Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 30

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.

1 (大卫的诗交与伶长)耶和华阿,我投靠你,求你使我永不羞愧,凭你的公 义搭救我。

1 (大卫的诗交与伶长)耶和华阿,我投靠你,求你使我永不羞愧,凭你的公 义搭救我。

1 〔 dài wéi de shī 、 jiāo yǔ líng cháng 。〕 yē hé huá ā 、 wǒ tóu kào nǐ . qiú nǐ shǐ wǒ yǒng bù xiū kuì 、 píng nǐ de gōng yì dā jiù wǒ 。

1 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อายเลย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นในความชอบธรรมของพระองค์
1 o khataephrayehowa khaphraongwangchainaiphraong khoayahaikhaphraongdaiailoei khotharongchuaikhaphraonghaiphonnaikhwamchopthamkhongphraong

2 Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe.

2 求你侧耳而听,快快救我,作我坚固的磐石,拯救我的保障。

2 求你侧耳而听,快快救我,作我坚固的磐石,拯救我的保障。

2 qiú nǐ cè ěr ér tīng 、 kuài kuài jiù wǒ 、 zuò wǒ jiān gù de pán shí 、 zhěng jiù wǒ de bǎo zhàng。

2 ขอทรงเงี่ยพระกรรณให้แก่ข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดอย่างรวดเร็วเถิด ขอพระองค์ทรงเป็นศิลาเข้มแข็งของข้าพระองค์ เป็นป้อมปราการเข้มแข็งที่จะช่วยข้าพระองค์ให้รอด
2 khotharongngiaphrakanhaikaekhaphraong khotharongchuaikhaphraonghairotayangruatreothoet khophraongtharongpensilakhemkhaengkhongkhaphraong penpomprakankhemkhaengthichachuaikhaphraonghairot

3 For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name.

3 因为你是我的岩石,我的山寨。所以求你为你名的缘故,引导我,指点我。

3 因为你是我的岩石,我的山寨。所以求你为你名的缘故,引导我,指点我。

3 yīn wéi nǐ shì wǒ de yán shí 、 wǒ de shān zhài . suǒ yǐ qiú nǐ wéi nǐ míng de yuán gù 、 yǐn dǎo wǒ 、 zhǐ diǎn wǒ。

3 พระเจ้าข้า พระองค์ทรงเป็นศิลาและเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์ ขอทรงพาและนำข้าพระองค์ด้วยเห็นแก่พระนามของพระองค์
3 phrachaokha phraongtharongpensilalaepenpomprakankhongkhaphraong khotharongphalaenamkhaphraongduaihenkaephranamkhongphraong

4 Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.

4 求你救我脱离人为我暗设的网罗。因为你是我的保障。

4 求你救我脱离人为我暗设的网罗。因为你是我的保障。

4 qiú nǐ jiù wǒ tuō lí rén wèi wǒ àn shè de wǎng luó . yīn wéi nǐ shì wǒ de bǎo zhàng。

4 ขอทรงปลดข้าพระองค์ออกจากข่ายที่พวกเขาวางอย่างลับๆเพื่อดักข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นกำลังของข้าพระองค์
4 khotharongplotkhaphraongokchakkhaithiphuakkhaowangayanglapphueadakkhaphraong phrophraongtharongpenkamlangkhongkhaphraong

5 Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true.

5 我将我的灵魂交在你手里。耶和华诚实的神阿,你救赎了我。

5 我将我的灵魂交在你手里。耶和华诚实的神阿,你救赎了我。

5 wǒ jiāng wǒ de líng hún jiāo zài nǐ shǒu lǐ . yē hé huá chéng shí de shén ā 、 nǐ jiù shú le wǒ。

5 ข้าพระองค์มอบจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งความจริง พระองค์ทรงไถ่ข้าพระองค์แล้ว
5 khaphraongmopchitwinyankhongkhaphraongwainaiphrahatkhongphraong o khataephrayehowaphrachaohaengkhwamcharing phraongtharongthaikhaphraonglaeo

