Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 32

1 Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐。正直人的赞美是合宜的。

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐。正直人的赞美是合宜的。

1 yì rén nǎ 、 nǐ men yīng dāng kào yē hé huá huān lè . zhèng zhí rén de zàn měi shì hé yí de。

1 โอ ข้าแต่ท่านผู้ชอบธรรม จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ การสรรเสริญนั้นควรแก่คนเที่ยงธรรม
1 o khataethanphuchoptham chongprempritnaiphrayehowa kansanserinnankhuankaekhonthiangtham

2 Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.

2 你们应当弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。

2 你们应当弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。

2 nǐ men yīng dāng tán qín chēng xiè yē hé huá 、 yòng shí xián sè gē sòng tā。

2 จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ด้วยพิณเขาคู่ จงถวายสดุดีแด่พระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย
2 chongsanserinphrayehowaduaiphinkhaokhu chongthawaisadudidaephraongduaiphinyailaephinsipsai

3 Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.

3 应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。

3 应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。

3 yīng dāng xiàng tā chàng xīn gē 、 tán dé qiǎo miào 、 shēng yīn hóng liàng。

3 จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง
3 chongrongphlengbotmaithawaiphraong chongditsaiayangkhlaeokhlongphromkaphorong

4 For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.

4 因为耶和华的言语正直。凡他所作的,尽都诚实。

4 因为耶和华的言语正直。凡他所作的,尽都诚实。

4 yīn wéi yē hé huá de yán yǔ zhèng zhí . fán tā suǒ zuò de 、 jìn dōu chéng shí。

4 เพราะพระวจนะของพระเยโฮวาห์เที่ยงธรรม และบรรดาพระราชกิจของพระองค์ก็สำเร็จด้วยความจริง
4 phrophrawotnakhongphrayehowathiangtham laebandaphraratkitkhongphraongก็samretduaikhwamcharing

5 His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.

5 他喜爱仁义公平。遍地满了耶和华的慈爱。

5 他喜爱仁义公平。遍地满了耶和华的慈爱。

5 tā xǐ ài rén yì gōng píng . biàn dì mǎn le yē hé huá de cí ài。

5 พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและความยุติธรรม แผ่นดินโลกเต็มด้วยความดีของพระเยโฮวาห์
5 phraongtharongrakkhwamchopthamlaekhwamyutitham phaendinloktemduaikhwamdikhongphrayehowa

6 By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.

6 诸天藉耶和华的命而造,万象藉他口中的气而成。

6 诸天藉耶和华的命而造,万象藉他口中的气而成。

6 zhū tiān jiè yē hé huá de mìng ér zào 、 wàn xiàng jiè tā kǒu zhōng de qì ér chéng。

6 โดยพระวจนะของพระเยโฮวาห์ฟ้าสวรรค์ก็ถูกสร้างขึ้นมา กับบริวารทั้งปวงก็ด้วยลมพระโอษฐ์ของพระองค์
6 doiphrawotnakhongphrayehowafasuanraก็thuksarangkhuenma kapboriwanthangpuangก็duailomphraotkhongphraong

7 He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.

7 他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。

7 他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。

7 tā jù jí hǎi shuǐ rú lěi 、 shōu cáng shēn yáng zài kù fáng。

7 พระองค์ทรงรวบรวมน้ำทะเลไว้ด้วยกันเป็นกองใหญ่ และทรงเก็บที่ลึกไว้ในคลัง
7 phraongtharongruapruamnamthalewaiduaikanpenkongyai laetharongkepthiluekwainaikhlang

8 Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.

