Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Nehemiah 10

1 And the rulers of the people were living in Jerusalem: the rest of the people made selection, by the decision of chance, of one out of every ten to be living in Jerusalem, the holy town; the other nine to go to the other towns.

1 百姓的首领住在耶路撒冷。其馀的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶 路撒冷,那九人住在别的城邑。

1 百姓的首领住在耶路撒冷。其馀的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶 路撒冷,那九人住在别的城邑。

1 bǎi xìng de shǒu lǐng zhù zài yē lù sā lěng . qí yú de bǎi xìng chè qiān 、 měi shí rén zhōng shǐ yì rén lái zhù zài shèng chéng yē lù sǎ lěng 、 nà jiǔ rén zhù zài bié de chéng yì。

1 พวกประมุขของประชาชนอาศัยอยู่ในเยรูซาเล็ม และประชาชนนอกนั้นจับสลากกัน เพื่อจะนำเอาคนส่วนหนึ่งในสิบส่วนให้เข้าไปอยู่ในเยรูซาเล็มนครบริสุทธิ์ ฝ่ายอีกเก้าส่วนสิบนั้นให้อยู่ในหัวเมืองต่างๆ
1 phuakpramukkhongprachachonasaiayunaiyerusalem laeprachachonnoknanchapsalakkan phueachanamaokhonsuannuengnaisipsuanhaikhaopaiayunaiyerusalemnakhonborisut faiikkaosuansipnanhaiayunaihuamueangtang

2 And the people gave a blessing to all the men who were freely offering to take up their places in Jerusalem.

2 凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。

2 凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。

2 fán gān xīn lè yì zhù zài yē lù sǎ lěng de 、 bǎi xìng dōu wèi tā men zhù fú。

2 และประชาชนได้โมทนาแก่บรรดาผู้ที่สมัครใจไปอยู่ในเยรูซาเล็ม
2 laeprachachondaimotnakaebandaphuthisamakchaipaiayunaiyerusalem

3 Now these are the chiefs of the divisions of the country who were living in Jerusalem: but in the towns of Judah everyone was living on his heritage in the towns, that is, Israel, the priests, the Levites, the Nethinim, and the children of Solomon's servants.

3 以色列人,祭司,利未人,尼提宁,和所罗门仆人的后裔都住在犹大城邑, 各在自己的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的,记在下面。

3 以色列人,祭司,利未人,尼提宁,和所罗门仆人的后裔都住在犹大城邑, 各在自己的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的,记在下面。

3 yǐ sè liè rén 、 jì sī 、 lì wèi rén 、 ní tí níng 、 hé suǒ luó mén pú rén de hòu yì 、 dōu zhù zài yóu dà chéng yì 、 gè zài zì jǐ de de yè zhōng 、 běn shěng de shǒu lǐng 、 zhù zài yē lù sǎ lěng de 、 jì zài xià mian。

3 และลูกหลานข้าราชการของซาโลมอน
3 laeluklankharatkankhongsalomon

4 And in Jerusalem there were living certain of the children of Judah and of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah, the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;

4 其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙,乌西雅的儿子亚他 雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子。撒迦利雅是亚玛利雅的儿子。亚玛利雅是示 法提雅的儿子。示法提雅是玛勒列的儿子。

4 其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙,乌西雅的儿子亚他 雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子。撒迦利雅是亚玛利雅的儿子。亚玛利雅是示 法提雅的儿子。示法提雅是玛勒列的儿子。

4 qí zhōng yǒu xiē yóu dà ren 、 hé biàn yǎ mǐn rén . yóu dà rén zhōng yǒu fǎ lè sī de zǐ sūn wū xī yǎ de ér zi yà tā yǎ 、 wū xī yǎ shì sǎ jiā lì yǎ de ér zi 、 sǎ jiā lì yǎ shì yà mǎ lì yǎ de ér zi 、 yà mǎ lì yǎ shì shì fǎ tí yǎ de er zi 、 shì fǎ tí yǎ shì mǎ lè liè de ér zi.

