Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 70

1 In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.

1 耶和华阿,我投靠你。求你叫我永不羞愧。

1 耶和华阿,我投靠你。求你叫我永不羞愧。

1 yē hé huá ā 、 wǒ tóu kào nǐ . qiú nǐ jiào wǒ yǒng bù xiū kuì。

1 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์รับความละอายเลย
1 o khataephrayehowa khaphraongwangchainaiphraong ayahaikhaphraongrapkhwamlaailoei

2 Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour.

2 求你凭你的公义搭救我,救拔我,侧耳听我,拯救我。

2 求你凭你的公义搭救我,救拔我,侧耳听我,拯救我。

2 qiú nǐ píng nǐ de gōng yì dā jiù wǒ 、 jiù bá wǒ 、 cè ěr tīng wǒ 、 zhěng jiù wǒ。

2 ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นและหลีกเลี่ยงหลบหนีโดยความชอบธรรมของพระองค์ ขอทรงเอียงพระกรรณฟังข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด
2 khotharongchuaikhaphraonghaiphonlaeliklianglopnidoikhwamchopthamkhongphraong khotharongiangphrakanfangkhaphraong khotharongchuaikhaphraonghairot

3 Be my strong Rock, the strong place of my salvation; for you are my Rock, and my safe place.

3 求你作我常住的磐石。你已经命定要救我。因为你是我的岩石,我的山寨。

3 求你作我常住的磐石。你已经命定要救我。因为你是我的岩石,我的山寨。

3 qiú nǐ zuò wǒ cháng zhù de pán shí . nǐ yǐ jīng mìng dìng yào jiù wǒ . yīn wéi nǐ shì wǒ de yán shí 、 wǒ de shān zhài。

3 เพราะพระองค์ทรงเป็นศิลาและเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์
3 phrophraongtharongpensilalaepenpomprakankhongkhaphraong

4 O my God, take me out of the hand of the sinner, out of the hand of the evil and cruel man.

4 我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。

4 我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。

4 wǒ de shén ā 、 qiú nǐ jiù wǒ tuō lí è rén de shǒu 、 tuō lí bú yì hé cán bào zhī rén de shǒu。

4 โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากมือคนชั่ว จากเงื้อมมือของคนอธรรมและคนดุร้าย
4 o khataephrachaokhongkhaphraong khotharongchuaikhaphraonghaiphonchakmuekhonchua chakngueammuekhongkhonotraromlaekhondurai

5 For you are my hope, O Lord God; I have had faith in you from the time when I was young.

5 主耶和华阿,你是我所盼望的。从我年幼你是我所倚靠的。

5 主耶和华阿,你是我所盼望的。从我年幼你是我所倚靠的。

5 zhǔ yē hé huá ā 、 nǐ shì wǒ suǒ pàn wàng de . cóng wǒ nián yòu nǐ shì wǒ suǒ yǐ kào de。

5 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า เพราะพระองค์ทรงเป็นความหวังของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเป็นที่วางใจของข้าพระองค์ตั้งแต่เด็กๆมา
5 o khataeongphraphupenchaophrachao phrophraongtharongpenkhwamwangkhongkhaphraong phraongtharongpenthiwangchaikhongkhaphraongtangtaedekma

6 You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you.

6 我从出母胎被你扶持。使我出母腹的是你。我必常常赞美你。

6 我从出母胎被你扶持。使我出母腹的是你。我必常常赞美你。

6 wǒ cóng chū mǔ tāi bèi nǐ fú chí . shǐ wǒ chū mǔ fù de shì nǐ . wǒ bì cháng cháng zàn měi nǐ。

6 ข้าพระองค์พึ่งพระองค์ตั้งแต่กำเนิด พระองค์ทรงเป็นผู้นำข้าพระองค์มาจากครรภ์มารดาข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ
6 khaphraongphuengphraongtangtaekamnoet phraongtharongpenphunamkhaphraongmachakkhanmandakhaphraong khaphraongchasanserinphraongsemo

