Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 85

1 A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.

1 (大卫的祈祷)耶和华阿,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。

1 (大卫的祈祷)耶和华阿,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。

1 〔 dài wéi de qí dǎo 。〕 yē hé huá ā 、 qiú nǐ cè ěr yīng yǔn wǒ 、 yīn wǒ shì kùn kǔ qióng fá de。

1 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน
1 o khataephrayehowa khotharongngiaphrakansadapkhaphraong phrokhaphraongyakchonlaekhatson

2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.

2 求你保存我的性命。因我是虔诚人。我的神阿,求你拯救这倚靠你的仆人。

2 求你保存我的性命。因我是虔诚人。我的神阿,求你拯救这倚靠你的仆人。

2 qiú nǐ bǎo cún wǒ de xìng mìng . yīn wǒ shì qián chéng rén 。 wǒ de   shén ā 、 qiú nǐ zhěng jiù zhè yǐ kào nǐ de pú rén.

2 ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์
2 khotharongsongwonchiwitkhaphraongwaiphrokhaphraongborisut o khataephrachaokhongkhaphraong khotharongchuaiphurapchaikhongphraongphuwangchainaiphraong

3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.

3 主阿,求你怜悯我,因我终日求告你。

3 主阿,求你怜悯我,因我终日求告你。

3 zhǔ ā 、 qiú nǐ lián mǐn wǒ 、 yīn wǒ zhōng rì qiú gào nǐ。

3 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์วันยังค่ำ
3 o khataeongphraphupenchao khotharongphrakrunatokhaphraong phrokhaphraongrongthuntophraongwanyangkham

4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.

4 主阿,求你使仆人心里欢喜。因为我的心仰望你。

4 主阿,求你使仆人心里欢喜。因为我的心仰望你。

4 zhǔ ā 、 qiú nǐ shǐ pú rén xīn li huān xǐ . yīn wéi wǒ de xīn yǎng wàng nǐ。

4 ขอทรงให้จิตใจผู้รับใช้ของพระองค์ยินดี โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า จิตใจข้าพระองค์ตั้งใจแน่วแน่ในพระองค์
4 khotharonghaichitchaiphurapchaikhongphraongyindi o khataeongphraphupenchao chitchaikhaphraongtangchainaeonaenaiphraong

5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.

5 主阿,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。

5 主阿,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。

5 zhǔ ā 、 nǐ běn wéi liáng shàn 、 lè yì ráo shù rén 、 yǒu fēng shèng de cí ài 、 cì gěi fán qiú gào nǐ de rén。

5 ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐและทรงพร้อมที่จะประทานอภัย อุดมด้วยความเมตตาต่อบรรดาผู้ร้องทูลพระองค์
5 khataeongphraphupenchao phrophraongpraseritlaetharongphromthichaprathanaphai udomduaikhwammettatobandaphurongthunphraong

6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.

6 耶和华阿,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。

6 耶和华阿,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。

6 yē hé huá ā 、 qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào 、 chuí tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn。

6 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำทูลอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงสดับเสียงร้องทูลวิงวอนของข้าพระองค์
6 o khataephrayehowa khotharongngiaphrakansadapkhamthunathitthankhongkhaphraong khotharongsadapsiangrongthunwingwonkhongkhaphraong

7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.

7 我在患难之日要求告你。因为你必应允我。

7 我在患难之日要求告你。因为你必应允我。

7 wǒ zài huàn nàn zhī rì yāo qiú gào nǐ . yīn wéi nǐ bì yīng yǔn wǒ。

7 ในวันลำบากของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องทูลพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงตอบข้าพระองค์
7 naiwanlambakkhongkhaphraong khaphraongcharongthunphraong phrophraongchatharongtopkhaphraong

8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.

8 主阿,诸神之中,没有可比你的。你的作为也无可比。

8 主阿,诸神之中,没有可比你的。你的作为也无可比。

8 zhǔ ā 、 zhū shén zhī zhōng méi yǒu kě bǐ nǐ de . nǐ de zuò wéi yě wú kě bǐ。

8 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ในบรรดาพระไม่มีผู้ใดเหมือนพระองค์ และไม่มีกิจการใดๆเหมือนพระราชกิจของพระองค์
8 o khataeongphraphupenchao naibandaphramaimiphudaimueanphraong laemaimikitkandaimueanphraratkitkhongphraong

9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.

9 主阿,你所造的万民,都要来敬拜你。他们也要荣耀你的名。

9 主阿,你所造的万民,都要来敬拜你。他们也要荣耀你的名。

9 zhǔ ā 、 nǐ suǒ zào de wàn mín 、 dōu yào lái jìng bài nǐ . tā men yě yào róng yào nǐ de míng。

9 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บรรดาประชาชาติที่พระองค์ทรงสร้างจะมานมัสการต่อพระพักตร์พระองค์ และจะเทิดทูนพระนามของพระองค์
9 o khataeongphraphupenchao bandaprachachatithiphraongtharongsarangchamanamatkantophraphakphraong laechathoetthunphranamkhongphraong

10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.

