English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 A Psalm. Of David. The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it.
1 地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
1 地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
1 〔 dài wéi de shī 。〕 dì hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de 、 shì jiè 、 hé zhù zài qí jiān de 、 dōu shǔ yē hé huá。
1 แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในโลกนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
1 phaendinlokkapsapsingnailoknanpenkhongphrayehowa thangphiphopkapbandaphuthiayunaiphiphopnan
2 For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers.
2 他把地建立在海上,安定在大水之上。
2 他把地建立在海上,安定在大水之上。
2 tā bǎ de jiàn lì zài hǎi shàng 、 ān dìng zài dà shuǐ zhī shàng。
2 เพราะพระองค์เองทรงประดิษฐานแผ่นดินไว้บนทะเลและทรงสถาปนามันไว้เหนือน้ำ
2 phrophraongengtharongpraditthanphaendinwaibonthalelaetharongsathapnamanwainueanam
3 Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?
3 谁能登耶和华的山。谁能站在他的圣所。
3 谁能登耶和华的山。谁能站在他的圣所。
3 shuí néng dēng yē hé huá de shān . shuí néng zhàn zài tā de shèng suǒ.
3 ผู้ใดจะขึ้นไปบนภูเขาของพระเยโฮวาห์ และผู้ใดจะยืนอยู่ในที่บริสุทธิ์ของพระองค์
3 phudaichakhuenpaibonphukhaokhongphrayehowa laephudaichayuenayunaithiborisutkhongphraong
4 He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath.
4 就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。
4 就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。
4 jiù shì shǒu jié xīn qīng 、 bú xiàng xū wàng 、 qǐ shì bù huái guǐ zhà de rén。
4 คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง
4 khuephuthimimuesaatlaechaiborisut phuthimidaiplongchainaisingraisaralaemidaipatiyanayanglokluang
5 He will have blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
5 他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的神使他成义。
5 他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的神使他成义。
5 tā bì méng yē hé huá cì fú 、 yòu méng jiù tā de shén shǐ tā chéng yì 。
5 เขาจะรับพระพรจากพระเยโฮวาห์ และความชอบธรรมจากพระเจ้าแห่งความรอดของเขา
5 khaocharapphraphonchakphrayehowa laekhwamchopthamchakphrachaohaengkhwamrotkhongkhao
6 This is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. (Selah.)
6 这是寻求耶和华的族类,是寻求你面的雅各(细拉)。
6 这是寻求耶和华的族类,是寻求你面的雅各(细拉)。
6 zhè shì xún qiú yē hé huá de zú lèi 、 shì xún qiú nǐ miàn dí yǎ gè bù 。〔 xì lā 〕
6 อย่างนี้แหละเป็นยุคที่เสาะหาพระองค์ ที่เสาะหาพระพักตร์ของพระองค์ โอ ยาโคบเอ๋ย เซลาห์
6 ayangnilaepenyukthisohaphraong thisohaphraphakkhongphraong o yakhobaoei sela
7 Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
7 众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要被举起。那荣耀的王将要 进来。
7 众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要被举起。那荣耀的王将要 进来。
7 zhòng chéng mén nǎ 、 nǐ men yào tái qǐ tóu lái . yǒng jiǔ de mén hù 、 nǐ men yào bèi jǔ qǐ . nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái 。
7 โอ ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้นเถิด บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีจะได้เสด็จเข้ามา
7 o pratumueangoei chongyokhuakhongchaokhuenthoet banpratunirandaoei chongyokkhuenthoet phueakasatriphutrongsangarasichadaisadetkhaoma
8 Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war.
8 荣耀的王是谁呢。就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。
8 荣耀的王是谁呢。就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。
8 róng yào de wáng shì shuí ne . jiù shì yǒu lì yǒu néng de yē hé huá 、 zài zhàn chǎng shàng yǒu néng de yē hé huá。
8 กษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีนั้นคือผู้ใด คือพระเยโฮวาห์ ผู้เข้มแข็งและทรงอานุภาพ พระเยโฮวาห์ผู้ทรงอานุภาพในสงคราม
8 kasatriphutrongsangarasinankhuephudai khuephrayehowa phukhemkhaenglaetharonganuphap phrayehowaphutronganuphapnaisongkhram
9 Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
9 众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要把头抬起。那荣耀的王将 要进来。
9 众城门哪,你们要抬起头来。永久的门户,你们要把头抬起。那荣耀的王将 要进来。
9 zhòng chéng mén nǎ 、 nǐ men yào tái qǐ tóu lái . yǒng jiǔ de mén hù 、 nǐ men yào bǎ tóu tái qǐ . nà róng yào de wáng jiāng yào jìn lái 。
9 โอ ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้นเถิด บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีจะได้เสด็จเข้ามา
9 o pratumueangoei chongyokhuakhongchaokhuenthoet banpratunirandaoei chongyokkhuenthoet phueakasatriphutrongsangarasichadaisadetkhaoma
10 Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.)