4 ผู้เป็นบุตรชายมาหะลาเลล แห่งคนเปเรศ
4 phupenbutchaimahalaleล haengkhonperet

5 And Maaseiah, the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.

5 又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子。谷何西是哈赛雅的儿子。哈 赛雅是亚大雅的儿子。亚大雅是约雅立的儿子。约雅立是撒迦利雅的儿子。 撒迦利雅是示罗尼的儿子。

5 又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子。谷何西是哈赛雅的儿子。哈 赛雅是亚大雅的儿子。亚大雅是约雅立的儿子。约雅立是撒迦利雅的儿子。 撒迦利雅是示罗尼的儿子。

5 yòu yǒu bā lù de ér zi mǎ xī yǎ 、 bā lù shì gǔ hé xī de ér zi 、 gǔ hé xī shì hā sài yǎ de ér zi 、 hā sài yǎ shì yà dà yǎ de ér zi 、 yà dà yǎ shì yuē yǎ lì de ér zi 、 yuē yǎ lì shì sǎ jiā lì yǎ de ér zi 、 sǎ jiā lì yǎ shì shì luó ní de ér zi。

5 และมาอาเสอาห์บุตรชายบารุค ผู้เป็นบุตรชายคลโฮเซห์ ผู้เป็นบุตรชายฮาซายาห์ ผู้เป็นบุตรชายอาดายาห์ ผู้เป็นบุตรชายโยยาริบ ผู้เป็นบุตรชายเศคาริยาห์ ผู้เป็นบุตรชายชาวชีโลห์
5 laemaaseabutchaibaruค phupenbutchaikhonhose phupenbutchaihasaya phupenbutchaiadaya phupenbutchaiyoyarip phupenbutchaisekhariya phupenbutchaichaochilo

6 All the sons of Perez living in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of good position.

6 住在耶路撒冷,法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。

6 住在耶路撒冷,法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。

6 zhù zài yē lù sā lěng 、 fǎ lè sī de zǐ sūn 、 gòng sì bǎi liù shí bā míng 、 dōu shì yǒng shì。

6 ลูกหลานของเปเรศทั้งสิ้นที่อาศัยอยู่ในเยรูซาเล็ม มีคนเก่งกล้า สี่ร้อยหกสิบแปดคน
6 luklankhongperetthangsinthiasaiayunaiyerusalem mikhonkengkla siroihoksippaetkhon

7 And these are the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah.

7 便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子。约叶是毗大雅的儿 子。毗大雅是哥赖雅的儿子。哥赖雅是玛西雅的儿子。玛西雅是以铁的儿子 。以铁是耶筛亚的儿子。

7 便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子。约叶是毗大雅的儿 子。毗大雅是哥赖雅的儿子。哥赖雅是玛西雅的儿子。玛西雅是以铁的儿子 。以铁是耶筛亚的儿子。

7 biàn yǎ mǐn rén zhōng 、 yǒu mǐ shū lán de ér zi sǎ lù 、 mǐ shū lán shì yuē yè de ér zi 、 yuē yè shì pí dà yǎ de er zi 、 pí dà yǎ shì gē lài yǎ de ér zi 、 gē lài yǎ shì mǎ xī yǎ de ér zi 、 mǎ xī yǎ shì yǐ tiě de er zi 、 yǐ tiě shì yé shāi yà de ér zi。

7 และต่อไปนี้เป็นคนเบนยามิน คือสัลลูบุตรชายเมชุลลาม ผู้เป็นบุตรชายโยเอด ผู้เป็นบุตรชายเปดายาห์ ผู้เป็นบุตรชายโคลายาห์ ผู้เป็นบุตรชายมาอาเสอาห์ ผู้เป็นบุตรชายอิธีเอล ผู้เป็นบุตรชายเยชายาห์
7 laetopainipenkhonbenyamiน khuesanlubutchaimechulalam phupenbutchaiyoeด phupenbutchaipedaya phupenbutchaikholaya phupenbutchaimaasea phupenbutchaiithien phupenbutchaiyechaya

8 And after him Gabbai, Sallai, nine hundred and twenty-eight.

8 其次有迦拜,撒来的子孙,共九百二十八名。

8 其次有迦拜,撒来的子孙,共九百二十八名。

8 qí cì yǒu jiā bài 、 sǎ lái de zǐ sūn 、 gòng jiǔ bǎi èr shí bā míng。

8 และถัดเขาไปคือ กับบัย สัลลัย มีเก้าร้อยยี่สิบแปดคน
8 laethatkhaopaikhue kapbai sanlai mikaoroiyisippaetkhon