10 因你为大,且行奇妙的事。惟独你是神。

10 因你为大,且行奇妙的事。惟独你是神。

10 yīn nǐ wéi dà 、 qiě xíng qí miào de shì . wéi dú nǐ shì   shén 。

10 เพราะพระองค์ใหญ่ยิ่งและทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระองค์แต่องค์เดียวทรงเป็นพระเจ้า
10 phrophraongyaiyinglaetharongkrathamkanmahatchan phraongtaeongdiaotharongpenphrachao

11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.

11 耶和华阿,求你将你的道指教我。我要照你的真理行。求你使我专心敬畏你 的名。

11 耶和华阿,求你将你的道指教我。我要照你的真理行。求你使我专心敬畏你 的名。

11 yē hé huá ā 、 qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ jiào wǒ . wǒ yào zhào nǐ de zhēn lǐ xíng . qiú nǐ shǐ wǒ zhuān xīn jìng wèi nǐ de míng 。

11 ขอทรงสำรวมใจของข้าพระองค์ให้ยำเกรงพระนามของพระองค์
11 khotharongsamruamchaikhongkhaphraonghaiyamkrengphranamkhongphraong

12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.

12 主我的神阿,我要一心称赞你。我要荣耀你的名,直到永远。

12 主我的神阿,我要一心称赞你。我要荣耀你的名,直到永远。

12 zhǔ wǒ de shén ā 、 wǒ yào yì xīn chēng zàn nǐ . wǒ yào róng yào nǐ de míng 、 zhí dào yǒng yuǎn。

12 และข้าพระองค์จะเทิดทูนพระนามของพระองค์เป็นนิตย์
12 laekhaphraongchathoetthunphranamkhongphraongpennit

13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld.

13 因为你向我发的慈爱是大的。你救了我的灵魂,免入极深的阴间。

13 因为你向我发的慈爱是大的。你救了我的灵魂,免入极深的阴间。

13 yīn wéi nǐ xiàng wǒ fā de cí ài shì dà de . nǐ jiù le wǒ de líng hún 、 miǎn rù jí shēn de yīn jiān。

13 เพราะความเมตตาของพระองค์ที่ทรงมีต่อข้าพระองค์นั้นใหญ่ยิ่งนัก และพระองค์ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้พ้นจากที่ลึกที่สุดของนรก
13 phrokhwammettakhongphraongthitharongmitokhaphraongnanyaiyingnak laephraongtharongchuaichitwinyankhongkhaphraonghaiphonchakthiluekthisutkhongnarok

14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.

14 神阿,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命。他们没有将你 放在眼中。

14 神阿,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命。他们没有将你 放在眼中。

14 shén ā 、 jiāo ào de rén qǐ lái gōng jī wǒ 、 yòu yǒu yī dǎng qiáng hèng de rén xún suǒ wǒ de mìng . tā men méi yǒu jiāng nǐ fàng zài yǎn zhōng 。

14 โอ ข้าแต่พระเจ้า คนหยิ่งยโสได้ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ หมู่คนทารุณเสาะหาชีวิตข้าพระองค์ เขามิได้ประดิษฐานพระองค์ไว้ตรงหน้าเขา
14 o khataephrachao khonyingyasodailukkhuentosukhaphraong mukhontharunsohachiwitkhaphraong khaomidaipraditthanphraongwaitrongnakhao

15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.

15 主阿,你是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。

15 主阿,你是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。

15 zhǔ ā 、 nǐ shì yǒu lián mǐn yǒu ēn diǎn de shén 、 bù qīng yì fā nù 、 bìng yǒu fēng shèng de cí ài hé chéng shí。

15 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ทรงเป็นพระเจ้ากอปรด้วยพระกรุณาและพระเมตตา ทรงกริ้วช้า และอุดมด้วยความเมตตา และความจริง
15 o khataeongphraphupenchao taephraongtharongpenphrachaokoponduaiphrakrunalaephrametta tharongkriocha laeudomduaikhwammetta laekhwamcharing

16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.

16 求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。

16 求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。

16 qiú nǐ xiàng wǒ zhuǎn liǎn 、 lián xù wǒ 、 jiāng nǐ de lì liang cì gěi pú rén 、 jiù nǐ bì nǚ de ér zi。

16 โอ ขอทรงหันมาเมตตาข้าพระองค์ ขอประทานกำลังแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ และขอทรงช่วยชีวิตบุตรชายของหญิงคนใช้ของพระองค์
16 o khotharonghanmamettakhaphraong khoprathankamlangkaephurapchaikhongphraong laekhotharongchuaichiwitbutchaikhongyingkhonchaikhongphraong

17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.

17 求你向我显出恩待我的凭据,叫恨我的人看见,便羞愧,因为你耶和华帮助 我,安慰我。

17 求你向我显出恩待我的凭据,叫恨我的人看见,便羞愧,因为你耶和华帮助 我,安慰我。

17 qiú nǐ xiàng wǒ xiǎn chū ēn dài wǒ de píng jù 、 jiào hèn wǒ de rén kàn jiàn 、 biàn xiū kuì 、 yīn wéi nǐ yē hé huá bāng zhù wǒ 、 ān wèi wǒ 。 shī piān

17 เพราะพระองค์ได้ทรงช่วยข้าพระองค์และทรงเล้าโลมข้าพระองค์
17 phrophraongdaitharongchuaikhaphraonglaetharonglaolomkhaphraong
Psalms 87