7 I am a wonder to all; but you are my strong tower.

7 许多人以我为怪。但你是我坚固的避难所。

7 许多人以我为怪。但你是我坚固的避难所。

7 xǔ duō rén yǐ wǒ wéi guài . dàn nǐ shì wǒ jiān gù de bì nàn suǒ。

7 ข้าพระองค์เป็นที่อัศจรรย์ใจของคนเป็นอันมาก แต่พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยเข้มแข็งของข้าพระองค์
7 khaphraongpenthiatchanchaikhongkhonpenanmak taephraongtharongpenthiliphaikhemkhaengkhongkhaphraong

8 My mouth will be full of your praise and glory all the day.

8 你的赞美,你的荣耀,终日必满了我的口。

8 你的赞美,你的荣耀,终日必满了我的口。

8 nǐ de zàn měi 、 nǐ de róng yào 、 zhōng rì bì mǎn le wǒ de kǒu。

8 ขอให้ปากของข้าพระองค์เต็มไปด้วยการสรรเสริญพระองค์ และถวายเกียรติแด่พระองค์วันยังค่ำ
8 khohaipakkhongkhaphraongtempaiduaikansanserinphraong laethawaikiantidaephraongwanyangkham

9 Do not give me up when I am old; be my help even when my strength is gone.

9 我年老的时候,求你不要丢弃我。我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。

9 我年老的时候,求你不要丢弃我。我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。

9 wǒ nián lǎo de shí hou 、 qiú nǐ bú yào diū qì wǒ . wǒ lì qi shuāi ruò de shí hou 、 qiú nǐ bú yào lí qì wǒ。

9 เมื่อวัยชรา ขออย่าทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งเสีย ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์หมดแรง
9 mueawaichara khoayatharongwiangkhaphraongthingsia khoayatharongthotthingkhaphraongmueakhaphraongmotraeng

10 For my haters are waiting secretly for me; and those who are watching for my soul are banded together in their evil designs,

10 我的仇敌议论我。那些窥探要害我命的彼此商议,

10 我的仇敌议论我。那些窥探要害我命的彼此商议,

10 wǒ de chóu dí yì lùn wǒ . nà xiē kuī tàn yào hài wǒ mìng de bǐ cǐ shāng yì、

10 เพราะบรรดาศัตรูของข้าพระองค์กล่าวร้ายข้าพระองค์ บรรดาผู้ที่จ้องเอาชีวิตของข้าพระองค์ปรึกษากัน
10 phrobandasatrukhongkhaphraongklaoraikhaphraong bandaphuthichongaochiwitkhongkhaphraongprueksakan

11 Saying, God has given him up; go after him and take him, for he has no helper.

11 说,神已经离弃他。我们追赶他,捉拿他吧。因为没有人搭救。

11 说,神已经离弃他。我们追赶他,捉拿他吧。因为没有人搭救。

11 shuō 、 shén yǐ jīng lí qì tā . wǒ men zhuī gǎn tā 、 zhuō ná tā bà . yīn wéi méi yǒu rén dā jiù。

11 และกล่าวว่า "พระเจ้าทรงทอดทิ้งเขาแล้ว จงข่มเหงและฉวยเขาไว้ เพราะไม่มีผู้ใดช่วยเขาให้พ้น"
11 laeklaowa phrachaotharongthotthingkhaolaeo chongkhomngelaechuaikhaowai phromaimiphudaichuaikhaohaiphon

12 O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help.

12 神阿,求你不要远离我。我的神阿,求你速速帮助我。

12 神阿,求你不要远离我。我的神阿,求你速速帮助我。

12 shén ā 、 qiú nǐ bù yào yuǎn lí wǒ . wǒ de   shén ā 、 qiú nǐ sù sù bāng zhù wǒ。

12 โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงอยู่ไกลข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงรีบมาช่วยข้าพระองค์
12 o khataephrachao khoayatharongayuklaikhaphraong o khataephrachaokhongkhaphraong khotharongripmachuaikhaphraong

13 Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour.