9 And Joel, the son of Zichri, was their overseer; and Judah, the son of Hassenuah, was second over the town.

9 细基利的儿子约珥是他们的长官。哈西努亚的儿子,犹大是耶路撒冷的副官 。

9 细基利的儿子约珥是他们的长官。哈西努亚的儿子,犹大是耶路撒冷的副官 。

9 xì jī lì de ér zi yuē ěr shì tā men de zhǎng guān . hā xī nǔ yà de ér zi yóu dà shì yé lù sǎ lěng de fù guān。

9 โยเอลบุตรชายศิครีเป็นผู้ดูแลเขาทั้งหลาย และเหนือเมืองนั้นยูดาห์บุตรชายเสนูอาห์เป็นที่สอง
9 yoelabutchaisikripenphudulaekhaothanglai laenueamueangnanyudabutchaisenuapenthisong

10 Of the priests: Jedaiah, the son of Joiarib, Jachin,

10 祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅。

10 祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅。

10 jì sī zhōng 、 yǒu yǎ jīn 、 yòu yǒu yuē yǎ lì de ér zi yē dà yǎ.

10 จากบรรดาปุโรหิตคือ เยดายาห์บุตรชายโยยาริบ ยาคีน
10 chakbandapurohitkhue yedayabutchaiyoyarip yakhin

11 Seraiah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,

11 还有管理神殿的西莱雅,西莱雅是希勒家的儿子。希勒家是米书兰的儿子。 米书兰是撒督的儿子。撒督是米拉约的儿子。米拉约是亚希突的儿子。

11 还有管理神殿的西莱雅,西莱雅是希勒家的儿子。希勒家是米书兰的儿子。 米书兰是撒督的儿子。撒督是米拉约的儿子。米拉约是亚希突的儿子。

11 hái yǒu guǎn lǐ shén diàn de xī lái yǎ 、 xī lái yǎ shì xī lè jiā de ér zi 、 xī lè jiā shì mǐ shū lán de ér zi 、 mǐ shū lán shì sǎ dū de ér zi 、 sǎ dū shì mǐ lā yuē de ér zi 、 mǐ lā yuē shì yà xī tū de ér zi.

11 เสไรยาห์บุตรชายฮิลคียาห์ ผู้เป็นบุตรชายเมชุลลาม ผู้เป็นบุตรชายศาโดก ผู้เป็นบุตรชายเมราโยท ผู้เป็นบุตรชายอาหิทูบ ผู้ปกครองพระนิเวศของพระเจ้า
11 seraiyabutchaihilakhiya phupenbutchaimechulalam phupenbutchaisadoก phupenbutchaimerayoท phupenbutchaiahithup phupokkhrongphraniwetkhongphrachao

12 And their brothers who did the work of the house, eight hundred and twenty-two; and Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,

12 还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名。又有耶罗罕的儿子亚大雅 。耶罗罕是毗拉利的儿子。毗拉利是暗洗的儿子。暗洗是撒迦利亚的儿子。 撒迦利亚是巴施户珥的儿子。巴施户珥是玛基雅的儿子。

12 还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名。又有耶罗罕的儿子亚大雅 。耶罗罕是毗拉利的儿子。毗拉利是暗洗的儿子。暗洗是撒迦利亚的儿子。 撒迦利亚是巴施户珥的儿子。巴施户珥是玛基雅的儿子。

12 hái yǒu tā men de dì xiōng zài diàn lǐ gòng zhí de 、 gòng bā bǎi èr shí èr míng . yòu yǒu yē luó hǎn de ér zi yà dà yǎ 、 yē luó hǎn shì pí lā lì de ér zi 、 pí lā lì shì àn xǐ de ér zi 、 àn xǐ shì sǎ jiā lì yà de ér zi 、 sǎ jiā lì yà shì bā shī hù ěr de ér zi 、 bā shī hù ěr shì mǎ jī yǎ de ér zi.

12 ผู้เป็นบุตรชายมัลคิยาห์
12 phupenbutchaimankhiya

13 And his brothers, heads of families, two hundred and forty-two; and Amashsai, the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,

13 还有他的弟兄作族长的,二百四十二名。又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列 是亚哈赛的儿子。亚哈赛是米实利末的儿子。米实利末是音麦的儿子。

13 还有他的弟兄作族长的,二百四十二名。又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列 是亚哈赛的儿子。亚哈赛是米实利末的儿子。米实利末是音麦的儿子。

13 hái yǒu tā de dì xiōng zuò zú zhǎng de 、 èr bǎi sì shí èr míng . yòu yǒu yà sà liè de ér zi yà mǎ shuài 、 yà sà liè shì yà hā sài de ér zi 、 yà hā sài shì mǐ shí lì mò de ér zi 、 mǐ shí lì mò shì yīn mài de ér zi.

