Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
2nd Chronicles 14

1 And the spirit of God came on Azariah, the son of Oded;

1 神的灵感动俄德的儿子亚撒利雅。

1 神的灵感动俄德的儿子亚撒利雅。

1 shén de líng gǎn dòng é dé de ér zi yà sǎ lì yǎ.

1 พระวิญญาณของพระเจ้าเสด็จมาสถิตกับอาซาริยาห์บุตรชายโอเดด
1 phrawinyankhongphrachaosadetmasathitkapasariyabutchaiodeด

2 And he came face to face with Asa and said to him, Give ear to me, Asa and all Judah and Benjamin: the Lord is with you while you are with him; if your heart's desire is for him, he will be near you, but if you give him up, he will give you up.

2 他出来迎接亚撒,对他说,亚撒和犹大,便雅悯众人哪,要听我说,你们若 顺从耶和华,耶和华必与你们同在。你们若寻求他,就必寻见。你们若离弃 他,他必离弃你们。

2 他出来迎接亚撒,对他说,亚撒和犹大,便雅悯众人哪,要听我说,你们若 顺从耶和华,耶和华必与你们同在。你们若寻求他,就必寻见。你们若离弃 他,他必离弃你们。

2 tā chū lái yíng jiē yà sǎ 、 duì tā shuō 、 yà sǎ hé yóu dà biàn yǎ mǐn zhòng rén nǎ 、 yào tīng wǒ shuō 、 nǐ men ruò shùn cóng yē hé huá 、 yē hé huá bì yǔ nǐ men tóng zài . nǐ men ruò xún qiú tā 、 jiù bì xún jiàn . nǐ men ruò lí qì tā 、 tā bì lí qì nǐ men。

2 ต่อเมื่อท่านทั้งหลายอยู่กับพระองค์ ถ้าท่านทั้งหลายแสวงหาพระองค์ ท่านก็จะพบพระองค์ แต่ถ้าท่านทั้งหลายทอดทิ้งพระองค์ พระองค์จะทรงทอดทิ้งท่านทั้งหลาย
2 tomueathanthanglaiayukapphraong thathanthanglaiแสวงhaphraong thanก็chaphopphraong taethathanthanglaithotthingphraong phraongchatharongthotthingthanthanglai

3 Now for a long time Israel has been without the true God, and without a teaching priest and without the law;

3 以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了。

3 以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了。

3 yǐ sè liè rén bú xìn zhēn shén 、 méi yǒu xùn huì de jì sī 、 yě méi yǒu lǜ fǎ 、 yǐ jīng hǎo jiǔ le.

3 อิสราเอลอยู่ปราศจากพระเจ้าเที่ยงแท้เป็นเวลานาน และไม่มีปุโรหิตผู้สั่งสอน และไม่มีพระราชบัญญัติ
3 itraenayupratchakphrachaothiangthaepenwelanan laemaimipurohitphusangson laemaimiphraratbanyat

4 But when in their trouble they were turned to the Lord, the God of Israel, searching after him, he let their search be rewarded.

4 但他们在急难的时候归向耶和华以色列的神,寻求他,他就被他们寻见。

4 但他们在急难的时候归向耶和华以色列的神,寻求他,他就被他们寻见。

4 dàn tā men zài jí nàn de shí hou guī xiàng yē hé huá yǐ sè liè de shén 、 xún qiú tā 、 tā jiù bèi tā men xún jiàn。

4 แต่เมื่อถึงคราวเขาทุกข์ยากลำบาก เขาหันมาหาพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลและแสวงหาพระองค์ เขาทั้งหลายก็พบพระองค์
4 taemueathuengkhraokhaothukyaklambak khaohanmahaphrayehowaphrachaohaengitraenlaeแสวงhaphraong khaothanglaiก็phopphraong

5 In those times there was no peace for him who went out or for him who came in, but great trouble was on all the people of the lands.

5 那时,出入的人不得平安,列国的居民都遭大乱。

5 那时,出入的人不得平安,列国的居民都遭大乱。

5 nà shí chū rù de rén 、 bù dé píng ān . liè guó de jū mín 、 dōu zāo dà luàn。

5 ในสมัยนั้นไม่มีสันติภาพแก่ผู้ที่ออกไปหรือผู้ที่เข้ามา เพราะมีการวุ่นวายอยู่มากมายรบกวนชาวเมืองทั้งหลายนั้น
5 naisamainanmaimisantiphapkaephuthiokpairuephuthikhaoma phromikanwunwaiayumakmairopkuanchaomueangthanglainan

6 And they were broken by divisions, nation against nation and town against town, because God sent all sorts of trouble on them.

