Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
2nd Chronicles 10

1 And Rehoboam came to Jerusalem, and got together the men of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand of his best fighting-men, to make war against Israel and get the kingdom back for Rehoboam.

1 罗波安来到耶路撒冷,招聚犹大家和便雅悯家,共十八万人,都是挑选的战 士,要与以色列人争战,好将国夺回再归自己。

1 罗波安来到耶路撒冷,招聚犹大家和便雅悯家,共十八万人,都是挑选的战 士,要与以色列人争战,好将国夺回再归自己。

1 luó bō ān lái dào yē lù sā lěng 、 zhāo jù yóu dà jiā 、 hé biàn yǎ mǐn jiā 、 gòng shí bā wàn rén 、 dōu shì tiāo xuǎn de zhàn shì 、 yào yǔ yǐ sè liè rén zhēng zhàn 、 hǎo jiāng guó duó huí zài guī zì jǐ。

1 เมื่อเรโหโบอัมมายังกรุงเยรูซาเล็มแล้ว พระองค์ได้ทรงรวบรวมวงศ์วานยูดาห์และเบนยามิน เป็นนักรบที่คัดเลือกแล้วหนึ่งแสนแปดหมื่นคน เพื่อจะสู้รบกับอิสราเอล หมายจะเอาราชอาณาจักรคืนมาให้แก่เรโหโบอัม
1 muearehoboammayangkrungyerusalemlaeo phraongdaitharongruapruamwongwanyudalaebenyamiน pennakropthikhatlueaklaeonuengsaenpaetmuenkhon phueachasuropkapitraen maichaaoratanachakkhuenmahaikaerehoboam

2 But the word of the Lord came to Shemaiah, the man of God, saying,

2 但耶和华的话临到神人示玛雅说,

2 但耶和华的话临到神人示玛雅说,

2 dàn yē hé huá de huà lín dào shén rén shì mǎ yǎ shuō、

2 แต่พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังเชไมอาห์คนของพระเจ้าว่า
2 taephrawotnakhongphrayehowamayangchemaiakhonkhongphrachaowa

3 Say to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,

3 你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大,便雅悯的以色列众人说,

3 你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大,便雅悯的以色列众人说,

3 nǐ qù gào sù suǒ luó mén de ér zi yóu dà wáng luó bō ān 、 hé zhù yóu dà biàn yǎ mǐn de yǐ sè liè zhòng rén 、 shuō、

3 "จงไปทูลเรโหโบอัมโอรสของซาโลมอนกษัตริย์แห่งยูดาห์ และบอกแก่อิสราเอลทั้งปวงในยูดาห์และเบนยามินว่า
3 chongpaithunrehoboamorotkhongsalomanoksatrihaengyuda laebokkaeitraenthangpuangnaiyudalaebenyaminawa

4 The Lord has said, You are not to go to war against your brothers: let every man go back to his house, for this thing is my purpose. So they gave ear to the words of the Lord and were turned back from fighting against Jeroboam.

4 耶和华如此说,你们不可上去与你们的弟兄争战,各归各家去吧。因为这事 出于我。众人就听从耶和华的话归回,不去与耶罗波安争战。

4 耶和华如此说,你们不可上去与你们的弟兄争战,各归各家去吧。因为这事 出于我。众人就听从耶和华的话归回,不去与耶罗波安争战。

4 yē hé huá rú cǐ shuō 、 nǐ men bù kě shàng qù 、 yǔ nǐ men de dì xiōng zhēng zhàn . gè guī gè jiā qù bà . yīn wéi zhè shì chū yú wǒ 。 zhòng rén jiù tīng cóng yē hé huá de huà 、 guī huí bú qù yǔ yē luó bō ān zhēng zhàn。

4 `พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เจ้าอย่าขึ้นไปสู้รบกับพี่น้องของเจ้า จงกลับไปบ้านของตนทุกคนเถิด เพราะสิ่งนี้เป็นมาจากเรา'" เขาทั้งหลายก็เชื่อฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ และกลับไป ไม่ได้สู้รบกับเยโรโบอัม
4 `phrayehowatratdangniwa chaoayakhuenpaisuropkapphinongkhongchao chongklappaibankhongtonthukkhonthoet phrosingnipenmachakrao' khaothanglaiก็chueafangphrawotnakhongphrayehowa laeklappai maidaisuropkapyeroboam

5 Now Rehoboam kept in Jerusalem, building walled towns in Judah.

5 罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,

5 罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,

5 luó bō ān zhù zài yē lù sā lěng 、 zài yóu dà dì xiū zhù chéng yì。

5 และเรโหโบอัมประทับในกรุงเยรูซาเล็ม และพระองค์ทรงสร้างหัวเมืองเพื่อป้องกันในยูดาห์
5 laerehoboamprathapnaikrungyerusalem laephraongtharongsaranghuamueangphueapongkannaiyuda

