English Only
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Chinese Only
ENGLISH_Chinese
Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1 Then Bildad the Shuhite made answer and said,
1 书亚人比勒达回答说,
1 书亚人比勒达回答说,
1 shū yà rén bǐ lè dá huí dá shuō、
1 แล้วบิลดัดคนชูอาห์ตอบว่า
1 laeobindatkhonchuatopwa
2 Rule and power are his; he makes peace in his high places.
2 神有治理之权,有威严可畏。他在高处施行和平。
2 神有治理之权,有威严可畏。他在高处施行和平。
2 shén yǒu zhì lǐ zhī quán 、 yǒu wēi yán kě wèi . tā zài gāo chù shī xíng hé píng。
2 "พระเจ้าทรงอำนาจในการครอบครองและทรงให้ยำเกรงพระองค์ ทรงกระทำสันติภาพในสวรรค์เบื้องสูงของพระองค์
2 phrachaotharongamnatnaikankhropkhronglaetharonghaiyamkrengphraong tharongkrathamsantiphapnaisuanrabueangsungkhongphraong
3 Is it possible for his armies to be numbered? and on whom is not his light shining?
3 他的诸军,岂能数算。他的光亮一发,谁不蒙照呢。
3 他的诸军,岂能数算。他的光亮一发,谁不蒙照呢。
3 tā de zhū jūn 、 qǐ néng shù suàn . tā de guāng liàng yì fā 、 shuí bù méng zhào ne。
3 กองทัพของพระองค์มีจำนวนหรือ ความสว่างของพระองค์มิได้ส่องมาเหนือผู้ใดบ้าง
3 kongthapkhongphraongmichamnuanrue khwamsawangkhongphraongmidaisongmanueaphudaibang
4 How then is it possible for man to be upright before God? or how may he be clean who is a son of woman?
4 这样在神面前,人怎能称义。妇人所生的怎能洁净。
4 这样在神面前,人怎能称义。妇人所生的怎能洁净。
4 zhè yàng zài shén miàn qián 、 rén zěn néng chēng yì . fù rén suǒ shēng de 、 zěn néng jié jìng。
4 แล้วมนุษย์จะชอบธรรมต่อพระพักตร์พระเจ้าได้อย่างไร คนที่เกิดจากผู้หญิงจะสะอาดได้อย่างไร
4 laeomanutchachopthamtophraphakphrachaodaiayangrai khonthikoetchakphuyingchasaatdaiayangrai
5 See, even the moon is not bright, and the stars are not clean in his eyes:
5 在神眼前,月亮也无光亮,星宿也不清洁。
5 在神眼前,月亮也无光亮,星宿也不清洁。
5 zài shén yǎn qián 、 yuè liàng yě wú guāng liàng 、 xīng xiù yě bù qīng jié.
5 ดูเถิด ถึงแม้ดวงจันทร์ก็ไม่มีความสุกใส และดวงดาวก็ไม่บริสุทธิ์ในสายพระเนตรของพระองค์
5 duthoet thuengmaeduangchanthaก็maimikhwamsuksai laeduangdaoก็maiborisutnaisaiphranetkhongphraong
6 How much less man who is an insect, and the son of man who is a worm!