6 I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord.

6 我恨恶那信奉虚无之神的人。我却倚靠耶和华。

6 我恨恶那信奉虚无之神的人。我却倚靠耶和华。

6 wǒ hèn è nà xìn fèng xū wú zhī shén de rén . wǒ què yǐ kào yē hé huá。

6 ข้าพระองค์เกลียดบรรดาผู้ที่นับถือพระเทียมเท็จ แต่ข้าพระองค์วางใจในพระเยโฮวาห์
6 khaphraongkliatbandaphuthinapthuephrathiamthet taekhaphraongwangchainaiphrayehowa

7 I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;

7 我要为你的慈爱高兴欢喜。因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。

7 我要为你的慈爱高兴欢喜。因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。

7 wǒ yào wéi nǐ de cí ài gāo xìng huān xǐ . yīn wéi nǐ jiàn guò wǒ de kùn kǔ 、 zhī dào wǒ xīn zhōng de jiān nán。

7 ข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์และยินดีในความเมตตาของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทอดพระเนตรความทุกข์ใจของข้าพระองค์ พระองค์ทรงทราบเรื่องความทุกข์ยากแห่งจิตวิญญาณของข้าพระองค์
7 khaphraongchaprempritlaeyindinaikhwammettakhongphraong phrophraongtharongthotphranetkhwamthukchaikhongkhaphraong phraongtharongtharaprueangkhwamthukyakhaengchitwinyankhongkhaphraong

8 And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.

8 你未曾把我交在仇敌手里。你使我的脚站在宽阔之处。

8 你未曾把我交在仇敌手里。你使我的脚站在宽阔之处。

8 nǐ wèi céng bǎ wǒ jiāo zài chóu dí shǒu lǐ . nǐ shǐ wǒ de jiǎo zhàn zài kuān kuò zhī chù。

8 และมิได้ทรงมอบข้าพระองค์ไว้ในมือของศัตรู พระองค์ทรงวางเท้าของข้าพระองค์ไว้ในที่กว้างขวาง
8 laemidaitharongmopkhaphraongwainaimuekhongsatru phraongtharongwangthaokhongkhaphraongwainaithikwangkhwang

9 Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.

9 耶和华阿,求你怜恤我,因为我在急难之中。我的眼睛因忧愁而乾瘪,连我 的身心,也不安舒。

9 耶和华阿,求你怜恤我,因为我在急难之中。我的眼睛因忧愁而乾瘪,连我 的身心,也不安舒。

9 yē hé huá ā 、 qiú nǐ lián xù wǒ 、 yīn wéi wǒ zài jí nàn zhī zhōng . wǒ de yǎn jīng yīn yōu chóu ér gān biě 、 lián wǒ de shēn xīn 、 yě bù ān shū。

9 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์กำลังทุกข์ใจ นัยน์ตาของข้าพระองค์ก็ร่วงโรยไปเพราะความระทม ทั้งจิตวิญญาณและร่างกายของข้าพระองค์ด้วย
9 o khataephrayehowa khotharongphrakrunakaekhaphraong phrokhaphraongkamlangthukchai naitakhongkhaphraongก็ruangroipaiphrokhwamrathom thangchitwinyanlaerangkaikhongkhaphraongduai

10 My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.

10 我的生命为愁苦所消耗。我的年岁为叹息所旷废。我的力量因我的罪孽衰败 。我的骨头也枯乾。

10 我的生命为愁苦所消耗。我的年岁为叹息所旷废。我的力量因我的罪孽衰败 。我的骨头也枯乾。

10 wǒ de shēng mìng wéi chóu kǔ suǒ xiāo hào . wǒ de nián suì wéi tàn xī suǒ kuàng fèi . wǒ de lì liang yīn wǒ de zuì niè shuāi bài . wǒ de gǔ tóu yě kū gān。

10 เพราะชีวิตของข้าพระองค์ก็ร่อยหรอไปด้วยความทุกข์โศก และปีเดือนของข้าพระองค์ก็หมดไปด้วยการถอนหายใจ กำลังของข้าพระองค์อ่อนลงเพราะความชั่วช้าของข้าพระองค์ และกระดูกของข้าพระองค์ก็ร่วงโรยไป
10 phrochiwitkhongkhaphraongก็roiropaiduaikhwamthuksok laepidueankhongkhaphraongก็motpaiduaikanthonhaichai kamlangkhongkhaphraongonlongphrokhwamchuachakhongkhaphraong laekradukkhongkhaphraongก็ruangroipai

11 Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.

