Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 4

1 To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.

1 耶和华阿,求你留心听我的言语,顾念我的心思。

1 耶和华阿,求你留心听我的言语,顾念我的心思。

1 〔 dài wéi de shī 、 jiāo yǔ líng cháng 、 yòng chuī de yuè qì 。〕 yē hé huá ā 、 qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de yán yǔ 、 gù niàn wǒ de xīn sī 。

1 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาเสียงคร่ำครวญของข้าพระองค์
1 o khataephrayehowa khotharongngiaphrakansadapthoikhamkhongkhaphraong khotharongphichannasiangkhramkhruankhongkhaphraong

2 Let the voice of my cry come to you, my King and my God; for to you will I make my prayer.

2 我的王我的神阿,求你垂听我呼求的声音。因为我向你祈祷。

2 我的王我的神阿,求你垂听我呼求的声音。因为我向你祈祷。

2 wǒ de wáng wǒ de shén ā 、 qiú nǐ chuí tīng wǒ hū qiú de shēng yīn . yīn wèi wǒ xiàng nǐ qí dǎo。

2 ข้าแต่พระบรมกษัตริย์และพระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงฟังเสียงร้องทูลของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์จะอธิษฐานทูลต่อพระองค์
2 khataephrabaromkasatrilaephrachaokhongkhaphraong khotharongfangsiangrongthunkhongkhaphraong phrokhaphraongchaathitthanthuntophraong

3 My voice will come to you in the morning, O Lord; in the morning will I send my prayer to you, and keep watch.

3 耶和华阿,早晨你必听我的声音。早晨我必向你陈明我的心意,并要儆醒。

3 耶和华阿,早晨你必听我的声音。早晨我必向你陈明我的心意,并要儆醒。

3 yē hé huá ā 、 zǎo chén nǐ bì tīng wǒ de shēng yīn . zǎo chén wǒ bì xiàng nǐ chén míng wǒ de xīn yì 、 bìng yào jǐng xǐng。

3 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในเวลาเช้าพระองค์จะทรงสดับเสียงของข้าพระองค์ ในเวลาเช้าข้าพระองค์จะเตรียมคำอธิษฐานทูลต่อพระองค์และเฝ้าคอยดูอยู่
3 o khataephrayehowa naiwelachaophraongchatharongsadapsiangkhongkhaphraong naiwelachaokhaphraongchatriamkhamathitthanthuntophraonglaefaokhoiduayu

4 For you are not a God who takes pleasure in wrongdoing; there is no evil with you.

4 因为你不是喜悦恶事的神。恶人不能与你同居。

4 因为你不是喜悦恶事的神。恶人不能与你同居。

4 yīn wéi nǐ bú shì xǐ yuè è shì de shén . è rén bù néng yǔ nǐ tóng jū。

4 ด้วยว่าพระองค์มิได้ทรงเป็นพระเจ้าผู้ปีติยินดีในความชั่ว ความชั่วร้ายจะไม่อาศัยอยู่กับพระองค์
4 duaiwaphraongmidaitharongpenphrachaophupitiyindinaikhwamchua khwamchuaraichamaiasaiayukapphraong

5 The sons of pride have no place before you; you are a hater of all workers of evil.

5 狂傲人不能站在你眼前。凡作孽的,都是你所恨恶的。

5 狂傲人不能站在你眼前。凡作孽的,都是你所恨恶的。

5 kuáng ào rén bù néng zhàn zài nǐ yǎn qián . fán zuò niè de 、 dōu shì nǐ suǒ hèn è de。

5 คนโง่เขลาจะไม่ยืนอยู่เฉพาะพระเนตรของพระองค์ พระองค์ทรงเกลียดชังผู้กระทำความชั่วช้าทั้งสิ้น
5 khonngokhlaochamaiyuenayuchaphophranetkhongphraong phraongtharongkliatchangphukrathamkhwamchuachathangsin

6 You will send destruction on those whose words are false; the cruel man and the man of deceit are hated by the Lord.

6 说谎言的,你必灭绝。好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。

6 说谎言的,你必灭绝。好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。

6 shuō huǎng yán de 、 nǐ bì miè jué . hǎo liú rén xuè nòng guǐ zhà de 、 dōu wèi yē hé huá suǒ zēng wù。

6 พระองค์จะทรงทำลายผู้ที่พูดมุสา พระเยโฮวาห์จะทรงสะอิดสะเอียนต่อผู้กระหายเลือดและคนหลอกลวง
6 phraongchatharongthamlaiphuthiphutmusa phrayehowachatharongsaitsaiantophukrahailueatlaekhonlokluang

7 But as for me, I will come into your house, in the full measure of your mercy; and in your fear I will give worship, turning my eyes to your holy Temple.