13 และพี่น้องของเขา ประมุขของบรรพบุรุษ มีสองร้อยสี่สิบสองคน และอามาชสัยบุตรชายอาซาเรล ผู้เป็นบุตรชายอัคซัย ผู้เป็นบุตรชายเมชิลเลโมท ผู้เป็นบุตรชายอิมเมอร์
13 laephinongkhongkhao pramukkhongbapburut misongroisisipsongkhon laeamachasaibutchaiasaren phupenbutchaiaksai phupenbutchaimechilalemoท phupenbutchaiimmoe

14 And their brothers, men of war, a hundred and twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.

14 还有他们弟兄,大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他 们的长官。

14 还有他们弟兄,大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他 们的长官。

14 hái yǒu tā men dì xiōng dà néng de yǒng shì 、 gòng yì bǎi èr shí bā míng . hā jī duō lín de ér zi sǎ bā dì yè shì tā men de cháng guān 。

14 และพี่น้องของเขาเป็นทแกล้วทหาร มีหนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน ผู้ดูแลของเขาคือ ศับดีเอลบุตรชายของคนใหญ่คนโตคนหนึ่ง
14 laephinongkhongkhaopenthaklaeothahan minuengroiyisippaetkhon phudulaekhongkhaokhue sapdielabutchaikhongkhonyaikhontokhonnueng

15 And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni,

15 利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子。押利甘是哈沙比雅的 儿子。哈沙比雅是布尼的儿子。

15 利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子。押利甘是哈沙比雅的 儿子。哈沙比雅是布尼的儿子。

15 lì wèi rén zhōng 、 yǒu hā shù de ér zi shì mǎ yǎ 、 hā shù shì yā lì gān de ér zi 、 yā lì gān shì hā shā bǐ yǎ de er zi 、 hā shā bǐ yǎ shì bù ní de ér zi.

15 จากคนเลวีคือ เชไมอาห์บุตรชายหัสชูบ ผู้เป็นบุตรชายอัสรีคัม ผู้เป็นบุตรชายฮาชาบิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายบุนนี
15 chakkhonlewikhue chemaiabutchaihatchuบ phupenbutchaiatrikham phupenbutchaihachabiya phupenbutchaibunani

16 And Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were responsible for the outside business of the house of God;

16 又有利未人的族长,沙比太和约撒拔管理神殿的外事。

16 又有利未人的族长,沙比太和约撒拔管理神殿的外事。

16 yòu yǒu lì wèi rén de zú zhǎng shā bǐ tài hé yuē sǎ bá 、 guǎn lǐ shén diàn de wài shì 。

16 และชับเบธัยกับโยซาบาด จากพวกหัวหน้าของคนเลวี ผู้ควบคุมการงานภายนอกพระนิเวศของพระเจ้า
16 laechapbethaikapyosabat chakphuakhuanakhongkhonlewi phukhuapkhumkannganphainokphraniwetkhongphrachao

17 And Mattaniah, the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who had to give the first note of the song of praise in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.

17 祈祷的时候,为称谢领首的是米迦的儿子玛他尼。米迦是撒底的儿子。撒底 是亚萨的儿子。又有玛他尼弟兄中的八布迦为副。还有沙母亚的儿子押大。 沙母亚是加拉的儿子。加拉是耶杜顿的儿子。

17 祈祷的时候,为称谢领首的是米迦的儿子玛他尼。米迦是撒底的儿子。撒底 是亚萨的儿子。又有玛他尼弟兄中的八布迦为副。还有沙母亚的儿子押大。 沙母亚是加拉的儿子。加拉是耶杜顿的儿子。

17 qí dǎo de shí hou 、 wéi chēng xiè lǐng shǒu de shì mǐ jiā de ér zi mǎ tā ní 、 mǐ jiā shì sǎ dǐ de ér zi 、 sǎ dǐ shì yà sà de er zi 、 yòu yǒu mǎ tā ní dì xiōng zhōng de bā bù jiā wéi fù . hái yǒu shā mǔ yà de ér zi yā dà 、 shā mǔ yà shì jiā lā de ér zi 、 jiā lā shì yé dù dùn de ér zi。

17 ผู้เป็นบุตรชายกาลาล ผู้เป็นบุตรชายเยดูธูน
17 phupenbutchaikalaล phupenbutchaiyeduthun

18 All the Levites in the holy town were two hundred and eighty-four.

18 在圣城的利未人共二百八十四名。

18 在圣城的利未人共二百八十四名。

18 zài shèng chéng de lì wèi rén gòng èr bǎi bā shí sì míng。

18 คนเลวีทั้งหมดในนครบริสุทธิ์มี สองร้อยแปดสิบสี่คน
18 khonlewithangmotnainakhonborisutmi songroipaetsipsikhon

19 In addition the door-keepers, Akkub, Talmon, and their brothers who kept watch at the doors, were a hundred and seventy-two.

