Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 61

1 To the chief music-maker. After Jeduthun. A Psalm. Of David.My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation.

1 (大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长)我的心默默无声,专等候神。我 的救恩是从他而来。

1 (大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长)我的心默默无声,专等候神。我 的救恩是从他而来。

1 〔 dài wéi de shī 、 zhào yē dù dùn de zuò fǎ 、 jiāo yǔ líng cháng 。〕 wǒ de xīn mò mò wú shēng 、 zhuān děng hòu shén . wǒ de jiù ēn shì cóng tā ér lái。

1 แน่นอนจิตใจของข้าพเจ้าคอยท่าพระเจ้า ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
1 naenonchitchaikhongkhapchaokhoithaprachao khwamrotkhongkhapchaomachakphraong

2 He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.

2 惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不很动摇。

2 惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不很动摇。

2 wéi dú tā shì wǒ de pán shí 、 wǒ de zhěng jiù . tā shì wǒ de gāo tái . wǒ bì bù hěn dòng yáo 。

2 พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวใหญ่โต
2 phraongthaonantharongpensila laepenkhwamrotkhongkhapchao penpomprakankhongkhapchao khapchaochamaiwanwaiyaito

3 How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling?

3 你们大家攻击一人,把他毁坏。如同毁坏歪斜的墙,将倒的壁,要到几时呢 。

3 你们大家攻击一人,把他毁坏。如同毁坏歪斜的墙,将倒的壁,要到几时呢 。

3 nǐ men dà jiā gōng jī yì rén 、 bǎ tā huǐ huài 、 rú tóng huǐ huài wāi xié de qiáng 、 jiāng dǎo de bì 、 yào dào jǐ shí ne。

3 พวกเจ้าจะคิดความร้ายต่อคนอื่นนานสักเท่าใด เจ้าทุกคนจะถูกสังหาร ผู้เหมือนกำแพงที่เอนและรั้วที่โยกเยก
3 phuakchaochakhitkhwamraitokhonuennansakthaodai chaothukkhonchathuksanghan phumueankamphaengthienlaeruathiyokyek

4 Their only thought is to put him down from his place of honour; their delight is in deceit: blessing is in their mouths but cursing in their hearts. (Selah.)

4 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话。口虽祝福,心 却咒诅。(细拉)

4 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话。口虽祝福,心 却咒诅。(细拉)

4 tā men bǐ cǐ shāng yì 、 zhuān yào cóng tā de zūn wèi shàng bǎ tā tuī xià . tā men xǐ ài huǎng huà . kǒu suī zhù fú 、 xīn què zhòu zǔ 。〔 xì lā 〕

4 เขาคิดแต่เพียงจะผลักท่านลงมาจากยศของท่าน เขาพอใจในความเท็จ เขาอวยพรด้วยปากของเขา แต่เขาแช่งอยู่ในใจ เซลาห์
4 khaokhittaephiangchaphlakthanlongmachakyotkhongthan khaophochainaikhwamthet khaouaiphonduaipakkhongkhao taekhaochaengayunaichai sela

5 My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope.

5 我的心哪,你当默默无声,专等候神。因为我的盼望是从他而来。

5 我的心哪,你当默默无声,专等候神。因为我的盼望是从他而来。

5 wǒ de xīn nǎ 、 nǐ dāng mò mò wú shēng 、 zhuān děng hòu shén . yīn wèi wǒ de pàn wàng shì cóng tā ér lái。

5 จิตใจของข้าพเจ้า จงคอยท่าพระเจ้าแต่องค์เดียว เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
5 chitchaikhongkhapchao chongkhoithaprachaotaeongdiao phrokhwamwangkhongkhapchaomachakphraong

6 He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.

6 惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不动摇。

6 惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不动摇。

6 wéi dú tā shì wǒ de pán shí 、 wǒ de zhěng jiù . tā shì wǒ de gāo tái . wǒ bì bù dòng yáo 。

6 พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
6 phraongthaonantharongpensila laepenkhwamrotkhongkhapchao penpomprakankhongkhapchao khapchaochamaiwanwai

7 In God is my salvation, and my glory; the Rock of my strength, and my safe place.

7 我的拯救,我的荣耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。

7 我的拯救,我的荣耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。

7 wǒ de zhěng jiù 、 wǒ de róng yào 、 dōu zài hu shén . wǒ lì liàng de pán shí 、 wǒ de bì nàn suǒ 、 dōu zài hu shén .

