English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
1 (大卫的祈祷)耶和华阿,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。
1 (大卫的祈祷)耶和华阿,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。
1 〔 dài wéi de qí dǎo 。〕 yē hé huá ā 、 qiú nǐ cè ěr yīng yǔn wǒ 、 yīn wǒ shì kùn kǔ qióng fá de。
1 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน
1 o khataephrayehowa khotharongngiaphrakansadapkhaphraong phrokhaphraongyakchonlaekhatson
2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
2 求你保存我的性命。因我是虔诚人。我的神阿,求你拯救这倚靠你的仆人。
2 求你保存我的性命。因我是虔诚人。我的神阿,求你拯救这倚靠你的仆人。
2 qiú nǐ bǎo cún wǒ de xìng mìng . yīn wǒ shì qián chéng rén 。 wǒ de shén ā 、 qiú nǐ zhěng jiù zhè yǐ kào nǐ de pú rén.
2 ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์
2 khotharongsongwonchiwitkhaphraongwaiphrokhaphraongborisut o khataephrachaokhongkhaphraong khotharongchuaiphurapchaikhongphraongphuwangchainaiphraong
3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
3 主阿,求你怜悯我,因我终日求告你。
3 主阿,求你怜悯我,因我终日求告你。
3 zhǔ ā 、 qiú nǐ lián mǐn wǒ 、 yīn wǒ zhōng rì qiú gào nǐ。
3 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์วันยังค่ำ
3 o khataeongphraphupenchao khotharongphrakrunatokhaphraong phrokhaphraongrongthuntophraongwanyangkham
4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
4 主阿,求你使仆人心里欢喜。因为我的心仰望你。
4 主阿,求你使仆人心里欢喜。因为我的心仰望你。
4 zhǔ ā 、 qiú nǐ shǐ pú rén xīn li huān xǐ . yīn wéi wǒ de xīn yǎng wàng nǐ。
4 ขอทรงให้จิตใจผู้รับใช้ของพระองค์ยินดี โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า จิตใจข้าพระองค์ตั้งใจแน่วแน่ในพระองค์
4 khotharonghaichitchaiphurapchaikhongphraongyindi o khataeongphraphupenchao chitchaikhaphraongtangchainaeonaenaiphraong
5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
5 主阿,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。
5 主阿,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。
5 zhǔ ā 、 nǐ běn wéi liáng shàn 、 lè yì ráo shù rén 、 yǒu fēng shèng de cí ài 、 cì gěi fán qiú gào nǐ de rén。
5 ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐและทรงพร้อมที่จะประทานอภัย อุดมด้วยความเมตตาต่อบรรดาผู้ร้องทูลพระองค์
5 khataeongphraphupenchao phrophraongpraseritlaetharongphromthichaprathanaphai udomduaikhwammettatobandaphurongthunphraong
6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
6 耶和华阿,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。
6 耶和华阿,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。
6 yē hé huá ā 、 qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào 、 chuí tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn。
6 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำทูลอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงสดับเสียงร้องทูลวิงวอนของข้าพระองค์
6 o khataephrayehowa khotharongngiaphrakansadapkhamthunathitthankhongkhaphraong khotharongsadapsiangrongthunwingwonkhongkhaphraong
7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
7 我在患难之日要求告你。因为你必应允我。
7 我在患难之日要求告你。因为你必应允我。
7 wǒ zài huàn nàn zhī rì yāo qiú gào nǐ . yīn wéi nǐ bì yīng yǔn wǒ。
7 ในวันลำบากของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องทูลพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงตอบข้าพระองค์
7 naiwanlambakkhongkhaphraong khaphraongcharongthunphraong phrophraongchatharongtopkhaphraong
8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
8 主阿,诸神之中,没有可比你的。你的作为也无可比。
8 主阿,诸神之中,没有可比你的。你的作为也无可比。
8 zhǔ ā 、 zhū shén zhī zhōng méi yǒu kě bǐ nǐ de . nǐ de zuò wéi yě wú kě bǐ。
8 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ในบรรดาพระไม่มีผู้ใดเหมือนพระองค์ และไม่มีกิจการใดๆเหมือนพระราชกิจของพระองค์
8 o khataeongphraphupenchao naibandaphramaimiphudaimueanphraong laemaimikitkandaimueanphraratkitkhongphraong
9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
9 主阿,你所造的万民,都要来敬拜你。他们也要荣耀你的名。
9 主阿,你所造的万民,都要来敬拜你。他们也要荣耀你的名。