19 守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。

19 守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。

19 shǒu mén de shì yà gǔ 、 hé dá men 、 bìng shǒu mén de dì xiōng 、 gòng yì bǎi qī shí èr míng。

19 คนเฝ้าประตูมี อักขูบ ทัลโมนและพี่น้องของเขา ผู้เฝ้าบรรดาประตูมีหนึ่งร้อยเจ็ดสิบสองคน
19 khonfaopratumi akkhuบ thanmonlaephinongkhongkhao phufaobandapratuminuengroichetsipsongkhon

20 And the rest of Israel, of the priests, the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his heritage.

20 其馀的以色列人,祭司,利未人都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中 。

20 其馀的以色列人,祭司,利未人都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中 。

20 qí yú de yǐ sè liè rén 、 jì sī 、 lì wèi rén 、 dōu zhù zài yóu dà de yí qiè chéng yì 、 gè zài zì jǐ de de yè zhōng 。

20 คนอิสราเอลนอกนั้น ที่เป็นพวกปุโรหิตและคนเลวี อยู่ในหัวเมืองทั้งสิ้นของยูดาห์ ทุกคนอยู่ในที่ดินมรดกของเขา
20 khonitraennoknan thipenphuakpurohitlaekhonlewi ayunaihuamueangthangsinkhongyuda thukkhonayunaithidinmondokkhongkhao

21 But the Nethinim were living in the Ophel; and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.

21 尼提宁却住在俄斐勒。西哈和基斯帕管理他们。

21 尼提宁却住在俄斐勒。西哈和基斯帕管理他们。

21 ní tí níng què zhù zài é fěi lè . xī hā hé jī sī pà guǎn lǐ tā men。

21 แต่คนใช้ประจำพระวิหารอยู่ที่โอเฟล และศีหะกับกิชปาควบคุมคนใช้ประจำพระวิหาร
21 taekhonchaiprachamphrawihanayuthiofle laesihakapkitpakhuapkhumkhonchaiprachamphrawihan

22 And the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi, the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the music-makers, who was over the business of the house of God.

22 在耶路撒冷,利未人的长官,管理神殿事务的是歌唱者亚萨的子孙,巴尼的 儿子乌西。巴尼是哈沙比雅的儿子。哈沙比雅是玛他尼的儿子。玛他尼是米 迦的儿子。

22 在耶路撒冷,利未人的长官,管理神殿事务的是歌唱者亚萨的子孙,巴尼的 儿子乌西。巴尼是哈沙比雅的儿子。哈沙比雅是玛他尼的儿子。玛他尼是米 迦的儿子。

22 zài yē lù sā lěng 、 lì wèi rén de zhǎng guān 、 guǎn lǐ shén diàn shì wù 、 de shì gē chàng zhě yà sà de zǐ sūn bā ní de er zi wū xī 、 bā ní shì hā shā bǐ yǎ de ér zi 、 hā shā bǐ yǎ shì mǎ tā ní de ér zi 、 mǎ tā ní shì mǐ jiā de er zi 。

22 ผู้ดูแลคนเลวีในเยรูซาเล็มคือ อุสซีบุตรชายบานี ผู้เป็นบุตรชายฮาชาบิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายมัทธานิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายมีคา สำหรับลูกหลานของอาสาฟ พวกนักร้องดูแลการงานพระนิเวศของพระเจ้า
22 phudulaekhonlewinaiyerusalemkhue usasibutchaibani phupenbutchaihachabiya phupenbutchaimatthaniya phupenbutchaimikha samrapluklankhongasaฟ phuaknakrongdulaekannganphraniwetkhongphrachao

23 For there was an order from the king about them and a regular amount for the music-makers, for their needs day by day.

