English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 Happy is the man who does not go in the company of sinners, or take his place in the way of evil-doers, or in the seat of those who do not give honour to the Lord.
1 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。
1 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。
1 bù cóng è rén de jì móu 、 bú zhàn zuì rén de dào lù 、 bú zuò xiè màn rén de zuò wèi、
1 ความสุขเป็นของบุคคลผู้ไม่ดำเนินตามคำแนะนำของคนอธรรม หรือยืนอยู่ในทางของคนบาป หรือนั่งอยู่ในที่นั่งของคนที่ชอบเยาะเย้ย
1 khwamsukpenkhongbukkhonphumaidamnoentamkhamnaenamkhongkhonotrarom rueyuenayunaithangkhongkhonbap ruenangayunaithinangkhongkhonthichopyoyoei
2 But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night.
2 惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。
2 惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。
2 wéi xǐ ài yē hé huá de lǜ fǎ 、 zhòu yè sī xiǎng 、 zhè rén biàn wéi yǒu fú。
2 แต่ความปีติยินดีของผู้นั้นอยู่ในพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ เขาไตร่ตรองถึงพระราชบัญญัติของพระองค์ทั้งกลางวันและกลางคืน
2 taekhwampitiyindikhongphunanayunaiphraratbanyatkhongphrayehowa khaotraitrongthuengphraratbanyatkhongphraongthangklangwanlaeklangkhuen
3 He will be like a tree planted by the rivers of water, which gives its fruit at the right time, whose leaves will ever be green; and he will do well in all his undertakings.
3 他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯乾。凡他所作的,尽都 顺利。
3 他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯乾。凡他所作的,尽都 顺利。
3 tā yào xiàng yì kē shù zāi zài xī shuǐ páng 、 àn shí hou jié guǒ zi 、 yè zi yě bù kū gān . fán tā suǒ zuò de 、 jìn dōu shùn lì 。
3 เขาจะเป็นเช่นต้นไม้ที่ปลูกไว้ริมธารน้ำ ซึ่งเกิดผลตามฤดูกาล และใบก็จะไม่เหี่ยวแห้ง การทุกอย่างซึ่งเขากระทำก็จะจำเริญขึ้น
3 khaochapenchentonmaithiplukwairimthannam suengkoetphontamridukan laebaiก็chamaihiaohaeng kanthukayangsuengkhaokrathamก็chachamroenkhuen
4 The evil-doers are not so; but are like the dust from the grain, which the wind takes away.
4 恶人并不是这样,乃像糠毗被风吹散。
4 恶人并不是这样,乃像糠毗被风吹散。
4 è rén bìng bú shì zhè yàng 、 nǎi xiàng kāng bǐ bèi fēng chuī sàn。
4 คนอธรรมไม่เป็นเช่นนั้น แต่เป็นเหมือนแกลบซึ่งลมพัดกระจายไป
4 khonotrarommaipenchennan taepenmueanklaepsuenglomphatkrachaipai
5 For this cause there will be no mercy for sinners when they are judged, and the evil-doers will have no place among the upright,
5 因此当审判的时候,恶人必站立不住,罪人在义人的会中,也是如此。
5 因此当审判的时候,恶人必站立不住,罪人在义人的会中,也是如此。
5 yīn cǐ dāng shěn pàn de shí hou 、 è rén bì zhàn lì bú zhù . zuì rén zài yì rén de huì zhōng 、 yě shì rú cǐ。
5 เหตุฉะนั้นคนอธรรมจะไม่ยั่งยืนอยู่ได้เมื่อถึงการพิพากษา หรือคนบาปไม่ยืนยงในที่ชุมนุมของคนชอบธรรม
5 hetuchanankhonotraromchamaiyangyuenayudaimueathuengkanphiphaksa ruekhonbapmaiyuenyongnaithichumnumkhongkhonchoptham
6 Because the Lord sees the way of the upright, but the end of the sinner is destruction.