6 He was the builder of Beth-lehem and Etam and Tekoa

6 为保障修筑伯利恒,以坦,提哥亚,

6 为保障修筑伯利恒,以坦,提哥亚,

6 wéi bǎo zhàng xiū zhù bó lì héng 、 yǐ tǎn 、 tí gē yà、

6 พระองค์ทรงสร้างเมืองเบธเลเฮม เอตาม เทโคอา
6 phraongtharongsarangmueangbetleheม etam thekhoa

7 And Beth-zur and Soco and Adullam

7 伯夙,梭哥,亚杜兰,

7 伯夙,梭哥,亚杜兰,

7 bó sù 、 suō gē 、 yà dù lán、

7 เบธซูร์ โสโค อดุลลัม
7 betsu sokho adunlam

8 And Gath and Mareshah and Ziph

8 迦特,玛利沙,西弗,

8 迦特,玛利沙,西弗,

8 jiā tè 、 mǎ lì shā 、 xī fú、

8 กัท มาเรชาห์ และศิฟ
8 kat marecha laesif

9 And Adoraim and Lachish and Azekah

9 亚多莱音,拉吉,亚西加,

9 亚多莱音,拉吉,亚西加,

9 yà duō lái yīn 、 lā jí 、 yà xī jiā、

9 อาโดราอิม ลาคีช และอาเซคาห์
9 adoraim lakhit laeasekha

10 And Zorah and Aijalon and Hebron, walled towns in Judah and Benjamin.

10 琐拉,亚雅仑,希伯仑。这都是犹大和便雅悯的坚固城。

10 琐拉,亚雅仑,希伯仑。这都是犹大和便雅悯的坚固城。

10 suǒ lā 、 yà yǎ lún 、 xī bó lún . zhè dōu shì yóu dà hé biàn yǎ mǐn de jiān gù chéng。

10 โศราห์ อัยยาโลน และเฮโบรน หัวเมืองซึ่งมีป้อมที่อยู่ในยูดาห์และในเบนยามิน
10 sora aiyalon laeheboron huamueangsuengmipomthiayunaiyudalaenaibenyamiน

11 And he made the walled towns strong, and he put captains in them and stores of food, oil, and wine.

11 罗波安又坚固各处的保障,在其中安置军长,又预备下粮食,油,酒。

11 罗波安又坚固各处的保障,在其中安置军长,又预备下粮食,油,酒。

11 luó bō ān yòu jiān gù gè chù de bǎo zhàng 、 zài qí zhōng ān zhì jūn zhǎng 、 yòu yù bèi xià liáng shi 、 yóu 、 jiǔ。

11 พระองค์ทรงเสริมป้อมปราการให้แข็งแกร่ง และส่งผู้บังคับบัญชาไปประจำการในป้อมเหล่านั้น และทรงสะสมเสบียงอาหาร น้ำมัน และน้ำองุ่น
11 phraongtharongserimpomprakanhaikhaengkraeng laesongphubangkhapbanchapaiprachamkannaipomlaonan laetharongsasomsabiangahan namman laenamangun

12 And in every town he put stores of body-covers and spears, and made them very strong. And Judah and Benjamin were his.

12 他在各城里预备盾牌和枪,且使城极其坚固。犹大和便雅悯都归了他。

12 他在各城里预备盾牌和枪,且使城极其坚固。犹大和便雅悯都归了他。

12 tā zài gè chéng lǐ yù bèi dùn pái hé qiāng 、 qiě shǐ chéng jí qí jiān gù 。 yóu dà hé biàn yǎ mǐn dōu guī le tā。

12 และพระองค์ทรงเก็บโล่และหอกไว้ในหัวเมืองทั้งปวง และกระทำให้หัวเมืองเหล่านั้นแข็งแรงมาก พระองค์จึงทรงยึดยูดาห์และเบนยามินไว้ได้
12 laephraongtharongkeplolaehokwainaihuamueangthangpuang laekrathamhaihuamueanglaonankhaengraengmak phraongchuengtharongyuetyudalaebenyaminawaidai

13 And the priests and Levites who were in all Israel came together to him from every part of their country.

13 以色列全地的祭司和利未人都从四方来归罗波安。

13 以色列全地的祭司和利未人都从四方来归罗波安。

13 yǐ sè liè quán de de jì sī hé lì wèi rén 、 dōu cóng sì fāng lái guī luó bō ān。

13 และปุโรหิตกับคนเลวีซึ่งอยู่ในอิสราเอลทั้งสิ้นได้เข้ามาหาพระองค์จากเขตแดนซึ่งเขาอาศัยอยู่
13 laepurohitkapkhonlewisuengayunaiitraenthangsindaikhaomahaphraongchakkhetdaensuengkhaoasaiayu