13 愿那与我性命为敌的,羞愧被灭。愿那谋害我的,受辱蒙羞。

13 愿那与我性命为敌的,羞愧被灭。愿那谋害我的,受辱蒙羞。

13 yuàn nà yǔ wǒ xìng mìng wéi dí de 、 xiū kuì bèi miè . yuàn nà móu hài wǒ de 、 shòu rǔ méng xiū。

13 ขอให้ศัตรูชีวิตของข้าพระองค์รับความอายและถูกล้างผลาญเสีย ผู้เสาะหาที่จะทำอันตรายข้าพระองค์นั้น ขอให้การเยาะเย้ยและความอัปยศท่วมเขา
13 khohaisatruchiwitkhongkhaphraongrapkhwamailaethuklangphlansia phusohathichathamantraikhaphraongnan khohaikanyoyoeilaekhwamapyotthuamkhao

14 But I will go on ever hoping, and increasing in all your praise.

14 我却要常常盼望,并要越发赞美你。

14 我却要常常盼望,并要越发赞美你。

14 wǒ què yào cháng cháng pàn wàng 、 bìng yào yuè fā zàn měi nǐ。

14 แต่ข้าพระองค์จะหวังอยู่ตลอดไป และจะสรรเสริญพระองค์มากยิ่งขึ้นๆ
14 taekhaphraongchawangayutlotpai laechasanserinphraongmakyingkhuen

15 My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured.

15 我的口终日要述说你的公义,和你的救恩。因我不计其数。

15 我的口终日要述说你的公义,和你的救恩。因我不计其数。

15 wǒ de kǒu zhōng rì yào shù shuō nǐ de gōng yì 、 hé nǐ de jiù ēn . yīn wǒ bù jì qí shù 。

15 ปากของข้าพระองค์จะเล่าถึงความชอบธรรมและความรอดของพระองค์วันยังค่ำ เพราะจำนวนเหล่านั้นมากมายเกินความรู้ของข้าพระองค์
15 pakkhongkhaphraongchalaothuengkhwamchopthamlaekhwamrotkhongphraongwanyangkham phrochamnuanlaonanmakmaikoenkhwamrukhongkhaphraong

16 I will give news of the great acts of the Lord God; my words will be of your righteousness, and of yours only.

16 我要来说主耶和华大能的事。我单要题说你的公义。

16 我要来说主耶和华大能的事。我单要题说你的公义。

16 wǒ yào lái shuō zhǔ yē hé huá dà néng de shì . wǒ dān yào tí shuō nǐ de gōng yì。

16 ข้าพระองค์จะไปด้วยพระกำลังขององค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ข้าพระองค์จะกล่าวถึงความชอบธรรมของพระองค์ ของพระองค์เท่านั้น
16 khaphraongchapaiduaiphrakamlangkhongongphraphupenchaophrachao khaphraongchaklaothuengkhwamchopthamkhongphraong khongphraongthaonan

17 O God, you have been my teacher from the time when I was young; and I have been talking of your works of wonder even till now.

17 神阿,自我年幼时,你就教训我。直到如今,我传扬你奇妙的作为。

17 神阿,自我年幼时,你就教训我。直到如今,我传扬你奇妙的作为。

17 shén ā 、 zì wǒ nián yòu shí 、 nǐ jiù jiào xun wǒ . zhí dào rú jīn 、 wǒ chuán yáng nǐ qí miào de zuò wéi。

17 โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงสอนข้าพระองค์ตั้งแต่เด็กๆมา และข้าพระองค์ยังป่าวร้องราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์
17 o khataephrachao phraongtharongsonkhaphraongtangtaedekma laekhaphraongyangpaorongratkitmahatchankhongphraong

18 Now when I am old and grey-headed, O God, give me not up; till I have made clear your strength to this generation, and your power to all those to come.

18 神阿,我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。

18 神阿,我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。

18 shén ā 、 wǒ dào nián lǎo fā bái de shí hou 、 qiú nǐ bú yào lí qì wǒ 、 děng wǒ jiāng nǐ de néng lì zhǐ shì xià dài 、 jiāng nǐ de dà néng zhǐ shì hòu shì de rén。

18 และฤทธิ์เดชของพระองค์แก่บรรดาผู้ที่จะเกิดมา
18 laeritdetkhongphraongkaebandaphuthichakoetma

19 Your righteousness, O God, is very high; you have done great things; O God, who is like you?

19 神阿,你的公义甚高。行过大事的神阿,谁能像你。

19 神阿,你的公义甚高。行过大事的神阿,谁能像你。

19 shén ā 、 nǐ de gōng yì shèn gāo . xíng guò dà shì de shén ā 、 shuí néng xiàng nǐ。

