Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 24

1 Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.

1 耶和华阿,我的心仰望你。

1 耶和华阿,我的心仰望你。

1 〔 dài wéi de shī 。〕 yē hé huá ā 、 wǒ de xīn yǎng wàng nǐ。

1 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ จิตวิญญาณข้าพระองค์ตั้งใจแน่วแน่ในพระองค์
1 o khataephrayehowa chitwinyankhaphraongtangchainaeonaenaiphraong

2 O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.

2 我的神阿,我素来倚靠你。求你不要叫我羞愧。不要叫我的仇敌向我夸胜。

2 我的神阿,我素来倚靠你。求你不要叫我羞愧。不要叫我的仇敌向我夸胜。

2 wǒ de shén ā 、 wǒ sù lái yǐ kào nǐ . qiú nǐ bú yào jiào wǒ xiū kuì . bú yào jiào wǒ de chóu dí xiàng wǒ kuā shèng。

2 ขออย่าให้ศัตรูของข้าพระองค์ได้ไชโยเหนือข้าพระองค์
2 khoayahaisatrukhongkhaphraongdaichaiyonueakhaphraong

3 Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.

3 凡等候你的必不羞愧。惟有那无故行奸诈的,必要羞愧。

3 凡等候你的必不羞愧。惟有那无故行奸诈的,必要羞愧。

3 fán děng hòu nǐ de bì bù xiū kuì . wéi yǒu nà wú gù xíng jiān zhà de 、 bì yào xiū kuì。

3 เออ อย่าให้ผู้ใดๆที่เฝ้าพระองค์อยู่นั้นได้อาย แต่ผู้ที่ละเมิดโดยไม่มีเหตุนั้นขอให้ได้รับความอาย
3 oe ayahaiphudaithifaophraongayunandaiai taephuthilamoetdoimaimihetunankhohaidairapkhwamai

4 Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.

4 耶和华阿,求你将你的道指示我,将你的路教训我。

4 耶和华阿,求你将你的道指示我,将你的路教训我。

4 yē hé huá ā 、 qiú nǐ jiāng nǐ de dào zhǐ shì wǒ 、 jiāng nǐ de lù jiào xun wǒ。

4 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงกระทำให้ข้าพระองค์รู้จักพระมรรคาของพระองค์ ขอทรงสอนวิถีของพระองค์แก่ข้าพระองค์
4 o khataephrayehowa khotharongkrathamhaikhaphraongruchakphramankhakhongphraong khotharongsonwithikhongphraongkaekhaphraong

5 Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.

5 求你以你的真理引导我,教训我。因为你是救我的神。我终日等候你。

5 求你以你的真理引导我,教训我。因为你是救我的神。我终日等候你。

5 qiú nǐ yǐ nǐ de zhēn lǐ yǐn dǎo wǒ 、 jiào xun wǒ . yīn wéi nǐ shì jiù wǒ de shén . wǒ zhōng rì děng hòu nǐ 。

5 ข้าพระองค์รอคอยพระองค์อยู่วันยังค่ำ
5 khaphraongrokhoiphraongayuwanyangkham

6 O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.

6 耶和华阿,求你记念你的怜悯和慈爱。因为这是亘古以来所常有的。

6 耶和华阿,求你记念你的怜悯和慈爱。因为这是亘古以来所常有的。

6 yē hé huá ā 、 qiú nǐ jì niàn nǐ de lián mǐn hé cí ài . yīn wéi zhè shì gèn gǔ yǐ lái suǒ cháng yǒu de。

6 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงระลึกถึงพระกรุณาของพระองค์และถึงความเมตตาของพระองค์ ด้วยสิ่งเหล่านั้นมีมาแต่กาลก่อน
6 o khataephrayehowa khotharongraluekthuengphrakrunakhongphraonglaethuengkhwammettakhongphraong duaisinglaonanmimataekankon

7 Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.

7 求你不要记念我幼年的罪愆,和我的过犯。耶和华阿,求你因你的恩惠,按 你的慈爱记念我。

7 求你不要记念我幼年的罪愆,和我的过犯。耶和华阿,求你因你的恩惠,按 你的慈爱记念我。

7 qiú nǐ bú yào jì niàn wǒ yòu nián de zuì qiān 、 hé wǒ de guò fàn 。 yē hé huá ā 、 qiú nǐ yīn nǐ de ēn huì 、 àn nǐ de cí ài jì niàn wǒ。

7 ขอทรงนึกถึงข้าพระองค์ด้วยเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์
7 khotharongnuekthuengkhaphraongduaihenkaekhwammettakhongphraong

8 Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.

