Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 26

1 Of David. The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me?

1 耶和华是我的亮光,是我的拯救。我还怕谁呢。耶和华是我性命的保障,我 还惧谁呢。

1 耶和华是我的亮光,是我的拯救。我还怕谁呢。耶和华是我性命的保障,我 还惧谁呢。

1 〔 dài wéi de shī 。〕 yē hé huá shì wǒ de liàng guāng 、 shì wǒ de zhěng jiù . wǒ hái pà shuí ne . yē hé huá shì wǒ xìng mìng de bǎo zhàng .〔 bǎo zhàng huò zuò lì liàng 〕 wǒ hái jù shuí ne 。

1 ข้าพเจ้าจะต้องเกรงใคร
1 khapchaochatongkrengkhrai

2 When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame.

2 那作恶的,就是我的仇敌,前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。

2 那作恶的,就是我的仇敌,前来吃我肉的时候,就绊跌仆倒。

2 nà zuò è de 、 jiù shì wǒ de chóu dí 、 qián lái chī wǒ ròu de shí hou 、 jiù bàn diē pú dǎo。

2 เมื่อคนชั่วได้เข้ามาหาข้าพเจ้าเพื่อจะกินเนื้อข้าพเจ้า คือปฏิปักษ์และคู่อริของข้าพเจ้า เขาได้สะดุดและล้มลง
2 mueakhonchuadaikhaomahakhapchaophueachakinnueakhapchao khuepatipaklaekhuarikhongkhapchao khaodaisadutlaelomlong

3 Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.

3 虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕。虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安 稳。

3 虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕。虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安 稳。

3 suī yǒu jūn bīng ān yíng gōng jī wǒ 、 wǒ de xīn yě bù hài pà . suī rán xīng qǐ dāo bīng gōng jī wǒ 、 wǒ bì réng jiù ān wěn 。

3 แม้กองทัพตั้งค่ายสู้ข้าพเจ้า จิตใจของข้าพเจ้าจะไม่กลัว แม้ข้าพเจ้าจะได้รับภัยสงคราม ข้าพเจ้ายังไว้ใจได้อยู่
3 maekongthaptangkhaisukhapchao chitchaikhongkhapchaochamaiklua maekhapchaochadairapphaisongkhram khapchaoyangwaichaidaiayu

4 One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.

4 有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求。就是一生一世住在耶和华的殿中, 瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。

4 有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求。就是一生一世住在耶和华的殿中, 瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。

4 yǒu yí jiàn shì 、 wǒ céng qiú yē hé huá 、 wǒ réng yào xún qiú . jiù shì yì shēng yí shì zhù zài yē hé huá de diàn zhōng 、 zhān yǎng tā de róng měi 、 zài tā de diàn lǐ qiú wèn。

4 คือที่ข้าพเจ้าจะได้อยู่ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ตลอดวันเวลาชั่วชีวิตของข้าพเจ้า เพื่อจะดูความงามของพระเยโฮวาห์
4 khuethikhapchaochadaiayunaiphraniwetkhongphrayehowatlotwanwelachuachiwitkhongkhapchao phueachadukhwamngamkhongphrayehowa

5 For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me.

5 因为我遭遇患难,他必暗暗的保守我。在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密 处,将我高举在磐石上。

5 因为我遭遇患难,他必暗暗的保守我。在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密 处,将我高举在磐石上。

5 yīn wèi wǒ zāo yù huàn nàn 、 tā bì àn àn de bǎo shǒu wǒ . zài tā tíng zi lǐ 、 bǎ wǒ cáng zài tā zhàng mù de yǐn mì chù 、 jiāng wǒ gāo jǔ zài pán shí shàng。

5 พระองค์จะทรงตั้งข้าพเจ้าไว้สูงบนศิลา
5 phraongchatharongtangkhapchaowaisungbonsila

6 And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.

6 现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭。我要唱诗 ,歌颂耶和华。

6 现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭。我要唱诗 ,歌颂耶和华。

6 xiàn zài wǒ dé yǐ áng shǒu 、 gāo guò sì miàn de chóu dí . wǒ yào zài tā de zhàng mù lǐ huān rán xiàn jì . wǒ yào chàng shī 、 gē sòng yē hé huá 。

6 ข้าพเจ้าจะร้องเพลงและร้องเพลงสรรเสริญแด่พระเยโฮวาห์
6 khapchaocharongphlenglaerongphlengsanserindaephrayehowa

7 O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.

7 耶和华阿,我用声音呼吁的时候,求你垂听。并求你怜恤我,应允我。

7 耶和华阿,我用声音呼吁的时候,求你垂听。并求你怜恤我,应允我。

7 yē hé huá ā 、 wǒ yòng shēng yīn hū yù de shí hou 、 qiú nǐ chuí tīng . bìng qiú nǐ lián xù wǒ 、 yīng yǔn wǒ。

7 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับเมื่อข้าพระองค์ร้องทูลด้วยเสียงของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาและตรัสตอบข้าพระองค์
7 o khataephrayehowa khotharongsadapmueakhaphraongrongthunduaisiangkhongkhaphraong khotharongkrunalaetrattopkhaphraong