19 โอ ข้าแต่พระเจ้า ความชอบธรรมของพระองค์ไปถึงที่สูงนั้น โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ผู้ได้ทรงกระทำการใหญ่ ผู้ใดจะเหมือนพระองค์
19 o khataephrachao khwamchopthamkhongphraongpaithuengthisungnan o khataephrachao phraongphudaitharongkrathamkanyai phudaichamueanphraong

20 You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.

20 你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活。从地的深处救上来。

20 你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活。从地的深处救上来。

20 nǐ shì jiào wǒ men duō jīng lì zhòng dà jí nàn de 、 bì shǐ wǒ men fù huó . cóng de de shēn chù jiù shàng lái。

20 พระองค์ผู้ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ประสบความทุกข์ยากลำบากเป็นอันมากจะทรงรื้อข้าพระองค์ขึ้นมาอีก พระองค์จะทรงนำข้าพระองค์ขึ้นมาอีกจากที่ลึกของโลก
20 phraongphutrongkrathamhaikhaphraongprasopkhwamthukyaklambakpenanmakchatharongruekhaphraongkhuenmaik phraongchatharongnamkhaphraongkhuenmaikchakthiluekkhonglok

21 You will make me greater than before, and give me comfort on every side.

21 求你使我越发昌大,又转来安慰我。

21 求你使我越发昌大,又转来安慰我。

21 qiú nǐ shǐ wǒ yuè fā chāng dà 、 yòu zhuǎn lái ān wèi wǒ。

21 พระองค์จะทรงเพิ่มเกียรติแก่ข้าพระองค์ และเล้าโลมข้าพระองค์รอบด้าน
21 phraongchatharongphoemkiantikaekhaphraong laelaolomkhaphraongropdan

22 I will give praise to you with instruments of music, O my God, for you are true; I will make songs to you with music, O Holy One of Israel.

22 我的神阿,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实。以色列的圣者阿,我要弹琴歌 颂你。

22 我的神阿,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实。以色列的圣者阿,我要弹琴歌 颂你。

22 wǒ de shén ā 、 wǒ yào gǔ sè chēng zàn nǐ 、 chēng zàn nǐ de chéng shí . yǐ sè liè de shèng zhě ā 、 wǒ yào tán qín gē sòng nǐ 。

22 ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณเขาคู่
22 khaphraongcharongphlengsanserinphraongduaiphinkhaokhu

23 Joy will be on my lips when I make melody to you; and in my soul, to which you have given salvation.

23 我歌颂你的时候,我的嘴唇,和你所赎我的灵魂,都必欢呼。

23 我歌颂你的时候,我的嘴唇,和你所赎我的灵魂,都必欢呼。

23 wǒ gē sòng nǐ de shí hou 、 wǒ de zuǐ chún 、 hé nǐ suǒ shú wǒ de líng hún 、 dōu bì huān hū。

23 ริมฝีปากของข้าพระองค์จะโห่ร้องด้วยความชื่นบาน เมื่อข้าพระองค์ร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ ทั้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ด้วย ซึ่งพระองค์ได้ทรงไถ่ไว้
23 rimfipakkhongkhaphraongchahorongduaikhwamchuenban mueakhaphraongrongphlengsanserinphraong thangchitwinyankhongkhaphraongduai suengphraongdaitharongthaiwai

24 My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.

24 并且我的舌头,必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人,已经蒙羞受辱 了。

24 并且我的舌头,必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人,已经蒙羞受辱 了。

24 bìng qiě wǒ de shé tou 、 bì zhōng rì jiǎng lùn nǐ de gōng yì 、 yīn wéi nà xiē móu hài wǒ de rén 、 yǐ jīng méng xiū shòu rǔ le 。 shī piān

24 และลิ้นของข้าพระองค์จะพูดถึงความชอบธรรมของพระองค์ตลอดวันยังค่ำ เพราะผู้ซึ่งแสวงที่จะทำอันตรายข้าพระองค์ได้รับความอับอายและอัปยศ
24 laelinkhongkhaphraongchaphutthuengkhwamchopthamkhongphraongtlotwanyangkham phrophusuengแสวงthichathamantraikhaphraongdairapkhwamapailaeapyot
Psalms 72