Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
2nd Chronicles 21

1 And the people of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men who came with the Arabians to the army had put all the older sons to death. So Ahaziah, the son of Jehoram, became king.

1 耶路撒冷的居民立约兰的小儿子亚哈谢接续他作王。因为跟随阿拉伯人来攻 营的军兵曾杀了亚哈谢的众兄长。这样,犹大王约兰的儿子亚哈谢作了王。

1 耶路撒冷的居民立约兰的小儿子亚哈谢接续他作王。因为跟随阿拉伯人来攻 营的军兵曾杀了亚哈谢的众兄长。这样,犹大王约兰的儿子亚哈谢作了王。

1 yē lù sǎ lěng de jū mín lì yuē lán de xiǎo ér zi yà hā xiè jiē xù tā zuò wáng . yīn wéi gēn suí yà lā bó rén lái gōng yíng de jūn bīng céng shā le yà hā xiè de zhòng xiōng zhǎng . zhè yàng 、 yóu dà wáng yuē lán de ér zi yà hā xiè zuò le wáng。

1 และชาวเยรูซาเล็มได้ให้อาหัสยาห์โอรสองค์สุดท้องของพระองค์เป็นกษัตริย์แทนพระองค์ เพราะคนหมู่นั้นมาถึงค่ายกับคนอาระเบียได้ฆ่าโอรสผู้พี่เสียทั้งหมด ดังนั้นอาหัสยาห์โอรสของเยโฮรัมกษัตริย์ของยูดาห์จึงครอบครอง
1 laechaoyerusalemdaihaiahatyaorotongsutthongkhongphraongpenkasatrithaenphraong phrokhonmunanmathuengkhaikapkhonarabiadaikhaorotphuphisiathangmot dangnanahatyaorotkhongyehoรัมกsatrikhongyudachuengkhropkhrong

2 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he was ruling in Jerusalem for one year. His mother's name was Athaliah, the daughter of Omri.

2 亚哈谢登基的时候年四十二岁(列王下八章二十六节作二十二岁),在耶路 撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。

2 亚哈谢登基的时候年四十二岁(列王下八章二十六节作二十二岁),在耶路 撒冷作王一年。他母亲名叫亚他利雅,是暗利的孙女。

2 yà hā xiè dēng jī de shí hou nián sì shí èr suì .〔 liè wáng xià bā zhāng èr shí liù jié zuò èr shí èr suì 〕 zài yē lù sǎ lěng zuò wáng yì nián . tā mǔ qīn míng jiào yà tā lì yǎ 、 shì àn lì de sūn nǚ。

2 เมื่ออาหัสยาห์เริ่มครอบครองนั้น พระองค์มีพระชนมายุสี่สิบสองพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองในเยรูซาเล็มหนึ่งปี พระมารดาของพระองค์ทรงพระนามว่า อาธาลิยาห์หลานหญิงของอมรี
2 mueaahatyaroemkhropkhrongnan phraongmiphrachonmayusisipsongphansa laephraongtharongkhropkhrongnaiyerusalemnuengpi phramandakhongphraongtharongphranamwa athaliyalanyingkhongomri

3 He went in the ways of the family of Ahab, for his mother was his teacher in evil-doing.

3 亚哈谢也行亚哈家的道。因为他母亲给他主谋,使他行恶。

3 亚哈谢也行亚哈家的道。因为他母亲给他主谋,使他行恶。

3 yà hā xiè yě xíng yà hā jiā de dào . yīn wéi tā mǔ qīn gěi tā zhǔ móu . shǐ tā xíng è 。

3 พระองค์ทรงดำเนินในทางทั้งหลายของราชวงศ์ของอาหับด้วย เพราะว่าพระมารดาของพระองค์เป็นที่ปรึกษาในการกระทำความชั่วร้ายของพระองค์
3 phraongtharongdamnoennaithangthanglaikhongrachuangkhongahapduai phrowaphramandakhongphraongpenthiprueksanaikankrathamkhwamchuaraikhongphraong

4 And he did evil in the eyes of the Lord, as the family of Ahab did; for after the death of his father they were his guides to his destruction.