6 这国攻击那国,这城攻击那城,互相破坏,因为神用各样灾难扰乱他们。

6 这国攻击那国,这城攻击那城,互相破坏,因为神用各样灾难扰乱他们。

6 zhè guó gōng jī nà guó 、 zhè chéng gōng jī nà chéng 、 hù xiāng pò huài . yīn wéi shén yòng gè yàng zāi nàn rǎo luàn tā men。

6 เขาแตกแยกกันเป็นพวกๆ ประชาชาติต่อประชาชาติและเมืองต่อเมือง เพราะพระเจ้าทรงรบกวนเขาด้วยความทุกข์ยากทุกอย่าง
6 khaotaekyaekkanpenphuak prachachatitoprachachatilaemueangtomueang phrophrachaotharongropkuankhaoduaikhwamthukyakthukayang

7 But be you strong and let not your hands be feeble, for your work will be rewarded.

7 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。

7 现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。

7 xiàn zài nǐ men yào gāng qiáng 、 bú yào shǒu ruǎn . yīn nǐ men suǒ xíng de 、 bì dé shǎng cì。

7 แต่ท่านทั้งหลายจงกล้าหาญ อย่าให้มือของท่านอ่อนลง เพราะว่ากิจการของท่านจะได้รับบำเหน็จ"
7 taethanthanglaichongklahan ayahaimuekhongthanonlong phrowakitkankhongthanchadairapbamnet

8 And Asa, hearing these words of Azariah, the son of Oded the prophet, took heart and put away all the disgusting things out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the towns which he had taken from the hill-country of Ephraim; and he made new again the altar of the Lord in front of the covered way of the Lord's house.

8 亚撒听见这话和俄德儿子先知亚撒利雅的预言,就壮起胆来,在犹大,便雅 悯全地,并以法莲山地所夺的各城,将可憎之物尽都除掉,又在耶和华殿的 廊前重新修筑耶和华的坛。

8 亚撒听见这话和俄德儿子先知亚撒利雅的预言,就壮起胆来,在犹大,便雅 悯全地,并以法莲山地所夺的各城,将可憎之物尽都除掉,又在耶和华殿的 廊前重新修筑耶和华的坛。

8 yà sǎ tīng jiàn zhè huà 、 hé é dé ér zi xiān zhī yà sǎ lì yǎ de yù yán 、 jiù zhuàng qǐ dǎn lái 、 zài yóu dà 、 biàn yǎ mǐn quán de 、 bìng yǐ fǎ lián shān dì suǒ duó de gè chéng 、 jiāng kě zēng zhī wù 、 jìn dōu chú diào . yòu zài yē hé huá diàn de láng qián 、 chóng xīn xiū zhù yē hé huá de tán。

8 ทรงกำจัดสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนจากแผ่นดินยูดาห์และเบนยามินสิ้น และจากหัวเมืองซึ่งพระองค์ยึดมาได้จากถิ่นเทือกเขาเอฟราอิม
8 tharongkamchatsingthinasaitsaianchakphaendinyudalaebenyaminasin laechakhuamueangsuengphraongyuetmadaichakthinthueakkhaoefraim

9 And he got together all Judah and Benjamin and those of Ephraim and Manasseh and Simeon who were living with them; for numbers of them came to him out of Israel when they saw that the Lord his God was with him.