23 王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。

23 王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。

23 wáng wéi gē chàng de chū mìng lìng 、 měi rì gōng jǐ tā men bì yǒu yí dìng zhī liáng。

23 เพราะมีพระบัญชาจากกษัตริย์ถึงเรื่องเขา และมีของปันส่วนที่ได้ตกลงกันไว้สำหรับนักร้อง ตามที่ต้องการทุกๆวัน
23 phromiphrabanchachakkasatrithuengrueangkhao laemikhongpansuanthidaitoklongkanwaisamrapnakrong tamthitongkanthukwan

24 And Pethahiah, the son of Meshezabel, of the sons of Zerah, the son of Judah, was the king's servant in everything to do with the people.

24 犹大儿子谢拉的子孙,米示萨别的儿子毗他希雅,辅助王办理犹大民的事。

24 犹大儿子谢拉的子孙,米示萨别的儿子毗他希雅,辅助王办理犹大民的事。

24 yóu dà ér zi xiè lā de zǐ sūn 、 mǐ shì sà bié de ér zi pí tā xī yǎ 、 fǔ zhù wáng bàn lǐ yóu dà mín de shì。

24 และเปธาหิยาห์บุตรชายเมเชซาเบล คนเศ-ราห์ บุตรชายยูดาห์เป็นสนองโอษฐ์ของกษัตริย์ในเรื่องกิจการต่างๆอันเกี่ยวกับประชาชน
24 laepethahiyabutchaimechesaben khonse-ra butchaiyudapensonongotkhongkasatrinairueangkitkantangankiaokapprachachon

25 And for the daughter-towns with their fields, some of the men of Judah were living in Kiriath-arba and its daughter-towns, and in Dibon and its daughter-towns, and in Jekabzeel and its daughter-towns,

25 至于村庄和属村庄的田地,有犹大人住在基列亚巴,和属基列亚巴的乡村。 底本和属底本的乡村。叶甲薛和属叶甲薛的村庄。

25 至于村庄和属村庄的田地,有犹大人住在基列亚巴,和属基列亚巴的乡村。 底本和属底本的乡村。叶甲薛和属叶甲薛的村庄。

25 zhì yú zhuāng cūn 、 hé shǔ zhuāng cūn de tián dì 、 yǒu yóu dà ren zhù zài jī liè yà bā 、 hé shǔ jī liè yà bā de xiāng cūn 、 dǐ běn 、 hé shǔ dǐ běn de xiāng cūn 、 yè jiǎ xuē hé shǔ yè jiǎ xuē de zhuāng cūn、

25 ส่วนที่ชนบทและไร่นาของชนบทเหล่านั้น ประชาชนพวกยูดาห์บางคนอาศัยอยู่ในคีริยาทอารบา และชนบทของเมืองนั้น และในดีโบนกับชนบทของเมืองนั้น และในเยขับเซเอลกับชนบทของเมืองนั้น
25 suanthichonbotlaerainakhongchonbotlaonan prachachonphuakyudabangkhonasaiayunaikhiriyaทอาraba laechonbotkhongmueangnan laenaidibonakapchonbotkhongmueangnan laenaiyekhapseelakapchonbotkhongmueangnan

26 And in Jeshua, and in Moladah, and Beth-pelet,

26 耶书亚,摩拉大,伯帕列,

26 耶书亚,摩拉大,伯帕列,

26 yē shū yà 、 mó lā dà 、 bó pà liè、

26 และในเยชูอากับในโมลาดาห์ และเบธเปเลต
26 laenaiyechuakapnaimolada laebetpelet

27 And in Hazar-shual, and in Beer-sheba and its daughter-towns,

27 哈萨书亚,别是巴,和属别是巴的乡村。

27 哈萨书亚,别是巴,和属别是巴的乡村。

27 hā sà shū yà 、 bié shì bā hé shǔ bié shì bā de xiāng cūn、

27 ในฮาซารชูอาล ในเบเออร์เชบากับชนบทของเมืองนั้น
27 naihasarachuaล naibeoechebakapchonbotkhongmueangnan

28 And in Ziklag, and in Meconah and its daughter-towns,

28 洗革拉,米哥拿,和属米哥拿的乡村。

28 洗革拉,米哥拿,和属米哥拿的乡村。

28 xǐ gé lā 、 mǐ gē ná 、 hé shǔ mǐ gē ná de xiāng cūn、

28 ในศิกลาก ในเมโคนาห์กับชนบทของเมืองนั้น
28 naisiklak naimekhonakapchonbotkhongmueangnan

29 And in En-rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,

29 音临门,琐拉,耶末,

29 音临门,琐拉,耶末,

29 yīn lín mén 、 suǒ lā 、 yē mò、

29 ในเอนริมโมน ในโศราห์ ในยารมูท
29 naienrimmon naisora naiyaramut

30 Zanoah, Adullam and their daughter-towns, Lachish and its fields, Azekah and its daughter-towns. So they were living from Beer-sheba to the valley of Hinnom.