4 他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样。因他父亲死后有亚哈家的人给 他主谋,以致败坏。

4 他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样。因他父亲死后有亚哈家的人给 他主谋,以致败坏。

4 tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wéi è de shì 、 xiàng yà hā jiā yí yàng . yīn tā fù qīn sǐ hòu yǒu yà hā jiā de rén gěi tā zhǔ móu 、 yǐ zhì bài huài。

4 ดังนั้นพระองค์จึงทรงกระทำชั่วในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์อย่างราชวงศ์ของอาหับได้กระทำ เพราะว่าหลังจากราชบิดาของพระองค์สิ้นพระชนม์แล้ว เขาทั้งหลายเป็นที่ปรึกษาของพระองค์ นำไปสู่ความพินาศของพระองค์
4 dangnanphraongchuengtharongkrathamchuanaisaiphranetkhongphrayehowaayangrachuangkhongahapdaikratham phrowalangchakratbidakhongphraongsinphrachonlaeo khaothanglaipenthiprueksakhongphraong nampaisukhwamphinatkhongphraong

5 Acting on their suggestion, he went with Jehoram, son of Ahab, king of Israel, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the bowmen.

5 他听从亚哈家的计谋,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰 王哈薛争战。亚兰人打伤了约兰。

5 他听从亚哈家的计谋,同以色列王亚哈的儿子约兰往基列的拉末去,与亚兰 王哈薛争战。亚兰人打伤了约兰。

5 tā tīng cóng yà hā jiā de jì móu 、 tóng yǐ sè liè wáng yà hā de ér zi yuē lán wǎng jī liè de lā mò qù 、 yǔ yà lán wáng hā xuē zhēng zhàn . yà lán rén dǎ shāng le yuē lán。

5 พระองค์ทรงกระทำตามคำปรึกษาของเขาทั้งหลายด้วย และเสด็จไปกับเยโฮรัมโอรสของอาหับกษัตริย์แห่งอิสราเอล เพื่อทำสงครามกับฮาซาเอลกษัตริย์ของซีเรียที่เมืองราโมทกิเลอาด และคนซีเรียได้กระทำให้โยรัมบาดเจ็บ
5 phraongtharongkrathamtamkhamprueksakhongkhaothanglaiduai laesadetpaikapyehoramorotkhongahapkasatrihaengitraen phueathamsongkhramkaphasaeloksatrikhongsiriathimueangramothakileat laekhonsiriadaikrathamhaiyorambatchep

6 And he went back to Jezreel to get well from the wounds which they had given him at Ramah when he was fighting against Hazael, king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, went down to Jezreel to see Jehoram, the son of Ahab, because he was ill.

6 约兰回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗所受的伤,犹大王约兰的儿 子亚撒利雅(即亚哈谢)因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。

6 约兰回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗所受的伤,犹大王约兰的儿 子亚撒利雅(即亚哈谢)因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。

6 yuē lán huí dào yē sī liè 、 yī zhì zài lā mò yǔ yà lán wáng hā xuē dǎ zhàng suǒ shòu de shāng 、 yóu dà wáng yuē lán de er zi yà sǎ lì yǎ 、 〔 jí yà hā xiè 〕 yīn wéi yà hā de ér zi yuē lán bìng le 、 jiù xià dào yē sī liè kàn wàng tā。

6 และพระองค์ทรงกลับมาที่ยิสเรเอลเพื่อรักษาบาดแผลซึ่งพระองค์ได้รับที่เมืองรามาห์ เมื่อพระองค์ทรงต่อสู้กับฮาซาเอลกษัตริย์ของซีเรีย และอาหัสยาห์โอรสของเยโฮรัมกษัตริย์ของยูดาห์เสด็จลงไปเฝ้าเยโฮรัม โอรสของอาหับในเมืองยิสเรเอล เพราะว่าพระองค์ประชวร
6 laephraongtharongklapmathiyitreelaphuearaksabatphlaesuengphraongdairapthimueangrama mueaphraongtharongtosukaphasaeloksatrikhongsiria laeahatyaorotkhongyehoรัมกsatrikhongyudasadetlongpaifaoyehoram orotkhongahapnaimueangyitreen phrowaphraongprachuan

7 Now by the purpose of God, Ahaziah's journey to see Jehoram was the cause of his downfall: for when he came there, he went out with Jehoram against Jehu, the son of Nimshi, who had been marked out by the Lord for the destruction of the family of Ahab.

