะเนื่องในพระหัตถกิจของพระองค์
4 khataephrayehowa phrophraongtharongkrathamhaikhaphraongyindiduaiphraratkitkhongphraong khaphraongchachonongchaichananueangnaiphrahatthakitkhongphraong

5 O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.

5 耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。

5 耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。

5 yē hé huá ā 、 nǐ de gōng zuò hé qí dà 、 nǐ de xīn si jí qí shēn。

5 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระราชกิจของพระองค์ใหญ่หลวงนัก พระดำริของพระองค์สุดลึกล้ำ
5 o khataephrayehowa phraratkitkhongphraongyailuangnak phradamrikhongphraongsutlueklam

6 A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.

6 畜类人不晓得,愚顽人也不明白。

6 畜类人不晓得,愚顽人也不明白。

6 chù lèi rén bù xiǎo dé 、 yú wán rén yě bù míng bái。

6 คนเขลาจะทราบไม่ได้ คนโฉดเข้าใจเรื่องนี้ไม่ได้
6 khonkhlaochatharapmaidai khonchotkhaochairueangnimaidai

7 When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.

7 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。

7 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。

7 è rén mào shèng rú cǎo 、 yí qiè zuò niè zhī rén fā wàng de shí hou 、 zhèng shì tā men yào miè wáng 、 zhí dào yǒng yuǎn。

7 ว่า ถึงแม้คนชั่วจะงอกขึ้นอย่างหญ้า และคนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงเจริญขึ้น เขาทั้งหลายจะถูกทำลายเป็นนิตย์
7 wa thuengmaekhonchuachangokkhuenayangya laekhonkrathamkhwamchuachathangpuangcherinkhuen khaothanglaichathukthamlaipennit

8 But you, O Lord, are on high for ever.

8 惟你耶和华是至高,直到永远。

8 惟你耶和华是至高,直到永远。

8 wéi nǐ yē hé huá shì zhì gāo 、 zhí dào yǒng yuǎn。

8 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงอยู่บนที่สูงเป็นนิตย์
8 khataephrayehowa taephraongtharongayubonthisungpennit

9 For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;

9 耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。

9 耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。

9 yē hé huá ā 、 nǐ de chóu dí dōu yào miè wáng 、 yí qiè zuò niè de yě yào lí sàn。

9 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์ เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์จะพินาศ คนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงจะต้องกระจัดกระจายไป
9 o khataephrayehowa phroduthoet satrukhongphraong phroduthoet satrukhongphraongchaphinat khonkrathamkhwamchuachathangpuangchatongkrachatkrachaipai

10 But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.

10 你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。

10 你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。

10 nǐ què gāo jǔ le wǒ de jiǎo 、 rú yě niú de jiǎo . wǒ shì bèi xīn yóu gāo le de。

10 แต่พระองค์ทรงเชิดชูเขาของข้าพระองค์อย่างกับเขาม้ายูนิคอน ข้าพระองค์จะถูกเจิมด้วยน้ำมันใหม่
10 taephraongtharongchoetchukhaokhongkhaphraongayangkapkhaomayunikhon khaphraongchathukchoemduainammanmai

11 My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.

11 我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。

11 我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。

11 wǒ yǎn jīng kàn jiàn chóu dí zāo bào 、 wǒ ěr duo tīng jiàn nà xiē qǐ lái gōng jī wǒ de è rén shòu fá。

11 หูของข้าพระองค์จะได้ยินถึงความปรารถนาของข้าพระองค์ต่อคนชั่วที่ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์นั้นสำเร็จ
11 hukhongkhaphraongchadaiyinthuengkhwamprarotnakhongkhaphraongtokhonchuathilukkhuensukhaphraongnansamret

12 The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.

12 义人要发旺如棕树,生长如利巴嫩的香柏树。

12 义人要发旺如棕树,生长如利巴嫩的香柏树。

12 yì rén yào fā wàng rú zōng shù 、 shēng cháng rú lì bā nèn de xiāng bǎi shù。

12 คนชอบธรรมจะงอกขึ้นอย่างต้นอินทผลัม เขาจะเจริญขึ้นอย่างต้นสนสีดาร์ในเลบานอน
12 khonchopthamchangokkhuenayangtoninotphlam khaochacherinkhuenayangtonsonsidanailebanon

13 Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.

13 他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。

13 他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。

13 tā men zāi yú yē hé huá de diàn zhōng 、 fā wàng zài wǒ men shén de yuàn lǐ 。

13 คนที่ถูกปลูกไว้ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จะเจริญขึ้นในบริเวณของพระเจ้าของเราทั้งหลาย
13 khonthithukplukwainaiphraniwetkhongphrayehowachacherinkhuennaiboriwenkhongphrachaokhongraothanglai

14 They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;

14 他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。

14 他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。

14 tā men nián lǎo de shí hou 、 réng yào jié guǒ zi . yào mǎn le zhī jiāng ér cháng fā qīng。

14 เขาแก่แล้วก็ยังเกิดผล เขาจะมีน้ำเลี้ยงเต็มและเขียวสดอยู่
14 khaokaelaeoก็yangkoetphon khaochaminamliangtemlaekhiaosotayu

15 For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.

15 好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。

15 好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。

15 hǎo xiǎn míng yē hé huá shì zhèng zhí de 、 tā shì wǒ de pán shí 、 zài tā háo wú bú yì 。 shī piān

15 เพื่อแสดงว่าพระเยโฮวาห์นั้นเที่ยงธรรม พระองค์ทรงเป็นศิลาของข้าพระองค์ ในพระองค์ไม่มีความอธรรม
15 phueasaedongwaphrayehowananthiangtham phraongtharongpensilakhongkhaphraong naiphraongmaimikhwamotrarom
Psalms 93