14 For the Levites gave up their living-places and their property, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons had sent them away, not letting them be priests to the Lord;

14 利未人撇下他们的郊野和产业,来到犹大与耶路撒冷,是因耶罗波安和他的 儿子拒绝他们,不许他们供祭司职分事奉耶和华。

14 利未人撇下他们的郊野和产业,来到犹大与耶路撒冷,是因耶罗波安和他的 儿子拒绝他们,不许他们供祭司职分事奉耶和华。

14 lì wèi rén piē xià tā men de jiāo yě hé chǎn yè 、 lái dào yóu dà yǔ yē lù sā lěng . shì yīn yē luó bō ān hé tā de er zi jù jué tā men 、 bù xǔ tā men gòng jì sī zhí fèn shì fèng yē hé huá。

14 เพราะคนเลวีละทิ้งทุ่งหญ้าและที่บ้านซึ่งเขายึดถือเป็นกรรมสิทธิ์และมายังยูดาห์และเยรูซาเล็ม เพราะเยโรโบอัมและโอรสของพระองค์ได้ขับไล่เขาทั้งหลายออกจากตำแหน่งปุโรหิตของพระเยโฮวาห์
14 phrokhonlewilathingthungyalaethibansuengkhaoyuetthuepenkamsitlaemayangyudalaeyerusalem phroyeroboamlaeorotkhongphraongdaikhaplaikhaothanglaiokchaktamnaengpurohitkhongphrayehowa

15 And he himself made priests for the high places, and for the images of he-goats and oxen which he had made.

15 耶罗波安为邱坛,为鬼魔(原文作公山羊),为自己所铸造的牛犊设立祭司 。

15 耶罗波安为邱坛,为鬼魔(原文作公山羊),为自己所铸造的牛犊设立祭司 。

15 yē luó bō ān wéi qiū tán 、 wéi guǐ mó 、 〔 yuán wén zuò gōng shān yáng 〕 wéi zì jǐ suǒ zhù zào de niú dú 、 shè lì jì sī 。

15 และพระองค์ทรงแต่งตั้งปุโรหิตของพระองค์ขึ้นสำหรับปูชนียสถานสูงทั้งหลาย และสำหรับเมษปิศาจ และสำหรับรูปลูกวัวซึ่งพระองค์ทรงสร้างขึ้น
15 laephraongtharongtaengtangpurohitkhongphraongkhuensamrapปูชนียsathansungthanglai laesamrapmetpisat laesamrapruplukwuasuengphraongtharongsarangkhuen

16 And after them, from all the tribes of Israel, all those whose hearts were fixed and true to the Lord, the God of Israel, came to Jerusalem to make offerings to the Lord, the God of their fathers.

16 以色列各支派中,凡立定心意寻求耶和华以色列神的,都随从利未人,来到 耶路撒冷祭祀耶和华他们列祖的神。

16 以色列各支派中,凡立定心意寻求耶和华以色列神的,都随从利未人,来到 耶路撒冷祭祀耶和华他们列祖的神。

16 yǐ sè liè gè zhī pài zhōng 、 fán lì dìng xīn yì xún qiú yē hé huá yǐ sè liè shén de 、 dōu suí cóng lì wèi rén 、 lái dào yē lù sā lěng jì sì yē hé huá tā men liè zǔ de shén 。

16 และบรรดาผู้ที่ปักใจแสวงพระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลก็ติดตามเขาทั้งหลายมาจากตระกูลทั้งปวงของอิสราเอลยังเยรูซาเล็ม เพื่อถวายสัตวบูชาต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย
16 laebandaphuthipakchaiแสวงphrayehowaphrachaokhongitraenก็tittamkhaothanglaimachaktrakunthangpuangkhongitraenyangyerusalem phueathawaiสัตวbuchatophrayehowaphrachaohaengbapburutkhongkhaothanglai

17 So they went on increasing the power of the kingdom of Judah, and made Rehoboam, the son of Solomon, strong for three years; and for three years they went in the ways of David and Solomon.

