English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 Of the sons of Korah. A Psalm. A Song. This house is resting on the holy mountain.
1 (可拉后裔的诗歌)耶和华所立的根基在圣山上。
1 (可拉后裔的诗歌)耶和华所立的根基在圣山上。
1 〔 kě lā hòu yì de shī gē 。〕 yē hé huá suǒ lì de gēn jī zài shèng shān shàng。
1 รากฐานของพระองค์อยู่บนภูเขาอันบริสุทธิ์
1 rakthankhongphraongayubonphukhaoanborisut
2 The Lord has more love for the doors of Zion than for all the tents of Jacob.
2 他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
2 他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
2 tā ài xī ān de mén 、 shèng yú ài yǎ gè bù yí qiè de zhù chù。
2 พระเยโฮวาห์ทรงรักประตูศิโยนมากยิ่งกว่าบรรดาที่อาศัยของยาโคบ
2 phrayehowatharongrakpratusiyonmakyingkwabandathiasaikhongyakhop
3 Noble things are said of you, O town of God. (Selah.)
3 神的城阿,有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
3 神的城阿,有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
3 shén de chéng ā 、 yǒu róng yào de shì nǎi zhǐ zhe nǐ shuō de 。〔 xì lā 〕
3 โอ นครแห่งพระเจ้าเอ๋ย เขากล่าวสรรเสริญเธอ เซลาห์
3 o nakhonhaengphrachaooei khaoklaosanserinthoe sela
4 Rahab and Babylon will be named among those who have knowledge of me; see, Philistia and Tyre, with Ethiopia; this man had his birth there.
4 我要题起拉哈伯,和巴比伦人是在认识我之中的,看哪,非利士,和推罗,并 古实人,个个生在那里。
4 我要题起拉哈伯,和巴比伦人是在认识我之中的,看哪,非利士,和推罗,并 古实人,个个生在那里。
4 wǒ yào tí qǐ lā hā bó hé bā bǐ lún rén shì zài rèn shi wǒ zhī zhōng de 、 kàn nǎ 、 fēi lì shì 、 hé tuī luó 、 bìng gǔ shí rén 、 gè gè shēng zài nà li。
4 "ผู้นี้เกิดที่นั่น"
4 phunikoetthinan
5 And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong.
5 论到锡安必说,这一个那一个都生在其中。而且至高者必亲自坚立这城。
5 论到锡安必说,这一个那一个都生在其中。而且至高者必亲自坚立这城。
5 lùn dào xī ān bì shuō 、 zhè yí gè nà yí gè dōu shēng zài qí zhōng . ér qiě zhì gāo zhě bì qīn zì jiān lì zhè chéng。
5 และเขาจะพูดเรื่องศิโยนว่า "ผู้นี้และผู้นั้นเกิดในเมืองนั้น" เพราะองค์ผู้สูงสุดนั่นแหละจะสถาปนาเมืองนั้นไว้
5 laekhaochaphutrueangsiyonwa phunilaephunankoetnaimueangnan phroongphusungsutnanlaechasathapnamueangnanwai
6 The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah.)
6 当耶和华记录万民的时候,他要点出这一个生在那里。(细拉)
6 当耶和华记录万民的时候,他要点出这一个生在那里。(细拉)
6 dāng yē hé huá jì lù wàn mín de shí hou 、 tā yào diǎn chū zhè yí gè shēng zài nà li 。〔 xì lā 〕
6 ขณะที่พระเยโฮวาห์ทรงจดชนชาติทั้งหลาย พระองค์จะทรงบันทึกว่า "ผู้นี้เกิดที่นั่น" เซลาห์
6 khanathiphrayehowatharongchotchonchatithanglai phraongchatharongbanthuekwa phunikoetthinan sela
7 The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.