11 我因一切敌人成了羞辱,在我的邻舍跟前更甚。那认识我的都惧怕我。在外 头看见我的都躲避我。

11 我因一切敌人成了羞辱,在我的邻舍跟前更甚。那认识我的都惧怕我。在外 头看见我的都躲避我。

11 wǒ yīn yí qiè dí rén chéng le xiū rǔ 、 zài wǒ de lín shè gēn qián gèng shèn . nà rèn shi wǒ de dōu jù pà wǒ . zài wài tóu kàn jiàn wǒ de dōu duǒ bì wǒ。

11 ข้าพระองค์เป็นที่นินทาท่ามกลางบรรดาปฏิปักษ์ของข้าพระองค์ โดยเฉพาะท่ามกลางเพื่อนบ้านของข้าพระองค์ เป็นเรื่องน่าครั่นคร้ามของผู้ที่คุ้นเคย ผู้ที่เห็นข้าพระองค์ในถนนก็หนีข้าพระองค์ไป
11 khaphraongpenthininthathamklangbandapatipakkhongkhaphraong doichaphothamklangphueanbankhongkhaphraong penrueangnakhrankhramkhongphuthikhunkhoei phuthihenkhaphraongnaithanonก็nikhaphraongpai

12 I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.

12 我被人忘记,如同死人,无人记念。我好像破碎的器皿。

12 我被人忘记,如同死人,无人记念。我好像破碎的器皿。

12 wǒ bèi rén wàng jì 、 rú tóng sǐ rén 、 wú rén jì niàn . wǒ hǎo xiàng pò suì de qì mǐn。

12 เขาลืมข้าพระองค์เสียประหนึ่งว่าเป็นคนตายแล้ว ข้าพระองค์เหมือนอย่างภาชนะที่แตก
12 khaoluemkhaphraongsiapranuengwapenkhontailaeo khaphraongmueanayangphatnathitaek

13 False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.

13 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图 谋要害我的性命。

13 我听见了许多人的谗谤,四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图 谋要害我的性命。

13 wǒ tīng jiàn le xǔ duō rén de chán bàng 、 sì wéi dōu shì jīng xià . tā men yì tóng shāng yì gōng jī wǒ de shí hou 、 jiù tú móu yào hài wǒ de xìng mìng。

13 พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบของคนเป็นอันมาก มีความสยดสยองอยู่ทุกด้าน ขณะเมื่อเขาร่วมกันคิดแผนการต่อสู้ข้าพระองค์ ขณะที่เขาปองร้ายชีวิตของข้าพระองค์
13 phrachaokha khaphraongdaiyinsiangsupsipkhongkhonpenanmak mikhwamsayotsayongayuthukdan khanamueakhaoruamkankhitphaenkantosukhaphraong khanathikhaopongraichiwitkhongkhaphraong

14 But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.

14 耶和华阿,我仍旧倚靠你。我说,你是我的神。

14 耶和华阿,我仍旧倚靠你。我说,你是我的神。

14 yē hé huá ā 、 wǒ réng jiù yǐ kào nǐ . wǒ shuō 、 nǐ shì wǒ de shén 。

14 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ข้าพระองค์ทูลว่า "พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์"
14 o khataephrayehowa taekhaphraongwangchainaiphraong khaphraongthunwa phraongtharongpenphrachaokhongkhaphraong

15 The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me.

15 我终身的事在你手中。求你救我脱离仇敌的手,和那些逼迫我的人。

15 我终身的事在你手中。求你救我脱离仇敌的手,和那些逼迫我的人。

15 wǒ zhōng shēn de shì zài nǐ shǒu zhōng . qiú nǐ jiù wǒ tuō lí chóu dí de shǒu 、 hé nà xiē bī pò wǒ de rén。

15 วันเวลาของข้าพระองค์อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ขอพระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือศัตรูและผู้ข่มเหงของข้าพระองค์
15 wanwelakhongkhaphraongayunaiphrahatkhongphraong khophraongtharongchuaikhaphraonghaiphonmuesatrulaephukhomngekhongkhaphraong

16 Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour.

