Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Esther 9

1 And King Ahasuerus put a tax on the land and on the islands of the sea.

1 亚哈随鲁王使旱地,和海岛的人民都进贡。

1 亚哈随鲁王使旱地,和海岛的人民都进贡。

1 yà hā suí lǔ wáng shǐ hàn dì hé hǎi dǎo de rén mín dōu jìn gòng。

1 กษัตริย์อาหสุเอรัสมีรับสั่งให้เก็บบรรณาการทั่วราชอาณาจักรและตามเกาะต่างๆแห่งทะเล
1 kasatriahasueratmirapsanghaikepbannakanthuaratanachaklaetamkotanghaengthale

2 And all his acts of power and his great strength and the full story of the high place which the king gave Mordecai, are they not recorded in the book of the history of the kings of Media and Persia?

2 他以权柄能力所行的,并他抬举末底改使他高升的事,岂不都写在玛代,和波 斯王的历史上麽。

2 他以权柄能力所行的,并他抬举末底改使他高升的事,岂不都写在玛代,和波 斯王的历史上麽。

2 tā yǐ quán bǐng néng lì suǒ xíng de 、 bìng tā tái ju mò dǐ gǎi shǐ tā gāo shēng de shì 、 qǐ bù dōu xiě zài mǎ dài hé bō sī wáng de lì shǐ shàng me 。

2 มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารของกษัตริย์แห่งมีเดียและเปอร์เซียหรือ
2 midaibanthuekwainainangsuephongsaodankhongkasatrihaengmidialaepoesiarue

3 For Mordecai the Jew was second only to King Ahasuerus, and great among the Jews and respected by the body of his countrymen; working for the good of his people, and saying words of peace to all his seed.

3 犹大人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹大人中为大,得他众弟兄的喜悦,为 本族的人求好处,向他们说和平的话。

3 犹大人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹大人中为大,得他众弟兄的喜悦,为 本族的人求好处,向他们说和平的话。

3 yóu dà ren mò dǐ gǎi zuò yà hā suí lǔ wáng de zǎi xiàng 、 zài yóu dà rén zhōng wéi dà 、 dé tā zhòng dì xiōng de xǐ yuè 、 wéi běn zú de rén qiú hǎo chu 、 xiàng tā men shuō hé píng de huà 。 qiáo bù jì

3 เพราะท่านแสวงหาความมั่งคั่งให้ชนชาติของท่าน และพูดให้เกิดสันติสุขแก่เชื้อสายทั้งปวงของท่าน
3 phrothanแสวงhakhwammangkhanghaichonchatikhongthan laephuthaikoetsantisukkaechueasaithangpuangkhongthan
Job 1