8 愿全地都敬畏耶和华。愿世上的居民,都惧怕他。

8 愿全地都敬畏耶和华。愿世上的居民,都惧怕他。

8 yuàn quán dì dōu jìng wèi yē hé huá . yuàn shì shàng de jū mín 、 dōu jù pà tā。

8 ให้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นยำเกรงพระเยโฮวาห์ ให้บรรดาชาวพิภพทั้งปวงยืนตะลึงพรึงเพริดต่อพระองค์
8 haiphaendinlokthangsinyamkrengphrayehowa haibandachaophiphopthangpuangyuentaluengphruengphroettophraong

9 For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.

9 因为他说有,就有。命立,就立。

9 因为他说有,就有。命立,就立。

9 yīn wéi tā shuō yǒu 、 jiù yǒu . mìng lì 、 jiù lì 。

9 เพราะพระองค์ตรัส มันก็เกิดขึ้นมา พระองค์ทรงบัญชา มันก็ออกมา
9 phrophraongtrat manก็koetkhuenma phraongtharongbancha manก็okma

10 The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.

10 耶和华使列国的寿算归于无有,使众民的思念无有功效。

10 耶和华使列国的寿算归于无有,使众民的思念无有功效。

10 yē hé huá shǐ liè guó de chóu suàn guī yú wú yǒu 、 shǐ zhòng mín de sī niàn wú yǒu gōng xiào。

10 พระเยโฮวาห์ทรงให้การปรึกษาของชาติต่างๆเปล่าประโยชน์ พระองค์ทรงให้แผนงานของชนชาติทั้งหลายไร้ผล
10 phrayehowatharonghaikanprueksakhongchatitangplaoprayot phraongtharonghaiphaenngankhongchonchatithanglairaiphon

11 The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.

11 耶和华的寿算永远立定,他心中的思念万带常存。

11 耶和华的寿算永远立定,他心中的思念万带常存。

11 yē hé huá de chóu suàn yǒng yuǎn lì dìng 、 tā xīn zhōng de sī niàn wàn dài cháng cún。

11 คำปรึกษาของพระเยโฮวาห์ตั้งมั่นคงเป็นนิตย์ พระดำริในพระทัยของพระองค์อยู่ทุกชั่วอายุ
11 khamprueksakhongphrayehowatangmankhongpennit phradamrinaiphrathaikhongphraongayuthukchuaayu

12 Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.

12 以耶和华为神的,那国是有福的。他所拣选为自己产业的,那民是有福的。

12 以耶和华为神的,那国是有福的。他所拣选为自己产业的,那民是有福的。

12 yǐ yē hé huá wéi shén de 、 nà guó shì yǒu fú de . tā suǒ jiǎn xuǎn wéi zì jǐ chǎn yè de 、 nà mín shì yǒu fú de。

12 ประชาชาติที่พระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือชนชาติซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรรไว้เป็นมรดกของพระองค์
12 prachachatithiphrachaokhongkhaokhuephrayehowaก็pensuk khuechonchatisuengphraongtharonglueaksanwaipenmondokkhongphraong

13 The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;

13 耶和华从天上观看。他看见一切的世人。

13 耶和华从天上观看。他看见一切的世人。

13 yē hé huá cóng tiān shàng guān kàn . tā kàn jiàn yí qiè de shì rén。

13 พระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรจากฟ้าสวรรค์ พระองค์ทอดพระเนตรบุตรทั้งหลายของมนุษย์
13 phrayehowathotphranetchakfasuanra phraongthotphranetbutthanglaikhongmanut

14 From his house he keeps watch on all who are living on the earth;

14 从他的居所,往外察看地上的居民。

14 从他的居所,往外察看地上的居民。

14 cóng tā de jū suǒ 、 wǎng wài chá kàn dì shàng yí qiè de jū mín。

14 จากที่ซึ่งพระองค์ประทับพระองค์ทอดพระเนตรเหนือชาวแผ่นดินโลกทั้งสิ้น
14 chakthisuengphraongprathapphraongthotphranetnueachaophaendinlokthangsin

15 He makes all their hearts; their works are clear to him.

15 他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。

15 他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。

15 tā shì nà zào chéng tā men zhòng rén xīn de 、 liú yì tā men yí qiè zuò wéi de。