7 亚哈谢去见约兰就被害了,这是出乎神。因为他到了,就同约兰出去攻击宁 示的孙子耶户。这耶户是耶和华所膏,使他剪除亚哈家的。

7 亚哈谢去见约兰就被害了,这是出乎神。因为他到了,就同约兰出去攻击宁 示的孙子耶户。这耶户是耶和华所膏,使他剪除亚哈家的。

7 yà hā xiè qù jiàn yuē lán jiù bèi hài le 、 zhè shì chū hū shén . yīn wéi tā dào le 、 jiù tóng yuē lán chū qù gōng jī níng shì de sūn zi yē hù . zhè yē hù shì yē hé huá suǒ gāo 、 shǐ tā jiǎn chú yà hā jiā de。

7 แต่พระเจ้าทรงกำหนดไว้เสียแล้วว่า ความล่มจมของอาหัสยาห์จะมาโดยที่พระองค์เสด็จลงไปเยี่ยมโยรัม เพราะเมื่อพระองค์เสด็จไปที่นั่น พระองค์เสด็จออกไปกับเยโฮรัมเพื่อจะปะทะกับเยฮูบุตรชายนิมซี ผู้ซึ่งพระเยโฮวาห์ได้ทรงเจิมตั้งให้ตัดราชวงศ์ของอาหับออกเสีย
7 taephrachaotharongkamnotwaisialaeowa khwamlomchomkhongahatyachamadoithiphraongsadetlongpaiyiamyoram phromueaphraongsadetpaithinan phraongsadetokpaikapyehoramphueachapathakapyehubutchainimasi phusuengphrayehowadaitharongchoemtanghaitatrachuangkhongahapoksia

8 Now when Jehu was effecting the punishment of the family of Ahab, he came to the princes of Judah and the sons of Ahaziah's brothers, the servants of Ahaziah, and put them to death.

8 耶户讨亚哈家罪的时候,遇见犹大的众首领和亚哈谢的众侄子服事亚哈谢, 就把他们都杀了。

8 耶户讨亚哈家罪的时候,遇见犹大的众首领和亚哈谢的众侄子服事亚哈谢, 就把他们都杀了。

8 yē hù tǎo yà hā jiā zuì de shí hou 、 yù jiàn yóu dà de zhòng shǒu lǐng 、 hé yà hā xiè de zhòng zhí zi fú shì yà hā xiè 、 jiù bǎ tā men dōu shā le。

8 และอยู่มาเมื่อเยฮูกำลังสำเร็จโทษราชวงศ์ของอาหับ ท่านได้พบเจ้านายของยูดาห์ และบรรดาโอรสพระเชษฐาของอาหัสยาห์ ผู้มาปรนนิบัติอาหัสยาห์ และท่านก็ได้ประหารเขาทั้งหลายเสีย
8 laeayumamueayehukamlangsamretthotrachuangkhongahap thandaiphopchaonaikhongyuda laebandaorotphrachetthakhongahatya phumapronnibatahatya laethanก็daiprahankhaothanglaisia

9 And he went in search of Ahaziah; and when they came where he was, (for he was in a secret place in Samaria,) they took him to Jehu and put him to death; then they put his body to rest in the earth, for they said, He is the son of Jehoshaphat, whose heart was true to the Lord. So the family of Ahaziah had no power to keep the kingdom.

