Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Psalms 2

1 A Psalm. Of David. When he went in flight from Absalom his son.Lord, how greatly are they increased who make attacks on me! in great numbers they come against me.

1 耶和华阿,我的敌人何其加增。有许多人起来攻击我。

1 耶和华阿,我的敌人何其加增。有许多人起来攻击我。

1 〔 dài wéi táo bì tā ér zi yā shā lóng de shí hou zuò de shī 。〕 yē hé huá ā 、 wǒ de dí rén hé qí jiā zēng . yǒu xǔ duō rén qǐ lái gōng jī wǒ。

1 ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ศัตรูของข้าพระองค์ทวีมากขึ้นเหลือเกิน คู่อริมากมายเหล่านี้กำลังลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์
1 khataephrayehowa satrukhongkhaphraongthawimakkhuenlueakoen khuarimakmailaonikamlanglukkhuentosukhaphraong

2 Unnumbered are those who say of my soul, There is no help for him in God. (Selah.)

2 有许多人议论我说,他得不着神的帮助。(细拉)

2 有许多人议论我说,他得不着神的帮助。(细拉)

2 yǒu xǔ duō rén yì lùn wǒ shuō 、 tā děi bù zháo shén de bāng zhù 。〔 xì lā 〕

2 มีคนเป็นอันมากกำลังกล่าวถึงจิตวิญญาณข้าพระองค์ว่า "ในพระเจ้าไม่มีทางรอดสำหรับเขา" เซลาห์
2 mikhonpenanmakkamlangklaothuengchitwinyankhaphraongwa naiphrachaomaimithangrotsamrapkhao sela

3 But your strength, O Lord, is round me, you are my glory and the lifter up of my head.

3 但你耶和华是我四围的盾牌。是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。

3 但你耶和华是我四围的盾牌。是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。

3 dàn nǐ yē hé huá shì wǒ sì wéi de dùn pái . shì wǒ de róng yào 、 yòu shì jiào wǒ tái qǐ tóu lái de。

3 โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นโล่ล้อมรอบตัวข้าพระองค์ พระองค์ทรงเป็นสง่าราศีของข้าพระองค์ และทรงเป็นผู้ชูศีรษะของข้าพระองค์ไว้
3 o khataephrayehowa phraongtharongpenlolomroptuakhaphraong phraongtharongpensangarasikhongkhaphraong laetharongpenphuchusinsakhongkhaphraongwai

4 I send up a cry to the Lord with my voice, and he gives me an answer from his holy hill. (Selah.)

4 我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)

4 我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)

4 wǒ yòng wǒ de shēng yīn qiú gào yē hé huá 、 tā jiù cóng tā de shèng shān shàng yīng yǔn wǒ 。〔 xì lā 〕

4 ข้าพเจ้าร้องทูลพระเยโฮวาห์ด้วยเสียงของข้าพเจ้า และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้าจากภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เซลาห์
4 khapchaorongthunphrayehowaduaisiangkhongkhapchao laephraongtharongfangkhapchaochakphukhaoanborisutkhongphraong sela

5 I took my rest in sleep, and then again I was awake; for the Lord was my support.

5 我躺下睡觉。我醒着。耶和华都保佑我。

5 我躺下睡觉。我醒着。耶和华都保佑我。

5 wǒ tǎng xià shuì jiào . wǒ xǐng zhe . yē hé huá dū bǎo yòu wǒ。

5 ข้าพเจ้านอนลงและหลับไป ข้าพเจ้ากลับตื่นขึ้น เพราะพระเยโฮวาห์ทรงอุปถัมภ์ข้าพเจ้า
5 khapchaononlonglaelappai khapchaoklaptuenkhuen phrophrayehowatharongupthamkhapchao

6 I will have no fear, though ten thousand have come round me, putting themselves against me.

6 虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。

6 虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。

6 suī yǒu chéng wàn de bǎi xìng lái zhōu wéi gōng jī wǒ 、 wǒ yě bú pà。

6 ข้าพเจ้าไม่กลัวคนเป็นหมื่นๆ ซึ่งตั้งตนต่อสู้ข้าพเจ้าอยู่รอบด้าน
6 khapchaomaikluakhonpenmuen suengtangtontosukhapchaoayuropdan

7 Come to me, Lord; keep me safe, O my God; for you have given all my haters blows on their face-bones; the teeth of the evil-doers have been broken by you.

7 耶和华阿,求你起来。我的神阿,求你救我。因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。

7 耶和华阿,求你起来。我的神阿,求你救我。因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。

7 yē hé huá ā 、 qiú nǐ qǐ lái . wǒ de   shén ā 、 qiú nǐ jiù wǒ . yīn wéi nǐ dǎ le wǒ yí qiè chóu dí de sāi gǔ 、 qiāo suì le è rén de yá chǐ。

7 และทรงทุบฟันของคนอธรรมทั้งปวง
7 laetharongthupfankhongkhonotraromthangpuang

8 Salvation comes from the Lord; your blessing is on your people. (Selah.)

8 救恩属乎耶和华。愿你赐福给你的百姓。(细拉)

8 救恩属乎耶和华。愿你赐福给你的百姓。(细拉)

8 jiù ēn shǔ hū yē hé huá . yuàn nǐ cì fú gěi nǐ de bǎi xìng 。〔 xì lā 〕 shī piān

8 การช่วยให้รอดเป็นของพระเยโฮวาห์ ขอพระพรของพระองค์หลั่งลงเหนือประชาชนของพระองค์เทอญ เซลาห์
8 kanchuaihairotpenkhongphrayehowa khophraphonkhongphraonglanglongnueaprachachonkhongphraongthoen sela
Psalms 4