16 求你使你的脸光照仆人,凭你的慈爱拯救我。

16 求你使你的脸光照仆人,凭你的慈爱拯救我。

16 qiú nǐ shǐ nǐ de liǎn guāng zhào pú rén 、 píng nǐ de cí ài zhěng jiù wǒ。

16 ขอพระพักตร์พระองค์ทอแสงบนผู้รับใช้ของพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดด้วยความเมตตาของพระองค์
16 khophraphakphraongthosaengbonphurapchaikhongphraong khotharongchuaikhaphraonghairotduaikhwammettakhongphraong

17 Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld.

17 耶和华阿,求你叫我不至羞愧。因为我曾呼吁你。求你使恶人羞愧,使他们 在阴间缄默无声。

17 耶和华阿,求你叫我不至羞愧。因为我曾呼吁你。求你使恶人羞愧,使他们 在阴间缄默无声。

17 yē hé huá ā 、 qiú nǐ jiào wǒ bù zhì xiū kuì . yīn wéi wǒ céng hū yù nǐ . qiú nǐ shǐ è rén xiū kuì 、 shǐ tā men zài yīn jiān jiān mò wú shēng。

17 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย เพราะข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอให้คนชั่วได้อาย ขอให้เขาเงียบเสียงไปยังแดนผู้ตาย
17 o khataephrayehowa khoayahaikhaphraongdaiai phrokhaphraongrongthunphraong khohaikhonchuadaiai khohaikhaongiapsiangpaiyangdaenphutai

18 Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.

18 那撒谎的人,逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人。愿他的嘴哑而无言。

18 那撒谎的人,逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人。愿他的嘴哑而无言。

18 nà sā huǎng de rén 、 chěng jiāo ào qīng màn 、 chū kuáng wàng de huà gōng jī yì rén . yuàn tā de zuǐ yǎ ér wú yán。

18 ขอให้ริมฝีปากที่มุสาเป็นใบ้ ซึ่งพูดทะลึ่งอวดดีต่อคนชอบธรรม ด้วยความจองหองและการดูหมิ่น
18 khohairimfipakthimusapenbai suengphutthaluenguatditokhonchoptham duaikhwamchonghonglaekandumin

19 O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men!

19 敬畏你投靠你的人,你为他们所积存的,在世人面前所施行的恩惠,是何等 大呢。

19 敬畏你投靠你的人,你为他们所积存的,在世人面前所施行的恩惠,是何等 大呢。

19 jìng wèi nǐ tóu kào nǐ de rén 、 nǐ wéi tā men suǒ jī cún de 、 zài shì rén miàn qián suǒ shī xíng de ēn huì 、 shì hé děng dà ne 。

19 โอ ความดีของพระองค์อุดมสักเท่าใดที่พระองค์ทรงสะสมไว้เพื่อบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ และทรงกระทำไว้เพื่อผู้ที่วางใจในพระองค์ ต่อหน้าบุตรทั้งหลายของมนุษย์
19 o khwamdikhongphraongudomsakthaodaithiphraongtharongsasomwaiphueabandaphuthikrengkluaphraong laetharongkrathamwaiphueaphuthiwangchainaiphraong tonabutthanglaikhongmanut

20 You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues.

20 你必把他们藏在你面前的隐密处,免得遇见人的计谋。你必暗暗的保守他们 在亭子里,免受口舌的争闹。

20 你必把他们藏在你面前的隐密处,免得遇见人的计谋。你必暗暗的保守他们 在亭子里,免受口舌的争闹。

20 nǐ bì bǎ tā men cáng zài nǐ miàn qián de yǐn mì chù 、 miǎn de yù jiàn rén de jì móu . nǐ bì àn àn de bǎo shǒu tā men zài tíng zi lǐ 、 miǎn shòu kǒu shé de zhēng nào。