9 又招聚犹大,便雅悯的众人,并他们中间寄居的以法莲人,玛拿西人,西缅 人。有许多以色列人归降亚撒,因见耶和华他的神与他同在。

9 又招聚犹大,便雅悯的众人,并他们中间寄居的以法莲人,玛拿西人,西缅 人。有许多以色列人归降亚撒,因见耶和华他的神与他同在。

9 yòu zhāo jù yóu dà biàn yǎ mǐn de zhòng rén 、 bìng tā men zhōng jiān jì jū de yǐ fǎ lián rén 、 mǎ ná xī rén 、 xī miǎn rén . yǒu xǔ duō yǐ sè liè rén guī xiáng yà sǎ . yīn jiàn yē hé huá tā de shén yǔ tā tóng zài 。

9 เพราะคนเป็นจำนวนมากได้หลบหนีมาหาพระองค์จากอิสราเอล เมื่อเขาเห็นว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระองค์สถิตกับพระองค์
9 phrokhonpenchamnuanmakdailopnimahaphraongchakitraen mueakhaohenwaphrayehowaphrachaokhongphraongsathitkapphraong

10 So they came together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the rule of Asa.

10 亚撒十五年三月,他们都聚集在耶路撒冷。

10 亚撒十五年三月,他们都聚集在耶路撒冷。

10 yà sǎ shí wǔ nián sān yuè 、 tā men dōu jù jí zài yē lù sā lěng。

10 เขาทั้งหลายชุมนุมกันที่เยรูซาเล็มในเดือนที่สามของปีที่สิบห้าในรัชกาลของอาสา
10 khaothanglaichumnumkanthiyerusalemnaidueanthisamkhongpithisiphanairatkankhongasa

11 And that day they made offerings to the Lord of the things they had taken in war, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

11 当日他们从所取的掳物中,将牛七百只,羊七千只献给耶和华。

11 当日他们从所取的掳物中,将牛七百只,羊七千只献给耶和华。

11 dāng rì tā men cóng suǒ qǔ de lǔ wù zhōng 、 jiāng niú qī bǎi zhǐ 、 yáng qī qiān zhǐ 、 xiàn gěi yē hé huá。

11 เขาทั้งหลายถวายสัตวบูชาแด่พระเยโฮวาห์ในวันนั้นจากข้าวของที่เขาได้ริบมา มีวัวผู้เจ็ดร้อยตัวและแกะเจ็ดพันตัว
11 khaothanglaithawaiสัตวbuchadaephrayehowanaiwannanchakkhaokhongthikhaodairipma miwuaphuchetroitualaekaechetphantua

12 And they made an agreement to be true to the Lord, the God of their fathers, with all their heart and all their soul;

12 他们就立约,要尽心尽性地寻求耶和华他们列祖的神。

12 他们就立约,要尽心尽性地寻求耶和华他们列祖的神。

12 tā men jiù lì yuē 、 yào jìn xīn jìn xìng de xún qiú yē hé huá tā men liè zǔ de shén .

12 และเขาก็เข้าทำพันธสัญญาที่จะแสวงหาพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเขาด้วยสุดจิตสุดใจของเขา
12 laekhaoก็khaothamพันธsanyathichaแสวงhaphrayehowaphrachaohaengbapburutkhongkhaoduaisutchitsutchaikhongkhao

13 And that anyone, small or great, man or woman, who was not true to the Lord, the God of Israel, would be put to death.

13 凡不寻求耶和华以色列神的,无论大小,男女,必被治死。

13 凡不寻求耶和华以色列神的,无论大小,男女,必被治死。

13 fán bù xún qiú yē hé huá yǐ sè liè shén de 、 wú lùn dà xiǎo 、 nán nǚ 、 bì bèi zhì sǐ。

13 และว่าผู้ใดที่ไม่แสวงหาพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลควรจะมีโทษถึงตาย ไม่ว่าเล็กหรือใหญ่ ชายหรือหญิง
13 laewaphudaithimaiแสวงhaphrayehowaphrachaohaengitraenkhuanchamithotthuengtai maiwalekrueyai chairueying

14 And they made an oath to the Lord, with a loud voice, sounding wind-instruments and horns.

14 他们就大声欢呼,吹号吹角,向耶和华起誓。

14 他们就大声欢呼,吹号吹角,向耶和华起誓。

14 tā men jiù dà shēng huān hū 、 chuī hào chuī jiǎo 、 xiàng yē hé huá qǐ shì。

14 เขาทั้งหลายได้กระทำสัตย์ปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์ด้วยเสียงอันดัง และด้วยเสียงโห่ร้อง และด้วยเสียงแตรและแตรทองเหลืองขนาดเล็ก
14 khaothanglaidaikrathamsatpatiyantophrayehowaduaisiangandang laeduaisianghorong laeduaisiangtraelaetraethonglueangkhanatlek

15 And all Judah was glad because of the oath, for they had taken it with all their heart, turning to the Lord with all their desire; and he was with them and gave them rest on every side.

