Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 12

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. Will you for ever put me out of your memory, O Lord? will your face for ever be turned away from me?

1 耶和华阿,你忘记我要到几时呢。要到永远吗。你掩面不顾我要到几时呢。

1 耶和华阿,你忘记我要到几时呢。要到永远吗。你掩面不顾我要到几时呢。

1 〔 dài wéi de shī 、 jiāo yǔ líng cháng 。〕 yē hé huá ā 、 nǐ wàng jì wǒ yào dào jǐ shí ne . yào dào yǒng yuǎn me . nǐ yǎn miàn bú gù wǒ yào dào jǐ shí ne.

1 พระองค์จะปิดบังพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์นานเท่าใด
1 phraongchapitbangphraphakkhongphraongchakkhaphraongnanthaodai

2 How long is my soul to be in doubt, with sorrow in my heart all the day? how long will he who is against me be given power over me?

2 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢。我的仇敌升高压制我,要到几时呢。

2 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢。我的仇敌升高压制我,要到几时呢。

2 wǒ xīn lǐ chóu suàn 、 zhōng rì chóu kǔ 、 yào dào jǐ shí ne . wǒ de chóu dí shēng gāo yā zhì wǒ 、 yào dào jǐ shí ne。

2 ศัตรูของข้าพระองค์จะเหนือข้าพระองค์นานเท่าใด
2 satrukhongkhaphraongchanueakhaphraongnanthaodai

3 Let my voice come before you, and give me an answer, O Lord my God; let your light be shining on me, so that the sleep of death may not overtake me;

3 耶和华我的神阿,求你看顾我,应允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死。

3 耶和华我的神阿,求你看顾我,应允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死。

3 yē hé huá wǒ de shén ā 、 qiú nǐ kàn gù wǒ 、 yīng yǔn wǒ 、 shǐ wǒ yǎn mù guāng míng 、 miǎn de wǒ chén shuì zhì sǐ.

3 ทั้งขอทรงเพิ่มความสว่างแก่ตาข้าพระองค์ เกลือกว่าข้าพระองค์จะหลับอยู่ในความตาย
3 thangkhotharongphoemkhwamsawangkaetakhaphraong klueakwakhaphraongchalapayunaikhwamtai

4 And he who is against me may not say, I have overcome him; and those who are troubling me may not be glad when I am moved.

4 免得我的仇敌说,我胜了他。免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。

4 免得我的仇敌说,我胜了他。免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。

4 miǎn de wǒ de chóu dí shuō 、 wǒ shèng le tā . miǎn de wǒ de dí rén zài wǒ yáo dòng de shí hou xǐ lè。

4 เกรงว่าคู่อริของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์เพราะข้าพระองค์กำลังหวั่นไหว
4 krengwakhuarikhongkhaphraongchaprempritphrokhaphraongkamlangwanwai

5 But I have had faith in your mercy; my heart will be glad in your salvation.

5 但我倚靠你的慈爱。我的心因你的救恩快乐。

5 但我倚靠你的慈爱。我的心因你的救恩快乐。

5 dàn wǒ yǐ kào nǐ de cí ài . wǒ de xīn yīn nǐ de jiù ēn kuài lè。

5 แต่ข้าพระองค์วางใจในความเมตตาของพระองค์ จิตใจของข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในความรอดของพระองค์
5 taekhaphraongwangchainaikhwammettakhongphraong chitchaikhongkhaphraongchaprempritnaikhwamrotkhongphraong

6 I will make a song to the Lord, because he has given me my reward.

6 我要向耶和华歌唱,因他用厚恩待我。

6 我要向耶和华歌唱,因他用厚恩待我。

6 wǒ yào xiàng yē hé huá gē chàng 、 yīn tā yòng hòu ēn dài wǒ 。 shī piān

6 ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ เพราะว่าพระองค์ทรงกระทำแก่ข้าพเจ้าอย่างบริบูรณ์
6 khapchaocharongphlengsanserinphrayehowa phrowaphraongtharongkrathamkaekhapchaoayangboribun
Psalms 14