20 พระองค์ทรงซ่อนเขาไว้ในความลึกลับแห่งพระพักตร์พระองค์ให้พ้นจากการปองร้ายของมนุษย์ พระองค์ทรงยึดเขาไว้อย่างลึกลับในที่กำบังของพระองค์ให้พ้นจากลิ้นที่ทะเลาะวิวาท
20 phraongtharongsonkhaowainaikhwamlueklaphaengphraphakphraonghaiphonchakkanpongraikhongmanut phraongtharongyuetkhaowaiayanglueklapnaithikambangkhongphraonghaiphonchaklinthithalowiwat

21 May the Lord be praised, because he has made clear to me the wonder of his grace in a strong town.

21 耶和华是应当称颂的。因为他在坚固城里,向我施展奇妙的慈爱。

21 耶和华是应当称颂的。因为他在坚固城里,向我施展奇妙的慈爱。

21 yē hé huá shì yīng dāng chēng sòng de . yīn wéi tā zài jiān gù chéng lǐ 、 xiàng wǒ shī zhǎn qí miào de cí ài。

21 สาธุการแด่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงสำแดงความเมตตาอย่างมหัศจรรย์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์ในเมืองเข้มแข็ง
21 sathukandaephrayehowa phrophraongtharongsamdaengkhwammettaayangmahatchankhongphraongkaekhaphraongnaimueangkhemkhaeng

22 And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.

22 至于我,我曾急促的说,我从你眼前被隔绝。然而我呼求你的时候,你仍听 我恳求的声音。

22 至于我,我曾急促的说,我从你眼前被隔绝。然而我呼求你的时候,你仍听 我恳求的声音。

22 zhì yú wǒ 、 wǒ céng jí cù de shuō 、 wǒ cóng nǐ yǎn qián bèi gé jué . rán ér 、 wǒ hū qiú nǐ de shí hou 、 nǐ réng tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn。

22 ด้วยข้าพระองค์กล่าวอย่างรีบร้อนว่า "ข้าพระองค์ถูกตัดขาดไปพ้นสายพระเนตรของพระองค์แล้ว" แต่พระองค์ยังทรงได้ยินเสียงแห่งคำวิงวอนของข้าพระองค์ เมื่อข้าพระองค์ร้องทูลขอต่อพระองค์
22 duaikhaphraongklaoayangripronwa khaphraongthuktatkhatpaiphonsaiphranetkhongphraonglaeo taephraongyangtharongdaiyinsianghaengkhamwingwonkhongkhaphraong mueakhaphraongrongthunkhotophraong

23 O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.

23 耶和华的圣民哪,你们都要爱他。耶和华保护诚实人,足足报应行事骄傲的 人。

23 耶和华的圣民哪,你们都要爱他。耶和华保护诚实人,足足报应行事骄傲的 人。

23 yē hé huá de shèng mín nǎ 、 nǐ men dōu yào ài tā . yē hé huá bǎo hù chéng shí rén 、 zú zú bào yìng xíng shì jiāo ào de rén 。

23 โอ ท่านบรรดาวิสุทธิชนทั้งสิ้นของพระองค์เอ๋ย จงรักพระเยโฮวาห์ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงพิทักษ์รักษาคนสัตย์ซื่อไว้ แต่ทรงสนองผู้กระทำอหังการอย่างเต็มขนาด
23 o thanbandawisutthichonthangsinkhongphraongoei chongrakphrayehowa phrophrayehowatharongphithakraksakhonsatsuewai taetharongsonongphukrathamahangkanayangtemkhanat

24 Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord.

24 凡仰望耶和华的人,你们都要壮胆,坚固你们的心。

24 凡仰望耶和华的人,你们都要壮胆,坚固你们的心。

24 fán yǎng wàng yē hé huá de rén 、 nǐ men dōu yào zhuàng dǎn 、 jiān gù nǐ men de xīn 。 shī piān

24 จงเข้มแข็ง และพระองค์จะให้ใจของท่านกล้าหาญเถิด ท่านทั้งปวงผู้หวังใจในพระเยโฮวาห์
24 chongkhemkhaeng laephraongchahaichaikhongthanklahanthoet thanthangpuangphuwangchainaiphrayehowa
Psalms 32