15 คือพระองค์ผู้ทรงประดิษฐ์จิตใจของเขาทั้งหลายทุกคน และทรงพิจารณากิจการของเขาทั้งหลายทั้งสิ้น
15 khuephraongphutrongpraditchitchaikhongkhaothanglaithukkhon laetharongphichannakitkankhongkhaothanglaithangsin

16 A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.

16 君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。

16 君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。

16 jūn wáng bù néng yīn bīng duō dé shèng . yǒng shì bù néng yīn lì dà dé jiù。

16 กองทัพใหญ่หาช่วยให้กษัตริย์องค์หนึ่งองค์ใดรอดพ้นไปไม่ กำลังอันมากมายก็ไม่ช่วยนักรบให้พ้นได้
16 kongthapyaihachuaihaikasatriongnuengongdairotphonpaimai kamlanganmakmaiก็maichuainakrophaiphondai

17 A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.

17 靠马得救是枉然的。马也不能因力大救人。

17 靠马得救是枉然的。马也不能因力大救人。

17 kào mǎ dé jiù shì wǎng rán de . mǎ yě bù néng yīn lì dà jiù rén。

17 ม้าศึกจะเป็นที่หวังความปลอดภัยก็หาไม่ กำลังมหาศาลของมันก็ช่วยให้รอดไม่ได้
17 masuekchapenthiwangkhwamplotphaiก็hamai kamlangmahasankhongmanก็chuaihairotmaidai

18 See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;

18 耶和华的眼目,看顾敬畏他的人,和仰望他慈爱的人,

18 耶和华的眼目,看顾敬畏他的人,和仰望他慈爱的人,

18 yē hé huá de yǎn mù 、 kàn gù jìng wèi tā de rén 、 hé yǎng wàng tā cí ài de rén、

18 ดูเถิด พระเนตรของพระเยโฮวาห์อยู่เหนือผู้ที่ยำเกรงพระองค์ เหนือผู้ที่หวังในความเมตตาของพระองค์
18 duthoet phranetkhongphrayehowaayunueaphuthiyamkrengphraong nueaphuthiwangnaikhwammettakhongphraong

19 To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.

19 要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。

19 要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。

19 yào jiù tā men de mìng tuō lí sǐ wáng 、 bìng shǐ tā men zài jī huāng zhōng cún huó。

19 เพื่อพระองค์จะทรงช่วยจิตวิญญาณของเขาให้พ้นจากมัจจุราช และให้เขาดำรงชีวิตอยู่ได้ในเวลากันดารอาหาร
19 phueaphraongchatharongchuaichitwinyankhongkhaohaiphonchakmatchurat laehaikhaodamrongchiwitayudainaiwelakandanahan

20 Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.

20 我们的心向来等候耶和华。他是我们的帮助,我们的盾牌。

20 我们的心向来等候耶和华。他是我们的帮助,我们的盾牌。

20 wǒ men de xīn xiàng lái děng hòu yē hé huá . tā shì wǒ men de bāng zhù 、 wǒ men de dùn pái。

20 จิตวิญญาณของเราทั้งหลายรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเรา
20 chitwinyankhongraothanglairokhoiphrayehowa phraongtharongpenkhwamupthamlaepenlokhongrao

21 For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.

21 我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。

21 我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。

21 wǒ men de xīn bì kào tā huān xǐ 、 yīn wéi wǒ men xiàng lái yǐ kào tā de shèng míng。

21 เออ จิตใจของเราทั้งหลายยินดีในพระองค์ เพราะเราวางใจในพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
21 oe chitchaikhongraothanglaiyindinaiphraong phroraowangchainaiphranamborisutkhongphraong

22 Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.

22 耶和华阿,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。

22 耶和华阿,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。

22 yē hé huá ā 、 qiú nǐ zhào zhe wǒ men suǒ yǎng wàng nǐ de 、 xiàng wǒ men shī xíng cí ài 。 shī piān

22 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์จงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายตามที่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์
22 o khataephrayehowa khokhwammettakhongphraongchongayunueakhaphraongthanglaitamthikhaphraongwangchainaiphraong
Psalms 34