Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 46

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy.

1 (可拉后裔的诗,交与伶长)万民哪,你们都要拍掌。要用夸胜的声音向神呼 喊。

1 (可拉后裔的诗,交与伶长)万民哪,你们都要拍掌。要用夸胜的声音向神呼 喊。

1 〔 kě lā hòu yì de shī 、 jiāo yǔ líng cháng 。〕 wàn mín nǎ 、 nǐ men dōu yào pāi zhǎng . yào yòng kuā shèng de shēng yīn xiàng shén hū hǎn 。

1 โอ ดูก่อนชนชาติทั้งหลาย จงตบมือ จงโห่ร้องถวายพระเจ้าด้วยเสียงไชโย
1 o dukonchonchatithanglai chongtopmue chonghorongthawaiphrachaoduaisiangchaiyo

2 For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.

2 因为耶和华至高者是可畏的。他是治理全地的大君王。

2 因为耶和华至高者是可畏的。他是治理全地的大君王。

2 yīn wéi yē hé huá zhì gāo zhě shì kě wèi de . tā shì zhì lǐ quán de de dà jūn wáng。

2 ทรงเป็นพระมหากษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น
2 tharongpenphramahakasatriphuyingyainueaphaendinlokthangsin

3 He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.

3 他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。

3 他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。

3 tā jiào wàn mín fú zài wǒ men yǐ xià 、 yòu jiào liè bāng fú zài wǒ men jiǎo xià。

3 และชาวประเทศทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เท้าของเรา
3 laechaoprathetthanglaihaiayuphaitaithaokhongrao

4 He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.)

4 他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)。

4 他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)。

4 tā wèi wǒ men xuǎn zé chǎn yè 、 jiù shì tā suǒ ài zhī yǎ gè bù de róng yào 。〔 xì lā 〕

4 พระองค์จะทรงเลือกมรดกของเราให้เรา เป็นสิ่งภูมิใจของยาโคบที่พระองค์ทรงรัก เซลาห์
4 phraongchatharonglueakmondokkhongraohairao pensingphumichaikhongyakhobathiphraongtharongrak sela

5 God has gone up with a glad cry, the Lord with the sound of the horn.

5 神上升,有喊声相送。耶和华上升,有角声相送。

5 神上升,有喊声相送。耶和华上升,有角声相送。

5 shén shàng shēng 、 yǒu hǎn shēng xiāng sòng . yē hé huá shàng shēng 、 yǒu jiǎo shēng xiāng sòng。

5 พระเยโฮวาห์เสด็จขึ้นด้วยเสียงโห่ร้อง พระเยโฮวาห์เสด็จขึ้นด้วยเสียงแตร
5 phrayehowasadetkhuenduaisianghorong phrayehowasadetkhuenduaisiangtrae

6 Give praises to God, make songs of praise; give praises to our King, make songs of praise.

6 你们要向神歌颂,歌颂,向我们王歌颂,歌颂。

6 你们要向神歌颂,歌颂,向我们王歌颂,歌颂。

6 nǐ men yào xiàng shén gē sòng 、 gē sòng 、 xiàng wǒ men wáng gē sòng 、 gē sòng。

6 จงร้องเพลงสรรเสริญถวายพระมหากษัตริย์ของเรา จงร้องเพลงสรรเสริญเถิด
6 chongrongphlengsanserinthawaiphramahakasatrikhongrao chongrongphlengsanserinthoet

7 For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.

7 因为神是全地的王。你们要用悟性歌颂。

7 因为神是全地的王。你们要用悟性歌颂。

7 yīn wéi shén shì quán de de wáng . nǐ men yào yòng wù xìng gē sòng。

7 เพราะพระเจ้าทรงเป็นกษัตริย์เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงสรรเสริญด้วยความเข้าใจ
7 phrophrachaotharongpenkasatrinueaphaendinlokthangsin chongrongphlengsanserinduaikhwamkhaochai

8 God is the ruler over the nations; God is on the high seat of his holy rule.

8 神作王治理万国。神坐在他的圣宝座上。

8 神作王治理万国。神坐在他的圣宝座上。

8 shén zuò wáng zhì lǐ wàn guó . shén zuò zài tā de shèng bǎo zuò shàng。

8 พระเจ้าทรงครอบครองเหนือนานาประชาชาติ พระเจ้าทรงประทับบนพระที่นั่งแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์
8 phrachaotharongkhropkhrongnueananaprachachati phrachaotharongprathapbonphrathinanghaengkhwamborisutkhongphraong

9 The rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God's: he is lifted up on high.

9 列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民。因为世界的盾牌,是属神的。他为 至高。

9 列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之神的民。因为世界的盾牌,是属神的。他为 至高。

9 liè bāng de jūn wáng jù jí 、 yào zuò yà bó lā han zhī shén de mín . yīn wéi shì jiè de dùn pái 、 shì shǔ shén de . tā wéi zhì gāo 。 shī piān

9 เพราะบรรดาโล่ของแผ่นดินโลกเป็นของพระเจ้า พระองค์ทรงเป็นที่ยกย่องอย่างสูง
9 phrobandalokhongphaendinlokpenkhongphrachao phraongtharongpenthiyokyongayangsung
Psalms 48