English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.God is our harbour and our strength, a very present help in trouble.
1 (可拉后裔的诗歌,交给伶长,调用女音)神是我们的避难所,是我们的力 量,是我们在患难中随时的帮助。
1 (可拉后裔的诗歌,交给伶长,调用女音)神是我们的避难所,是我们的力 量,是我们在患难中随时的帮助。
1 〔 kě lā hòu yì de shī gē 、 jiāo yǔ líng cháng 、 diào yòng nǚ yīn 。〕 shén shì wǒ men de bì nàn suǒ 、 shì wǒ men de lì liàng 、 shì wǒ men zài huàn nán zhōng suí shí de bāng zhù。
1 พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยและเป็นกำลังของข้าพระองค์ทั้งหลาย เป็นความช่วยเหลือที่พร้อมอยู่ในยามยากลำบาก
1 phrachaotharongpenthiliphailaepenkamlangkhongkhaphraongthanglai penkhwamchuailueathiphromayunaiyamyaklambak
2 For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea;
2 所以地虽改变,山虽摇动到海心,
2 所以地虽改变,山虽摇动到海心,
2 suǒ yǐ de suī gǎi biàn 、 shān suī yáo dòng dào hǎi xīn、
2 ฉะนั้นเราจะไม่กลัว แม้ว่าแผ่นดินโลกจะถูกยกออกไป แม้ว่าภูเขาทั้งหลายจะโคลงเคลงลงสู่สะดือทะเล
2 chananraochamaiklua maewaphaendinlokchathukyokokpai maewaphukhaothanglaichakhlongkhlenglongsusaduethale
3 Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)
3 其中水虽??訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)。
3 其中水虽??訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)。
3 qí zhōng de shuǐ suī pēng hōng fān téng 、 shān suī yīn hǎi zhǎng ér zhàn dǒu 、 wǒ men yě bù hài pà 。〔 xì lā 〕
3 แม้ว่าน้ำทะเลคึกคะนองและฟองฟู แม้ว่าภูเขาสั่นสะเทือนเพราะทะเลอลวนนั้น เซลาห์
3 maewanamthalekhuekkhanonglaefongfu maewaphukhaosansathueanphrothaleonwonnan sela
4 There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High.
4 有一道河。这河的分汊,使神的城欢喜。这城就是至高者居住的圣所。
4 有一道河。这河的分汊,使神的城欢喜。这城就是至高者居住的圣所。
4 yǒu yí dào hé . zhè hé de fēn chà 、 shǐ shén de chéng huān xǐ . zhè chéng jiù shì zhì gāo zhě jū zhù de shèng suǒ。
4 มีแม่น้ำสายหนึ่ง ที่คลองระบายจะกระทำให้พระมหานครของพระเจ้ายินดี คือพลับพลาบริสุทธิ์ขององค์ผู้สูงสุด
4 mimaenamsainueng thikhlongrabaichakrathamhaiphramahanakhonkhongphrachaoyindi khuephlapphlaborisutkhongongphusungsut
5 God has taken his place in her; she will not be moved: he will come to her help at the dawn of morning.
5 神在其中。城必不动摇。到天一亮,神必帮助这城。
5 神在其中。城必不动摇。到天一亮,神必帮助这城。
5 shén zài qí zhōng . chéng bì bù dòng yáo . dào tiān yì liàng 、 shén bì bāng zhù zhè chéng 。
5 พระเจ้าทรงสถิตกลางพระมหานคร เธอจะไม่โคลงเคลงย้ายไป พอรุ่งอรุณพระเจ้าก็ทรงช่วยเธอไว้
5 phrachaotharongsathitklangphramahanakhon thoechamaikhlongkhlengyaipai phorungarunphrachaoก็tharongchuaithoewai
6 The nations were angry, the kingdoms were moved; at the sound of his voice the earth became like wax.
6 外邦喧囔,列国动摇。神发声,地便熔化。
6 外邦喧囔,列国动摇。神发声,地便熔化。
6 wài bāng xuān rǎng 、 liè guó dòng yáo . shén fā shēng 、 de biàn róng huà。
6 บรรดาประชาชาติก็อลหม่าน และราชอาณาจักรทั้งหลายก็คลอนแคลน พระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียง แผ่นดินโลกก็ละลายไป
6 bandaprachachatiก็onman laeratanachakthanglaiก็khlonkhlaen phraongtharongplengphrasunsiang phaendinlokก็lalaipai
7 The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.)
7 万君之耶和华与我们同在。雅各的神是我们的避难所。(细拉)。
7 万君之耶和华与我们同在。雅各的神是我们的避难所。(细拉)。
7 wàn jūn zhī yē hé huá yǔ wǒ men tóng zài . yǎ gè bù de shén shì wǒ men de bì nàn suǒ 。〔 xì lā 〕
7 พระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงสถิตกับเราทั้งหลาย พระเจ้าของยาโคบทรงเป็นที่ลี้ภัยของพวกเรา เซลาห์
7 phrayehowachomyothatharongsathitkapraothanglai phrachaokhongyakhobotrongpenthiliphaikhongphuakrao sela
8 Come, see the works of the Lord, the destruction which he has made in the earth.
8 你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
8 你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
8 nǐ men lái kàn yē hé huá de zuò wéi 、 kàn tā shǐ de zěn yàng huāng liáng。
8 มาเถิด มาดูพระราชกิจของพระเยโฮวาห์ ว่าพระองค์ทรงกระทำให้เกิดการรกร้างอะไรบ้างในแผ่นดินโลก
8 mathoet maduphraratkitkhongphrayehowa waphraongtharongkrathamhaikoetkanrokrangaraibangnaiphaendinlok
9 He puts an end to wars over all the earth; by him the bow is broken, and the spear cut in two, and the carriage burned in the fire.
9 他止息刀兵,直到地极。他折弓断枪,把战车焚烧在火中。
9 他止息刀兵,直到地极。他折弓断枪,把战车焚烧在火中。
9 tā zhǐ xī dāo bīng 、 zhí dào dì jí . tā zhé gōng 、 duàn qiāng 、 bǎ zhàn chē fén shāo zài huǒ zhōng。
9 พระองค์ทรงให้สงครามสงบถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก พระองค์ทรงหักคันธนูและฟันหอกเสีย พระองค์ทรงเผารถรบเสียด้วยไฟ
9 phraongtharonghaisongkhramsangopthuengthisutplaiphaendinlok phraongtharonghakkhanthanulaefanhoksia phraongtharongphaorotropsiaduaifai
10 Be at peace in the knowledge that I am God: I will be lifted up among the nations, I will be honoured through all the earth.
10 你们要休息,要知道我是神。我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
10 你们要休息,要知道我是神。我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
10 nǐ men yào xiū xi 、 yào zhī dào wǒ shì shén . wǒ bì zài wài bāng zhōng bèi zūn chóng 、 zài biàn dì shàng yě bèi zūn chóng。
10 "จงนิ่งเสีย และรู้เถอะว่า เราคือพระเจ้า เราจะเป็นที่ยกย่องท่ามกลางประชาชาติ เราจะเป็นที่ยกย่องในแผ่นดินโลก"
10 chongningsia laeruthoewa raokhuephrachao raochapenthiyokyongthamklangprachachati raochapenthiyokyongnaiphaendinlok
11 The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.)