7 ความช่วยให้รอดและสง่าราศีของข้าพเจ้าอยู่ที่พระเจ้า ศิลาอันทรงมหิทธิฤทธิ์และที่ลี้ภัยของข้าพเจ้าคือพระเจ้า
7 khwamchuaihairotlaesangarasikhongkhapchaoayuthiphrachao silaantharongmahitthiritlaethiliphaikhongkhapchaokhuephrachao

8 Have faith in him at all times, you people; let your hearts go flowing out before him: God is our safe place. (Selah.)

8 你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。神是我们的避难所。(细拉)

8 你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。神是我们的避难所。(细拉)

8 nǐ men zhòng mín dāng shí shí yǐ kào tā 、 zài tā miàn qián qīng xīn tǔ yì . shén shì wǒ men de bì nàn suǒ 。〔 xì lā 〕

8 ประชาชนเอ๋ย จงวางใจในพระองค์ตลอดเวลา จงระบายความในใจของท่านต่อพระองค์ พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของเรา เซลาห์
8 prachachonoei chongwangchainaiphraongtlotwela chongrabaikhwamnaichaikhongthantophraong phrachaotharongpenthiliphaikhongrao sela

9 Truly men of low birth are nothing, and men of high position are not what they seem; if they are put in the scales together they are less than a breath.

9 下流人真是虚空,上流人也是虚假。放在天平里就必浮起。他们一共比空气 还轻。

9 下流人真是虚空,上流人也是虚假。放在天平里就必浮起。他们一共比空气 还轻。

9 xià liú rén zhēn shì xū kōng 、 shàng liú rén yě shì xū jiǎ . fàng zài tiān píng lǐ jiù bì fú qǐ . tā men yí gòng bǐ kōng qì hái qīng 。

9 คนฐานะต่ำก็เป็นสิ่งไร้สาระ คนฐานะสูงก็เป็นความเท็จ เมื่อชั่งดูเขาก็ลอยขึ้น เขารวมด้วยกันยังเบากว่าสิ่งไร้สาระ
9 khonthanatamก็pensingraisara khonthanasungก็penkhwamthet mueachangdukhaoก็loikhuen khaoruamduaikanyangbaokwasingraisara

10 Have no faith in the rewards of evil-doing, or in profits wrongly made: if your wealth is increased, do not put your hopes on it.

10 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲。若财宝加增,不要放在心上。

10 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲。若财宝加增,不要放在心上。

10 bú yào zhàng shì qī rén 、 yě bù yào yīn qiǎng duó ér jiāo ào . ruò cái bǎo jiā zēng 、 bú yào fàng zài xīn shàng。

10 อย่าวางใจในการบีบบังคับ อย่าหวังเปล่าด้วยการปล้นสะดม ถ้าความมั่งคั่งเพิ่มขึ้น อย่าวางใจในสิ่งนั้น
10 ayawangchainaikanbipbangkhap ayawangplaoduaikanplonsadom thakhwammangkhangphoemkhuen ayawangchainaisingnan

11 Once has God said, twice has it come to my ears, that power is God's:

11 神说了一次,两次,我都听见,就是能力都属乎神。

11 神说了一次,两次,我都听见,就是能力都属乎神。

11 shén shuō le yí cì 、 liǎng cì 、 wǒ dōu tīng jiàn 、 jiù shì néng lì dōu shǔ hū shén 。

11 พระเจ้าตรัสครั้งหนึ่ง ข้าพเจ้าได้ยินอย่างนี้สองครั้งแล้ว ว่าฤทธานุภาพเป็นของพระเจ้า
11 phrachaotratkhrangnueng khapchaodaiyinayangnisongkhranglaeo waritthanuphappenkhongphrachao

12 And mercy, O Lord, is yours, for you give to every man the reward of his work.

12 主阿,慈爱也是属乎你。因为你照着各人所行的报应他。

12 主阿,慈爱也是属乎你。因为你照着各人所行的报应他。

12 zhǔ ā 、 cí ài yě shì shǔ hū nǐ . yīn wéi nǐ zhào zhe gè rén suǒ xíng de bào yìng tā 。 shī piān

12 โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความเมตตาเป็นของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสนองมนุษย์ทุกคนตามการงานของเขา
12 o khataeongphraphupenchao khwammettapenkhongphraong phrophraongtharongsonongmanutthukkhontamkanngankhongkhao
Psalms 63