7 至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所。我必存敬畏你的心向你的圣殿 下拜。

7 至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所。我必存敬畏你的心向你的圣殿 下拜。

7 zhì yú wǒ 、 wǒ bì píng nǐ fēng shèng de cí ài jìn rù nǐ de jū suǒ . wǒ bì cún jìng wèi nǐ de xīn xiàng nǐ de shèng diàn xià bài 。

7 แต่โดยความเมตตาอันบริบูรณ์ของพระองค์ข้าพระองค์จะเข้าไปในพระนิเวศของพระองค์ ข้าพระองค์จะนมัสการตรงต่อพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ด้วยความยำเกรงพระองค์
7 taedoikhwammettaanboribunkhongphraongkhaphraongchakhaopainaiphraniwetkhongphraong khaphraongchanamatkantrongtophrawihananborisutkhongphraong duaikhwamyamkrengphraong

8 Be my guide, O Lord, in the ways of your righteousness, because of those who are against me; make your way straight before my face.

8 耶和华阿,求你因我的仇敌,凭你的公义,引领我。使你的道路在我面前正 直。

8 耶和华阿,求你因我的仇敌,凭你的公义,引领我。使你的道路在我面前正 直。

8 yē hé huá ā 、 qiú nǐ yīn wǒ de chóu dí 、 píng nǐ de gōng yì 、 yǐn lǐng wǒ . shǐ nǐ de dào lù zài wǒ miàn qián zhèng zhí 。

8 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เนื่องด้วยพวกศัตรูของข้าพระองค์ ขอทรงนำข้าพระองค์ไปโดยความชอบธรรมของพระองค์ ขอทรงโปรดทำทางซึ่งข้าพระองค์เดินนั้นให้ราบรื่น
8 o khataephrayehowa nueangduaiphuaksatrukhongkhaphraong khotharongnamkhaphraongpaidoikhwamchopthamkhongphraong khotharongprotthamthangsuengkhaphraongdoennanhairapruen

9 For no faith may be put in their words; their inner part is nothing but evil; their throat is like an open place for the dead; smooth are the words of their tongues.

9 因为他们的口中没有诚实。他们的心里满有邪恶。他们的喉咙,是敞开的坟 墓。他们用舌头谄媚人。

9 因为他们的口中没有诚实。他们的心里满有邪恶。他们的喉咙,是敞开的坟 墓。他们用舌头谄媚人。

9 yīn wéi tā men de kǒu zhōng méi yǒu chéng shí . tā men de xīn li mǎn yǒu xié è . tā men de hóu lóng 、 shì chǎng kāi de fén mù . tā men yòng shé tou chǎn mèi rén。

9 เพราะในปากของเขาเหล่านั้นไม่มีความสัตย์ซื่อ จิตใจของเขาก็คือความชั่วร้าย ลำคอของเขาคือหลุมฝังศพที่เปิดอยู่ เขาประจบสอพลอด้วยลิ้นของเขา
9 phronaipakkhongkhaolaonanmaimikhwamsatsue chitchaikhongkhaoก็khuekhwamchuarai lamkhokhongkhaokhuelumfangsopthipoetayu khaoprachopsoploduailinkhongkhao

10 Send them to destruction, O Lord; let their evil designs be the cause of their fall; let them be forced out by all their sins; because they have gone against your authority.

10 神阿,求你定他们的罪。愿他们因自己的计谋跌倒。愿你在他们许多的过犯 中,把他们逐出。因为他们背叛了你。

10 神阿,求你定他们的罪。愿他们因自己的计谋跌倒。愿你在他们许多的过犯 中,把他们逐出。因为他们背叛了你。

10 shén ā 、 qiú nǐ dìng tā men de zuì 。 yuàn tā men yīn zì jǐ de jì móu diē dǎo . yuàn nǐ zài tā men xǔ duō de guò fàn zhōng 、 bǎ tā men zhú chū . yīn wéi tā men bèi pàn le nǐ。

10 เหตุการละเมิดเป็นอันมากนั้นขอทรงขับไล่เขาออกไปเนื่องจากเขาทั้งหลายได้กบฏต่อพระองค์
10 hetukanlamoetpenanmaknankhotharongkhaplaikhaookpainueangchakkhaothanglaidaikabottophraong

11 But let all those who put their faith in you be glad with cries of joy at all times, and let all the lovers of your name be glad in you.

11 凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们。又愿那爱你名的人 ,都靠你欢欣。

11 凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们。又愿那爱你名的人 ,都靠你欢欣。

11 fán tóu kào nǐ de 、 yuàn tā men xǐ lè 、 shí cháng huān hū 、 yīn wéi nǐ hù bì tā men . yòu yuàn nà ài nǐ míng de rén 、 dōu kào nǐ huān xīn 。

11 ให้คนที่รักพระนามของพระองค์ปรีดาปราโมทย์อยู่ในพระองค์
11 haikhonthirakphranamkhongphraongpridapramotayunaiphraong

12 For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.

12 因为你必赐福与义人。耶和华阿,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。

12 因为你必赐福与义人。耶和华阿,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。

12 yīn wéi nǐ bì cì fú yǔ yì rén . yē hé huá ā 、 nǐ bì yòng ēn huì rú tóng dùn pái sì miàn hù wèi tā 。 shī piān

12 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่คนชอบธรรม พระองค์จะทรงคุ้มครองเขาไว้ด้วยความโปรดปรานประดุจเป็นโล่ป้องกันเขา
12 khataephrayehowa phrophraongchatharongamnuaiphraphonkaekhonchoptham phraongchatharongkhumkhrongkhaowaiduaikhwamprotpranpradutpenlopongkankhao
Psalms 6