8 耶和华是良善正直的。所以他必指示罪人走正路。

8 耶和华是良善正直的。所以他必指示罪人走正路。

8 yē hé huá shì liáng shàn zhèng zhí de . suǒ yǐ tā bì zhǐ shì zuì rén zǒu zhèng lù。

8 พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้ประเสริฐและเที่ยงธรรม เพราะฉะนั้นพระองค์จะทรงสั่งสอนพระมรรคานั้นแก่คนบาป
8 phrayehowatharongpenphupraseritlaethiangtham phrochananphraongchatharongsangsonphramankhanankaekhonbap

9 He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.

9 他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。

9 他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。

9 tā bì àn gōng píng yǐn lǐng qiān bēi rén 、 jiāng tā de dào jiào xun tā men。

9 พระองค์จะทรงนำคนใจถ่อมไปในสิ่งที่ถูก และทรงสอนมรรคาของพระองค์แก่คนใจถ่อม
9 phraongchatharongnamkhonchaithompainaisingthithuk laetharongsonmankhakhongphraongkaekhonchaithom

10 All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.

10 凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。

10 凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。

10 fán zūn shǒu tā de yuē hé tā fǎ dù de rén 、 yē hé huá dōu yǐ cí ài chéng shí dài tā。

10 พระมรรคาทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์เป็นความเมตตาและความจริง แก่บรรดาผู้ที่รักษาพันธสัญญาและบรรดาพระโอวาทของพระองค์
10 phramankhathangsinkhongphrayehowapenkhwammettalaekhwamcharing kaebandaphuthiraksaพันธsanyalaebandaphraowatkhongphraong

11 Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.

11 耶和华阿,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。

11 耶和华阿,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。

11 yē hé huá ā 、 qiú nǐ yīn nǐ de míng shè miǎn wǒ de zuì 、 yīn wèi wǒ de zuì zhòng dà。

11 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์ ขอทรงให้อภัยความชั่วช้าของข้าพระองค์ เพราะความชั่วนั้นใหญ่โตนัก
11 o khataephrayehowa phueahenkaephranamkhongphraong khotharonghaiaphaikhwamchuachakhongkhaphraong phrokhwamchuananyaitonak

12 If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.

12 谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。

12 谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。

12 shuí jìng wèi yē hé huá 、 yē hé huá bì zhǐ shì tā dāng xuǎn zé de dào lù。

12 ผู้ใดเล่าที่เป็นคนยำเกรงพระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงสั่งสอนผู้นั้นในทางที่เขาควรเลือกได้
12 phudailaothipenkhonyamkrengphrayehowa phraongchatharongsangsonphunannaithangthikhaokhuanlueakdai

13 His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.

13 他必安然居住。他的后裔必承受地土。

13 他必安然居住。他的后裔必承受地土。

13 tā bì ān rán jū zhù . tā de hòu yì bì chéng shòu de tǔ。

13 จิตวิญญาณเขาเองจะอาศัยอยู่อย่างสงบ และเชื้อสายของเขาจะได้แผ่นดินเป็นกรรมสิทธิ์
13 chitwinyankhaoengchaasaiayuayangsangop laechueasaikhongkhaochadaiphaendinpenkamsit

14 The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.

14 耶和华与敬畏他的人亲密。他必将自己的约指示他们。

14 耶和华与敬畏他的人亲密。他必将自己的约指示他们。

14 yē hé huá yǔ jìng wèi tā de rén qīn mì . tā bì jiāng zì jǐ de yuē zhǐ shì tā men。

14 ความลึกลับของพระเยโฮวาห์มีอยู่แก่คนที่ยำเกรงพระองค์ และพระองค์จะทรงแจ้งพันธสัญญาของพระองค์แก่เขาเหล่านั้น
14 khwamlueklapkhongphrayehowamiayukaekhonthiyamkrengphraong laephraongchatharongchaengพันธsanyakhongphraongkaekhaolaonan

15 My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.

15 我的眼目时常仰望耶和华。因为他必将我的脚从网里拉出来。

15 我的眼目时常仰望耶和华。因为他必将我的脚从网里拉出来。

15 wǒ de yǎn mù shí cháng yǎng wàng yē hé huá . yīn wéi tā bì jiāng wǒ de jiǎo cóng wǎng lǐ lā chū lái。

15 ตาของข้าพเจ้าจ้องตรงพระเยโฮวาห์เสมอ เพราะพระองค์จะทรงถอนเท้าของข้าพเจ้าออกจากข่าย
15 takhongkhapchaochongtrongphrayehowasemo phrophraongchatharongthonthaokhongkhapchaookchakkhai

16 Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.

