Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 23

1 A Psalm. Of David. The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it.

1 地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。

1 地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。

1 〔 dài wéi de shī 。〕 dì hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de 、 shì jiè 、 hé zhù zài qí jiān de 、 dōu shǔ yē hé huá。

1 แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในโลกนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
1 phaendinlokkapsapsingnailoknanpenkhongphrayehowa thangphiphopkapbandaphuthiayunaiphiphopnan

2 For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers.

2 他把地建立在海上,安定在大水之上。

2 他把地建立在海上,安定在大水之上。

2 tā bǎ de jiàn lì zài hǎi shàng 、 ān dìng zài dà shuǐ zhī shàng。

2 เพราะพระองค์เองทรงประดิษฐานแผ่นดินไว้บนทะเลและทรงสถาปนามันไว้เหนือน้ำ
2 phrophraongengtharongpraditthanphaendinwaibonthalelaetharongsathapnamanwainueanam

3 Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?

3 谁能登耶和华的山。谁能站在他的圣所。

3 谁能登耶和华的山。谁能站在他的圣所。

3 shuí néng dēng yē hé huá de shān . shuí néng zhàn zài tā de shèng suǒ.

3 ผู้ใดจะขึ้นไปบนภูเขาของพระเยโฮวาห์ และผู้ใดจะยืนอยู่ในที่บริสุทธิ์ของพระองค์
3 phudaichakhuenpaibonphukhaokhongphrayehowa laephudaichayuenayunaithiborisutkhongphraong

4 He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath.

4 就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。

4 就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。

4 jiù shì shǒu jié xīn qīng 、 bú xiàng xū wàng 、 qǐ shì bù huái guǐ zhà de rén。

4 คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง
4 khuephuthimimuesaatlaechaiborisut phuthimidaiplongchainaisingraisaralaemidaipatiyanayanglokluang

5 He will have blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.

5 他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的神使他成义。

5 他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的神使他成义。

5 tā bì méng yē hé huá cì fú 、 yòu méng jiù tā de shén shǐ tā chéng yì 。

5 เขาจะรับพระพรจากพระเยโฮวาห์ และความชอบธรรมจากพระเจ้าแห่งความรอดของเขา
5 khaocharapphraphonchakphrayehowa laekhwamchopthamchakphrachaohaengkhwamrotkhongkhao

6 This is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. (Selah.)

6 这是寻求耶和华的族类,是寻求你面的雅各(细拉)。

6 这是寻求耶和华的族类,是寻求你面的雅各(细拉)。

6 zhè shì xún qiú yē hé huá de zú lèi 、 shì xún qiú nǐ miàn dí yǎ gè bù 。〔 xì lā 〕

6 อย่างนี้แหละเป็นยุคที่เสาะหาพระองค์ ที่เสาะหาพระพักตร์ของพระองค์ โอ ยาโคบเอ๋ย เซลาห์
6 ayangnilaepenyukthisohaphraong thisohaphraphakkhongphraong o yakhobaoei sela

7 Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.

7 众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要被举起。那荣耀的王将要 进来。

7 众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要被举起。那荣耀的王将要 进来。

7 zhòng chéng mén nǎ 、 nǐ men yào tái qǐ tóu lái . yǒng jiǔ de mén hù 、 nǐ men yào bèi jǔ qǐ . nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái 。

7 โอ ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้นเถิด บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีจะได้เสด็จเข้ามา
7 o pratumueangoei chongyokhuakhongchaokhuenthoet banpratunirandaoei chongyokkhuenthoet phueakasatriphutrongsangarasichadaisadetkhaoma

8 Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war.

8 荣耀的王是谁呢。就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。

8 荣耀的王是谁呢。就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。

8 róng yào de wáng shì shuí ne . jiù shì yǒu lì yǒu néng de yē hé huá 、 zài zhàn chǎng shàng yǒu néng de yē hé huá。

8 กษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีนั้นคือผู้ใด คือพระเยโฮวาห์ ผู้เข้มแข็งและทรงอานุภาพ พระเยโฮวาห์ผู้ทรงอานุภาพในสงคราม
8 kasatriphutrongsangarasinankhuephudai khuephrayehowa phukhemkhaenglaetharonganuphap phrayehowaphutronganuphapnaisongkhram

9 Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.

9 众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要把头抬起。那荣耀的王将 要进来。

9 众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要把头抬起。那荣耀的王将 要进来。

9 zhòng chéng mén nǎ 、 nǐ men yào tái qǐ tóu lái . yǒng jiǔ de mén hù 、 nǐ men yào bǎ tóu tái qǐ . nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái 。

9 โอ ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้นเถิด บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีจะได้เสด็จเข้ามา
9 o pratumueangoei chongyokhuakhongchaokhuenthoet banpratunirandaoei chongyokkhuenthoet phueakasatriphutrongsangarasichadaisadetkhaoma

10 Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.)

10 荣耀的王是谁呢。万军之耶和华,他是荣耀的王。(细拉)

10 荣耀的王是谁呢。万军之耶和华,他是荣耀的王。(细拉)

10 róng yào de wáng shì shuí ne . wàn jūn zhī yē hé huá 、 tā shì róng yào de wáng 。〔 xì lā 〕 shī piān

10 กษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีนั้นคือผู้ใด คือพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศี เซลาห์
10 kasatriphutrongsangarasinankhuephudai khuephrayehowachomyotha phraongtharongpenkasatriphutrongsangarasi sela
Psalms 25