9 zhǔ ā 、 nǐ suǒ zào de wàn mín 、 dōu yào lái jìng bài nǐ . tā men yě yào róng yào nǐ de míng。
9 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บรรดาประชาชาติที่พระองค์ทรงสร้างจะมานมัสการต่อพระพักตร์พระองค์ และจะเทิดทูนพระนามของพระองค์
9 o khataeongphraphupenchao bandaprachachatithiphraongtharongsarangchamanamatkantophraphakphraong laechathoetthunphranamkhongphraong
10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
10 因你为大,且行奇妙的事。惟独你是神。
10 因你为大,且行奇妙的事。惟独你是神。
10 yīn nǐ wéi dà 、 qiě xíng qí miào de shì . wéi dú nǐ shì shén 。
10 เพราะพระองค์ใหญ่ยิ่งและทรงกระทำการมหัศจรรย์ พระองค์แต่องค์เดียวทรงเป็นพระเจ้า
10 phrophraongyaiyinglaetharongkrathamkanmahatchan phraongtaeongdiaotharongpenphrachao
11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
11 耶和华阿,求你将你的道指教我。我要照你的真理行。求你使我专心敬畏你 的名。
11 耶和华阿,求你将你的道指教我。我要照你的真理行。求你使我专心敬畏你 的名。
11 yē hé huá ā 、 qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ jiào wǒ . wǒ yào zhào nǐ de zhēn lǐ xíng . qiú nǐ shǐ wǒ zhuān xīn jìng wèi nǐ de míng 。
11 ขอทรงสำรวมใจของข้าพระองค์ให้ยำเกรงพระนามของพระองค์
11 khotharongsamruamchaikhongkhaphraonghaiyamkrengphranamkhongphraong
12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
12 主我的神阿,我要一心称赞你。我要荣耀你的名,直到永远。
12 主我的神阿,我要一心称赞你。我要荣耀你的名,直到永远。
12 zhǔ wǒ de shén ā 、 wǒ yào yì xīn chēng zàn nǐ . wǒ yào róng yào nǐ de míng 、 zhí dào yǒng yuǎn。
12 และข้าพระองค์จะเทิดทูนพระนามของพระองค์เป็นนิตย์
12 laekhaphraongchathoetthunphranamkhongphraongpennit
13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld.
13 因为你向我发的慈爱是大的。你救了我的灵魂,免入极深的阴间。
13 因为你向我发的慈爱是大的。你救了我的灵魂,免入极深的阴间。
13 yīn wéi nǐ xiàng wǒ fā de cí ài shì dà de . nǐ jiù le wǒ de líng hún 、 miǎn rù jí shēn de yīn jiān。
13 เพราะความเมตตาของพระองค์ที่ทรงมีต่อข้าพระองค์นั้นใหญ่ยิ่งนัก และพระองค์ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้พ้นจากที่ลึกที่สุดของนรก
13 phrokhwammettakhongphraongthitharongmitokhaphraongnanyaiyingnak laephraongtharongchuaichitwinyankhongkhaphraonghaiphonchakthiluekthisutkhongnarok
14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
14 神阿,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命。他们没有将你 放在眼中。
14 神阿,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命。他们没有将你 放在眼中。
14 shén ā 、 jiāo ào de rén qǐ lái gōng jī wǒ 、 yòu yǒu yī dǎng qiáng hèng de rén xún suǒ wǒ de mìng . tā men méi yǒu jiāng nǐ fàng zài yǎn zhōng 。
14 โอ ข้าแต่พระเจ้า คนหยิ่งยโสได้ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ หมู่คนทารุณเสาะหาชีวิตข้าพระองค์ เขามิได้ประดิษฐานพระองค์ไว้ตรงหน้าเขา
14 o khataephrachao khonyingyasodailukkhuentosukhaphraong mukhontharunsohachiwitkhaphraong khaomidaipraditthanphraongwaitrongnakhao
15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
15 主阿,你是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
15 主阿,你是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
15 zhǔ ā 、 nǐ shì yǒu lián mǐn yǒu ēn diǎn de shén 、 bù qīng yì fā nù 、 bìng yǒu fēng shèng de cí ài hé chéng shí。
15 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์ทรงเป็นพระเจ้ากอปรด้วยพระกรุณาและพระเมตตา ทรงกริ้วช้า และอุดมด้วยความเมตตา และความจริง
15 o khataeongphraphupenchao taephraongtharongpenphrachaokoponduaiphrakrunalaephrametta tharongkriocha laeudomduaikhwammetta laekhwamcharing
16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
16 求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
16 求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
16 qiú nǐ xiàng wǒ zhuǎn liǎn 、 lián xù wǒ 、 jiāng nǐ de lì liang cì gěi pú rén 、 jiù nǐ bì nǚ de ér zi。
16 โอ ขอทรงหันมาเมตตาข้าพระองค์ ขอประทานกำลังแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ และขอทรงช่วยชีวิตบุตรชายของหญิงคนใช้ของพระองค์
16 o khotharonghanmamettakhaphraong khoprathankamlangkaephurapchaikhongphraong laekhotharongchuaichiwitbutchaikhongyingkhonchaikhongphraong
17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.