Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 79

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm.Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.

1 (亚萨的诗,交与伶长,调用为证的百合花)领约瑟如领羊群的以色列的牧 者阿,求你留心听。坐在二基路伯上的阿,求你发出光来。

1 (亚萨的诗,交与伶长,调用为证的百合花)领约瑟如领羊群的以色列的牧 者阿,求你留心听。坐在二基路伯上的阿,求你发出光来。

1 〔 yà sà de shī 、 jiāo yǔ líng cháng 、 diào yòng wéi zhèng de bǎi hé huā 。〕 lǐng yuē sè rú lǐng yáng qún zhī yǐ sè liè de mù zhě ā 、 qiú nǐ liú xīn tīng . zuò zài èr ?????? shàng de ā 、 qiú nǐ fā chū guāng lái。

1 พระผู้ประทับระหว่างพวกเครูบ ขอทรงทอแสงออกมา
1 phraphuprathaprawangphuakkheruบ khotharongthosaengokma

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.

2 在以法莲便雅悯玛拿西前面施展你的大能,来救我们。

2 在以法莲便雅悯玛拿西前面施展你的大能,来救我们。

2 zài yǐ fǎ lián biàn yǎ mǐn mǎ ná xī qián mian shī zhǎn nǐ de dà néng 、 lái jiù wǒ men。

2 ต่อหน้าเอฟราอิม และเบนยามิน และมนัสเสห์ ขอทรงปลุกพระราชอำนาจของพระองค์ขึ้นมาช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอด
2 tonaefraim laebenyamiน laemanatse khotharongplukphraratamnatkhongphraongkhuenmachuaikhaphraongthanglaihairot

3 Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.

3 神阿,求你使我们回转(回转或作复兴),使你的脸发光,我们便要得救。

3 神阿,求你使我们回转(回转或作复兴),使你的脸发光,我们便要得救。

3 shén ā 、 qiú nǐ shǐ wǒ men huí zhuǎn 、 〔 huí zhuǎn huò zuò fù xīng 〕 shǐ nǐ de liǎn fā guāng 、 wǒ men biàn yào dé jiù。

3 โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับสู่สภาพดี ขอพระพักตร์ของพระองค์ทอแสง เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด
3 o khataephrachao khotharongchuaikhaphraongthanglaihaiklapsusaphapdi khophraphakkhongphraongthosaeng phueakhaphraongthanglaicharot

4 O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?

4 耶和华万军之神阿,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢。

4 耶和华万军之神阿,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢。

4 yē hé huá wàn jūn zhī shén ā 、 nǐ xiàng nǐ bǎi xìng de dǎo gào fā nù 、 yào dào jǐ shí ne.

4 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระองค์จะทรงกริ้วต่อคำอธิษฐานของประชาชนของพระองค์นานสักเท่าใด
4 o khataephrayehowaphrachaochomyotha phraongchatharongkriotokhamathitthankhongprachachonkhongphraongnansakthaodai

5 You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.

5 你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。

5 你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。

5 nǐ yǐ yǎn lèi dāng shí wù gěi tā men chī 、 yòu duō liàng chū yǎn lèi gěi tā men hē。

5 พระองค์ได้ทรงเลี้ยงเขาด้วยน้ำตาต่างอาหาร และทรงให้เขาดื่มน้ำตาอย่างเต็มขนาด
5 phraongdaitharongliangkhaoduainamtatangahan laetharonghaikhaoduemnamtaayangtemkhanat

6 You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.

6 你使邻邦因我们分争。我们的仇敌彼此戏笑。

6 你使邻邦因我们分争。我们的仇敌彼此戏笑。

6 nǐ shǐ lín bāng yīn wǒ men fēn zhēng . wǒ men de chóu dí bǐ cǐ xì xiào。

6 พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นที่แตกร้าวกันในหมู่เพื่อนบ้านของข้าพระองค์ และศัตรูของข้าพระองค์หัวเราะกัน
6 phraongtharongkrathamhaikhaphraongpenthitaekraokannaimuphueanbankhongkhaphraong laesatrukhongkhaphraonghuarokan

7 Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

7 万军之神阿,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。

7 万军之神阿,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。

7 wàn jūn zhī shén ā 、 qiú nǐ shǐ wǒ men huí zhuǎn 、 shǐ nǐ de liǎn fā guāng 、 wǒ men biàn yào dé jiù。

7 เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด
7 phueakhaphraongthanglaicharot

8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.

8 你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。

8 你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。

8 nǐ cóng āi jí nuó chū yì kē pú táo shù 、 gǎn chū wài bāng rén 、 bǎ zhè shù zāi shàng。

8 พระองค์ทรงนำเถาองุ่นออกจากอียิปต์ พระองค์ทรงขับไล่บรรดาประชาชาติออกไปและทรงปลูกเถาองุ่นไว้
8 phraongtharongnamthaoangunokchakiyip phraongtharongkhaplaibandaprachachatiokpailaetharongplukthaoangunwai

9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.

9 你在这树根前豫备了地方,他就深深扎根,爬满了地。

9 你在这树根前豫备了地方,他就深深扎根,爬满了地。

9 nǐ zài zhè shù gēn qián yù bèi le dì fāng 、 tā jiù shēn shēn zhā gēn 、 pá mǎn le de。

9 พระองค์ทรงปราบดินให้ มันก็หยั่งรากลึกและแผ่เต็มแผ่นดิน
9 phraongtharongprapdinhai manก็yangraklueklaephaetemphaendin

10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.