15 犹大众人为所起的誓欢喜。因他们是尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就 被他们寻见,且赐他们四境平安。

15 犹大众人为所起的誓欢喜。因他们是尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就 被他们寻见,且赐他们四境平安。

15 yóu dà zhòng rén wéi suǒ qǐ de shì huān xǐ . yīn tā men shì jìn xīn qǐ shì 、 jìn yì xún qiú yē hé huá 、 yē hé huá jiù bèi tā men xún jiàn 、 qiě cì tā men sì jìng píng ān。

15 และเขาทั้งหลายก็พบพระองค์ และพระเยโฮวาห์ทรงประทานให้เขาหยุดพักสงบรอบด้าน
15 laekhaothanglaiก็phopphraong laephrayehowatharongprathanhaikhaoyutphaksangopropdan

16 And Asa would not let Maacah, his mother, be queen, because she had made a disgusting image for Asherah; and Asa had her image cut down and broken up and burned by the stream Kidron.

16 亚撒王贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉。亚撒砍下她 的偶像,捣得粉碎,烧在汲沦溪边。

16 亚撒王贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉。亚撒砍下她 的偶像,捣得粉碎,烧在汲沦溪边。

16 yà sǎ wáng biǎn le tā zǔ mǔ mǎ jiā tài hòu de wèi 、 yīn tā zào le kě zēng de ǒu xiàng yà shě lā . yà sǎ kǎn xià tā de ǒu xiàng 、 dǎo dé fěn suì 、 shāo zài jí lún xī biān。

16 อาสาทรงโค่นรูปเคารพของพระนางลง และบดและเผาเสียที่ลำธารขิดโรน
16 asatharongkhonrupkhaoropkhongphrananglong laebotlaephaosiathilamthankhitroน

17 But the high places were not taken away out of Israel; but still the heart of Asa was true to the Lord all his life.

17 只是邱坛还没有从以色列中废去,然而亚撒的心一生诚实。

17 只是邱坛还没有从以色列中废去,然而亚撒的心一生诚实。

17 zhǐ shì qiū tán hái méi yǒu cóng yǐ sè liè zhōng fèi qù . rán ér yà sǎ de xīn yì shēng chéng shí。

17 แต่ยังมิได้กำจัดปูชนียสถานสูงออกเสียจากอิสราเอล อย่างไรก็ดีพระทัยของอาสาก็บริสุทธิ์ตลอดรัชสมัยของพระองค์
17 taeyangmidaikamchatปูชนียsathansungoksiachakitraen ayangraiก็diphrathaikhongasaก็borisuttlotratsamaikhongphraong

18 He took into the house of God all the things which his father had made holy and those which he himself had made holy, silver and gold and vessels.

18 亚撒将他父所分别为圣,与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到神的殿里。

18 亚撒将他父所分别为圣,与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到神的殿里。

18 yà sǎ jiāng tā fù suǒ fēn bié wèi shèng 、 yǔ zì jǐ suǒ fēn bié wèi shèng de jīn yín 、 hé qì mǐn 、 dōu fèng dào shén de diàn lǐ 。

18 และพระองค์ทรงนำของอุทิศถวายของราชบิดาของพระองค์และข้าวของที่พระองค์เองทรงอุทิศถวาย มีเงิน และทองคำ และเครื่องใช้เข้าไปในพระนิเวศของพระเจ้า
18 laephraongtharongnamkhonguthitthawaikhongratbidakhongphraonglaekhaokhongthiphraongengtharonguthitthawai mingoen laethongkham laekhrueangchaikhaopainaiphraniwetkhongphrachao

19 And there was no more war till the thirty-fifth year of the rule of Asa.

19 从这时直到亚撒三十五年,都没有争战的事。

19 从这时直到亚撒三十五年,都没有争战的事。

19 cóng zhè shí zhí dào yà sǎ sān shí wǔ nián 、 dōu méi yǒu zhēng zhàn de shì 。 lì dài zhì xià

19 และไม่มีสงครามอีกจนปีที่สามสิบห้าในรัชกาลของอาสา
19 laemaimisongkhramikchonpithisamsiphanairatkankhongasa
2nd Chronicles 16