30 撒挪亚,亚杜兰,和属这两处的村庄。拉吉和属拉吉的田地。亚西加和属亚 西加的乡村。他们所住的地方是从别是巴直到欣嫩谷。

30 撒挪亚,亚杜兰,和属这两处的村庄。拉吉和属拉吉的田地。亚西加和属亚 西加的乡村。他们所住的地方是从别是巴直到欣嫩谷。

30 sǎ nuó yà 、 yà dù lán 、 hé shǔ zhè liǎng chù de zhuāng cūn 、 lā jí 、 hé shǔ lā jí de tián dì 、 yà xī jiā hé shǔ yà xī jiā de xiāng cūn 。 tā men suǒ zhù de dì fāng shì cóng bié shì bā zhí dào xīn nèn gǔ。

30 ศาโนอาห์ อดุลลัมและชนบทของเมืองนั้น ลาคีชและไร่นาของเมืองนั้น อาเซคาห์กับชนบทของเมืองนั้น เขาจึงตั้งค่ายจากเบเออร์เชบาถึงหุบเขาฮินโนม
30 sanoa adunlamlaechonbotkhongmueangnan lakhitlaerainakhongmueangnan asekhakapchonbotkhongmueangnan khaochuengtangkhaichakbeoechebathuenghupkhaohinanoม

31 And the children of Benjamin were living from Geba, at Michmash and Aija, and at Beth-el and its daughter-towns,

31 便雅悯人从迦巴起,住在密抹,亚雅,伯特利和属伯特利的乡村。

31 便雅悯人从迦巴起,住在密抹,亚雅,伯特利和属伯特利的乡村。

31 biàn yǎ mǐn rén 、 cóng jiā bā qǐ 、 zhù zài mì mǒ 、 yà yǎ 、 bó tè lì 、 hé shǔ bó tè lì de xiāng cūn。

31 ประชาชนเบนยามินอยู่ต่อจากเกบาไปด้วย ที่มิคมาช ที่อัยยา เบธเอลและชนบทของเมืองนั้น
31 prachachonbenyaminoyutochakkebapaiduai thimikmaช thiaiya betelalaechonbotkhongmueangnan

32 At Anathoth, Nob, Ananiah,

32 亚拿突,挪伯,亚难雅,

32 亚拿突,挪伯,亚难雅,

32 yà ná tū 、 nuó bó 、 yà nán yǎ、

32 ที่อานาโธท โนบ อานานิยาห์
32 thianathot noบ ananiya

33 Hazor, Ramah, Gittaim,

33 夏琐,拉玛,基他音,

33 夏琐,拉玛,基他音,

33 xià suǒ 、 lā mǎ 、 jī tā yīn、

33 ฮาโซร์ รามา กิธทาอิม
33 haso rama kitthaim

34 Hadid, Zeboim, Neballat,

34 哈叠,洗编,尼八拉,

34 哈叠,洗编,尼八拉,

34 hā dié 、 xǐ biān 、 ní bā lā、

34 ฮาดิด เสโบอิม เนบัลลัท
34 hadit seboim nebanlat

35 Lod and Ono, the valley of expert workers.

35 罗德,阿挪,匠人之谷。

35 罗德,阿挪,匠人之谷。

35 luó dé 、 ā nuó 、 jiàng rén zhī gǔ。

35 โลด และโอโน หุบเขาของพวกช่างฝีมือ
35 lot laeono hupkhaokhongphuakchangfimue

36 And of the Levites, certain divisions in Judah were joined to Benjamin.

36 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。

36 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。

36 lì wèi rén zhōng 、 yǒu jǐ bān céng zhù zài yóu dà dì guī yú biàn yǎ mǐn de 。 ní hè mài yà jì

36 และบางส่วนของคนเลวีอยู่ในยูดาห์และในเบนยามิน
36 laebangsuankhongkhonlewiayunaiyudalaenaibenyamiน
Nehemiah 12