10 他的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。

10 他的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。

10 tā de yǐng zi zhē mǎn le shān 、 zhī zi hǎo xiàng jiā měi de xiāng bǎi shù。

10 ร่มเงาของมันคลุมภูเขาและกิ่งก้านของมันเหมือนต้นสนสีดาร์อันดี
10 romngaokhongmankhlumphukhaolaekingkankhongmanmueantonsonsidaandi

11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.

11 他发出枝子,长到大海,发出蔓子,延到大河。

11 他发出枝子,长到大海,发出蔓子,延到大河。

11 tā fā chū zhī zi 、 zhǎng dào dà hǎi 、 fā chū màn zi 、 yán dào dà hé。

11 มันส่งกิ่งไปถึงทะเลและส่งแขนงไปถึงแม่น้ำ
11 mansongkingpaithuengthalelaesongkhaenongpaithuengmaenam

12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?

12 你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取。

12 你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取。

12 nǐ wèi hé chāi huǐ zhè shù de lí ba 、 rèn píng yí qiè guò lù de rén zhāi qǔ.

12 ทำไมพระองค์จึงทรงพังรั้วต้นไม้ลงเสีย บรรดาคนทั้งสิ้นที่ผ่านไปตามทางจึงเด็ดผลของมัน
12 thammaiphraongchuengtharongphangruatonmailongsia bandakhonthangsinthiphanpaitamthangchuengdetphonkhongman

13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.

13 林中出来的野猪,把他糟踏,野地的走兽,拿他当食物。

13 林中出来的野猪,把他糟踏,野地的走兽,拿他当食物。

13 lín zhōng chū lái de yě zhū 、 bǎ tā zāo ta 、 yě dì de zǒu shòu 、 ná tā dāng shí wù。

13 หมูป่าจากดงมาย่ำยีมันและบรรดาสัตว์ป่าในไร่นากินมันเป็นอาหาร
13 mupachakdongmayamyimanlaebandasatpanairainakinmanpenahan

14 Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,

14 万军之神阿,求你回转,从天上垂看,眷顾这葡萄树,

14 万军之神阿,求你回转,从天上垂看,眷顾这葡萄树,

14 wàn jūn zhī shén ā 、 qiú nǐ huí zhuǎn 、 cóng tiān shàng chuí kàn 、 juàn gù zhè pú táo shù、

14 โอ ข้าแต่พระเจ้าจอมโยธา ขอทรงหันกลับเถิด พระเจ้าข้า ขอทรงมองจากฟ้าสวรรค์และทรงเห็น ขอทรงสนพระทัยในเถาองุ่นนี้
14 o khataephrachaochomyotha khotharonghanklapthoet phrachaokha khotharongmongchakfasuanralaetharonghen khotharongsonphrathainaithaoangunni

15 Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.

15 保护你右手所栽的,和你为自己所坚固的枝子。

15 保护你右手所栽的,和你为自己所坚固的枝子。

15 bǎo hù nǐ yòu shǒu suǒ zāi de 、 hé nǐ wéi zì yǐ suǒ jiān gù de zhī zi。

15 คือสวนองุ่นซึ่งพระหัตถ์ขวาของพระองค์ทรงปลูกไว้ และกิ่งที่พระองค์ทรงให้เจริญแข็งแรงเพื่อพระองค์เอง
15 khuesuanangunsuengphrahatkhwakhongphraongtharongplukwai laekingthiphraongtharonghaicherinkhaengraengphueaphraongeng

16 It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.

16 这树已经被火焚烧被刀砍伐,他们因你脸上的怒容就灭亡了。

16 这树已经被火焚烧被刀砍伐,他们因你脸上的怒容就灭亡了。

16 zhè shù yǐ jīng bèi huǒ fén shāo bèi dāo kǎn fá . tā men yīn nǐ liǎn shàng de nù róng jiù miè wáng le。

16 มันถูกเผาเสียด้วยไฟ มันถูกตัดลง พวกเขาพินาศด้วยการตำหนิจากสีพระพักตร์ของพระองค์
16 manthukphaosiaduaifai manthuktatlong phuakkhaophinatduaikantamnichaksiphraphakkhongphraong

17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

17 愿你的手杖扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。

17 愿你的手杖扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。

17 yuàn nǐ de shǒu fú chí nǐ yòu bian de rén 、 jiù shì nǐ wéi zì yǐ suǒ jiān gù de rén zi。

17 คือบุตรของมนุษย์ที่พระองค์ทรงกระทำให้แข็งแรงเพื่อพระองค์เอง
17 khuebutkhongmanutthiphraongtharongkrathamhaikhaengraengphueaphraongeng

18 So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.

18 这样,我们便不退后离开你。求你救活我们,我们就要求告你的名。

18 这样,我们便不退后离开你。求你救活我们,我们就要求告你的名。

18 zhè yàng 、 wǒ men biàn bù tuì hòu lí kāi nǐ . qiú nǐ jiù huó wǒ men 、 wǒ men jiù yāo qiú gào nǐ de míng。

18 แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะทูลออกพระนามพระองค์
18 laeokhaphraongthanglaichathunokphranamphraong

19 Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

19 耶和华万军之神阿,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。

19 耶和华万军之神阿,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。

19 yē hé huá wàn jūn zhī shén ā 、 qiú nǐ shǐ wǒ men huí zhuǎn 、 shǐ nǐ de liǎn fā guāng 、 wǒ men biàn yào dé jiù 。 shī piān

19 เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอดได้
19 phueakhaphraongthanglaicharotdai
Psalms 81