8 When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.

8 你说,你们当寻求我的面。那时我心向你说,耶和华阿,你的面我正要寻求 。

8 你说,你们当寻求我的面。那时我心向你说,耶和华阿,你的面我正要寻求 。

8 nǐ shuō 、 nǐ men dāng xún qiú wǒ de miàn . nà shí wǒ xīn xiàng nǐ shuō 、 yē hé huá ā 、 nǐ de miàn wǒ zhèng yào xún qiú。

8 พระองค์ตรัสแล้วว่า "จงหาหน้าของเรา" จิตใจของข้าพระองค์ทูลพระองค์ว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะแสวงพระพักตร์ของพระองค์"
8 phraongtratlaeowa chonghanakhongrao chitchaikhongkhaphraongthunphraongwa khataephrayehowa khaphraongchaแสวงphraphakkhongphraong

9 Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.

9 不要向我掩面,不要发怒赶逐仆人。你向来是帮助我的。救我的神阿,不要 丢掉我,也不要离弃我。

9 不要向我掩面,不要发怒赶逐仆人。你向来是帮助我的。救我的神阿,不要 丢掉我,也不要离弃我。

9 bú yào xiàng wǒ yǎn miàn . bú yào fā nù gǎn zhú pú rén . nǐ xiàng lái shì bāng zhù wǒ de . jiù wǒ de   shén ā 、 bù yào diū diào wǒ 、 yě bú yào lí qì wǒ。

9 ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขออย่าทรงทิ้งข้าพระองค์ หรือสละข้าพระองค์เสีย
9 khataephrachaohaengkhwamrotkhongkhaphraong khoayatharongthingkhaphraong ruesalakhaphraongsia

10 When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support.

10 我父母离弃我,耶和华必收留我。

10 我父母离弃我,耶和华必收留我。

10 wǒ fù mǔ lí qì wǒ 、 yē hé huá bì shōu liú wǒ。

10 แม้บิดาและมารดาของข้าพระองค์ทอดทิ้งข้าพระองค์ แต่พระเยโฮวาห์จะทรงยกข้าพระองค์ขึ้น
10 maebidalaemandakhongkhaphraongthotthingkhaphraong taephrayehowachatharongyokkhaphraongkhuen

11 Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.

11 耶和华阿,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

11 耶和华阿,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

11 yē hé huá ā 、 qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ jiào wǒ 、 yīn wǒ chóu dí de yuán gù yǐn dǎo wǒ zǒu píng tǎn de lù。

11 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอสอนมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ และทรงนำข้าพระองค์ไปบนวิถีราบ เหตุด้วยศัตรูของข้าพระองค์
11 o khataephrayehowa khosonmankhakhongphraongkaekhaphraong laetharongnamkhaphraongpaibonwithirap hetuduaisatrukhongkhaphraong

12 Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.

12 求你不要把我交给敌人,逐其所愿,因为妄作见证的,和吐凶言的,起来攻 击我。

12 求你不要把我交给敌人,逐其所愿,因为妄作见证的,和吐凶言的,起来攻 击我。

12 qiú nǐ bú yào bǎ wǒ jiāo gěi dí rén 、 suì qí suǒ yuàn . yīn wéi wàng zuò jiàn zhèng de 、 hé kǒu tù xiōng yán de 、 qǐ lái gōng jī wǒ 。

12 ขออย่าทรงมอบข้าพระองค์ไว้กับปฏิปักษ์ให้เขาทำตามใจชอบ เพราะพยานเท็จได้ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์ และเขาหายใจออกมาเป็นความทารุณ
12 khoayatharongmopkhaphraongwaikappatipakhaikhaothamtamchaichop phrophayanthetdailukkhuensukhaphraong laekhaohaichaiokmapenkhwamtharun

13 I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.

13 我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了

13 我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了

13 wǒ ruò bú xìn zài huó rén zhī dì dé jiàn yē hé huá de ēn huì 、 jiù zǎo yǐ sàng dǎn le。

13 ข้าพเจ้าคงหมดสติไปนอกจากข้าพเจ้าเชื่อว่า ข้าพเจ้าจะเห็นความดีของพระเยโฮวาห์ที่ในแผ่นดินของคนเป็น
13 khapchaokhongmotsatipainokchakkhapchaochueawa khapchaochahenkhwamdikhongphrayehowathinaiphaendinkhongkhonpen

14 Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.

14 要等候耶和华。当壮胆,坚固你的心。我再说,要等候耶和华。

14 要等候耶和华。当壮胆,坚固你的心。我再说,要等候耶和华。

14 yào děng hòu yē hé huá . dāng zhuàng dǎn 、 jiān gù nǐ de xīn . wǒ zài shuō 、 yào děng hòu yē hé huá 。 shī piān

14 จงรอคอยพระเยโฮวาห์ จงเข้มแข็ง และพระองค์จะทำให้จิตใจของท่านกล้าหาญเถิด เออ จงรอคอยพระเยโฮวาห์
14 chongrokhoiphrayehowa chongkhemkhaeng laephraongchathamhaichitchaikhongthanklahanthoet oe chongrokhoiphrayehowa
Psalms 28