9 亚哈谢藏在撒马利亚,耶户寻梢他,众人将他拿住,送到耶户那里,就杀了 他,将他葬埋。因他们说,他是那尽心寻求耶和华之约沙法的儿子。这样, 亚哈谢的家无力保守国权。

9 亚哈谢藏在撒马利亚,耶户寻梢他,众人将他拿住,送到耶户那里,就杀了 他,将他葬埋。因他们说,他是那尽心寻求耶和华之约沙法的儿子。这样, 亚哈谢的家无力保守国权。

9 yà hā xiè cáng zài sǎ mǎ lì yà 、 yē hù xún zhǎo tā . zhòng rén jiāng tā ná zhù 、 sòng dào yē hù nà lǐ 、 jiù shā le tā 、 jiāng tā zàng mái . yīn tā men shuō 、 tā shì nà jìn xīn xún qiú yē hé huá zhī yuē shā fǎ de ér zi 。 zhè yàng 、 yà hā xiè de jiā wú lì bǎo shǒu guó quán。

9 ผู้แสวงหาพระเยโฮวาห์ด้วยสิ้นสุดพระทัยของพระองค์" และราชวงศ์ของอาหัสยาห์ไม่มีผู้ใดสามารถปกครองราชอาณาจักรได้
9 phuแสวงhaphrayehowaduaisinsutphrathaikhongphraong laerachuangkhongahatyamaimiphudaisamarotpokkhrongratanachakdai

10 Now when Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she had all the rest of the seed of the kingdom of Judah put to death.

10 亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。

10 亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭犹大王室。

10 yà hā xiè de mǔ qīn yà tā lì yǎ jiàn tā ér zi sǐ le 、 jiù qǐ lái jiǎo miè yóu dà wáng shì。

10 เมื่ออาธาลิยาห์พระมารดาของอาหัสยาห์เห็นว่าโอรสของพระนางสิ้นพระชนม์แล้ว พระนางก็ลุกขึ้นทำลายเชื้อพระวงศ์แห่งราชวงศ์ของยูดาห์เสียสิ้น
10 mueaathaliyaphramandakhongahatyahenwaorotkhongphranangsinphrachonlaeo phranangก็lukkhuenthamlaichueaphrawonghaengrachuangkhongyudasiasin

11 But Jehoshabeath, the daughter of the king, secretly took Joash, the son of Ahaziah, away from among the king's sons who were put to death, and put him and the woman who took care of him in a bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, kept him safe from Athaliah, so that she did not put him to death.

11 但王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和 他的乳母都藏在卧房里。约示巴是约兰王的女儿,亚哈谢的妹子,祭司耶何 耶大的妻。她收藏约阿施,躲避亚她利雅,免得被杀。

11 但王的女儿约示巴将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和 他的乳母都藏在卧房里。约示巴是约兰王的女儿,亚哈谢的妹子,祭司耶何 耶大的妻。她收藏约阿施,躲避亚她利雅,免得被杀。

11 dàn wáng de nǚ ér yuē shì bā 、 jiāng yà hā xiè de ér zi yuē ā shī 、 cóng nà bèi shā de wáng zǐ zhōng tōu chū lái 、 bǎ tā hé tā de rǔ mǔ dōu cáng zài wò fáng lǐ 。 yuē shì bā shì yuē lán wáng de nǚ ér 、 yà hā xiè de mèi zi 、 jì sī yē hé yē dà de qī . tā shōu cáng yuē ā shī 、 duǒ bì yà tā lì yǎ 、 miǎn de bèi shā。

11 (เพราะว่าพระนางเป็นพระขนิษฐาของอาหัสยาห์) ได้ซ่อนเธอให้พ้นพระนางอาธาลิยาห์ เพื่อมิให้พระนางประหารเธอได้
11 (phrowaphranangpenphrakhanitthakhongahatya) daisonthoehaiphonphranangathaliya phueamihaiphranangprahanthoedai

12 And she kept him safe with her in the house of God for six years, while Athaliah was ruling the land.

12 约阿施和她们一同藏在神殿里六年。亚他利雅篡了国位。

12 约阿施和她们一同藏在神殿里六年。亚他利雅篡了国位。

12 yuē ā shī hé tā men yì tóng cáng zài shén diàn lǐ liù nián . yà tā lì yǎ cuàn le guó wèi 。 lì dài zhì xià

12 และเธอได้อยู่กับเขาในพระนิเวศของพระเจ้าซ่อนตัวอยู่หกปี ฝ่ายพระนางอาธาลิยาห์ก็ได้ครอบครองแผ่นดิน
12 laethoedaiayukapkhaonaiphraniwetkhongphrachaosontuaayuhokpi faiphranangathaliyaก็daikhropkhrongphaendin
2nd Chronicles 23