16 求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。

16 求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。

16 qiú nǐ zhuǎn xiàng wǒ 、 lián xù wǒ 、 yīn wéi wǒ shì gū dú kùn kǔ。

16 ขอพระองค์ทรงหันมาทางข้าพระองค์ และมีพระเมตตาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ว้าเหว่และเป็นทุกข์อยู่
16 khophraongtharonghanmathangkhaphraong laemiphramettatokhaphraong phrokhaphraongwawelaepenthukayu

17 The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.

17 我心里的愁苦甚多。求你救我脱离我的祸患。

17 我心里的愁苦甚多。求你救我脱离我的祸患。

17 wǒ xīn lǐ de chóu kǔ shèn duō . qiú nǐ jiù wǒ tuō lí wǒ de huò huàn。

17 ความยากลำบากในใจของข้าพระองค์ก็ขยายกว้างออกไป โอ ขอทรงนำข้าพระองค์ออกจากความทุกข์ใจของข้าพระองค์
17 khwamyaklambaknaichaikhongkhaphraongก็khayaikwangokpai o khotharongnamkhaphraongokchakkhwamthukchaikhongkhaphraong

18 Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.

18 求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。

18 求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。

18 qiú nǐ kàn gù wǒ de kùn kǔ 、 wǒ de jiān nán 、 shè miǎn wǒ yí qiè de zuì。

18 ขอทรงพิจารณาความทุกข์ยากและความยากลำบากของข้าพระองค์ และทรงยกบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์เสีย
18 khotharongphichannakhwamthukyaklaekhwamyaklambakkhongkhaphraong laetharongyokbapthangsinkhongkhaphraongsia

19 See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.

19 求你察看我的仇敌,因为他们人多。并且痛痛的恨我。

19 求你察看我的仇敌,因为他们人多。并且痛痛的恨我。

19 qiú nǐ chá kàn wǒ de chóu dí 、 yīn wéi tā men rén duō . bìng qiě tòng tòng de hèn wǒ。

19 ขอทรงพิจารณาว่าคู่อริของข้าพระองค์มีมากเท่าใด และเขาเกลียดชังข้าพระองค์ด้วยความเกลียดอย่างทารุณสักเพียงใด
19 khotharongphichannawakhuarikhongkhaphraongmimakthaodai laekhaokliatchangkhaphraongduaikhwamkliatayangtharunsakphiangdai

20 O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.

20 求你保护我的性命,搭救我,使我不至羞愧,因为我投靠你。

20 求你保护我的性命,搭救我,使我不至羞愧,因为我投靠你。

20 qiú nǐ bǎo hù wǒ de xìng mìng 、 dā jiù wǒ 、 shǐ wǒ bù zhì xiū kuì 、 yīn wéi wǒ tóu kào nǐ。

20 เพราะข้าพระองค์วางใจในพระองค์
20 phrokhaphraongwangchainaiphraong

21 For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.

21 愿纯全正直保守我,因为我等候你。

21 愿纯全正直保守我,因为我等候你。

21 yuàn chún quán zhèng zhí bǎo shǒu wǒ 、 yīn wèi wǒ děng hòu nǐ。

21 ขอให้ความสุจริตและความเที่ยงธรรมสงวนข้าพระองค์ไว้ เพราะข้าพระองค์รอคอยพระองค์อยู่
21 khohaikhwamsutritlaekhwamthiangthamsongwonkhaphraongwai phrokhaphraongrokhoiphraongayu

22 Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.

22 神阿,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。

22 神阿,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。

22 shén ā 、 qiú nǐ jiù shú yǐ sè liè tuō lí tā yí qiè de chóu kǔ 。 shī piān

22 โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงไถ่อิสราเอลออกจากความยากลำบากทั้งสิ้นของเขา
22 o khataephrachao khotharongthaiitraenokchakkhwamyaklambakthangsinkhongkhao
Psalms 26