17 这样,就坚固犹大国,使所罗门的儿子罗波安强盛三年,因为他们三年遵行 大卫和所罗门的道。

17 这样,就坚固犹大国,使所罗门的儿子罗波安强盛三年,因为他们三年遵行 大卫和所罗门的道。

17 zhè yàng 、 jiù jiān gù yóu dà guó 、 shǐ suǒ luó mén de ér zi luó bō ān qiáng shèng sān nián 、 yīn wéi tā men sān nián zūn xíng dài wéi hé suǒ luó mén de dào。

17 เขาทั้งหลายได้เสริมกำลังให้ราชอาณาจักรของยูดาห์ และได้กระทำให้เรโหโบอัมโอรสของซาโลมอนเข้มแข็งอยู่ได้สามปี เพราะเขาทั้งหลายดำเนินอยู่สามปีในวิถีของดาวิดและซาโลมอน
17 khaothanglaidaiserimkamlanghairatanachakkhongyuda laedaikrathamhairehoboamorotkhongsalomonkhemkhaengayudaisampi phrokhaothanglaidamnoenayusampinaiwithikhongdawitlaesalomon

18 And Rehoboam took as his wife Mahalath, the daughter of Jerimoth, the son of David and of Abihail, the daughter of Eliab, the son of Jesse;

18 罗波安娶大卫儿子耶利摩的女儿玛哈拉为妻,又娶耶西儿子以利押的女儿亚 比孩为妻。

18 罗波安娶大卫儿子耶利摩的女儿玛哈拉为妻,又娶耶西儿子以利押的女儿亚 比孩为妻。

18 luó bō ān qǔ dài wéi ér zi yē lì mó dí nǚ ér mǎ hā lā wéi qī 、 yòu qǔ yē xī ér zi yǐ lì yā de nǚ ér yà bǐ hái wéi qī 。

18 เรโหโบอัมทรงรับมาหะลัทธิดาของเยรีโมทโอรสของดาวิดเป็นมเหสี ผู้เป็นธิดาของอาบีฮาอิลบุตรสาวของเอลีอับบุตรชายเจสซี
18 rehoboamtharongrapmahalatthidakhongyerimotorotkhongdawitpenmahesi phupenthidakhongabihainbutsaokhongeliapbutchaichesasi

19 And she had sons by him, Jeush, Shemariah, and Zaham.

19 从她生了几个儿子,就是耶乌施,示玛利雅,撒罕。

19 从她生了几个儿子,就是耶乌施,示玛利雅,撒罕。

19 cóng tā shēng le jǐ gè ér zi 、 jiù shì yé wū shī 、 shì mǎ lì yǎ 、 sǎ hǎn。

19 และพระนางก็ประสูติโอรสให้พระองค์คือ เยอูช เชมาริยาห์ และศาฮัม
19 laephranangก็prasutiorothaiphraongkhue yeuช chemariya laesaham

20 And after her he took Maacah, the daughter of Absalom; and she had Abijah and Attai and Ziza and Shelomith by him.

20 后来又娶押沙龙的女儿玛迦(十三章二节作乌列的女儿米该雅),从她生了 亚比雅,亚太,细撒,示罗密。

20 后来又娶押沙龙的女儿玛迦(十三章二节作乌列的女儿米该雅),从她生了 亚比雅,亚太,细撒,示罗密。

20 hòu lái yòu qǔ yā shā lóng de nǚ ér mǎ jiā .〔 shí sān zhāng èr jié zuò wū liè de nǚ ér mǐ gāi yǎ 〕 cóng tā shēng le yà bǐ yǎ 、 yà tài 、 xì sǎ 、 shì luó mì。

20 ภายหลังพระองค์ก็ทรงรับมาอาคาห์ธิดาของอับซาโลม ผู้ซึ่งประสูติ อาบียาห์ อัททัย ศีศา และเชโลมิทให้พระองค์
20 phailangphraongก็tharongrapmaakhathidakhongapsalom phusuengprasuti abiya atthai sisa laechelomithahaiphraong

21 Maacah, the daughter of Absalom, was dearer to Rehoboam than all his wives and his servant-wives: (for he had eighteen wives and sixty servant-wives, and was the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)

21 罗波安娶十八个妻,立六十个妾,生二十八个儿子,六十个女儿。他却爱押 沙龙的女儿玛迦,比爱别的妻妾更甚。

21 罗波安娶十八个妻,立六十个妾,生二十八个儿子,六十个女儿。他却爱押 沙龙的女儿玛迦,比爱别的妻妾更甚。

21 luó bō ān qǔ shí bā gè qī 、 lì liù shí gè qiè 、 shēng èr shí bā gè ér zi 、 liù shí gè nǚ ér . tā què ài yā shā lóng de nǚ ér mǎ jiā 、 bǐ ài bié de qī qiè gèng shèn。

21 เรโหโบอัมทรงรักมาอาคาห์ธิดาของอับซาโลมมากกว่ามเหสีและนางสนมของพระองค์ทั้งสิ้น (พระองค์มีมเหสีสิบแปดองค์และนางสนมหกสิบคนและให้กำเนิดโอรสยี่สิบแปดองค์และธิดาหกสิบองค์)
21 rehoboamtharongrakmaakhathidakhongapsalommakkwamahesilaenangsanomkhongphraongthangsin (phraongmimahesisippaetonglaenangsanomhoksipkhonlaehaikamnoetorotyisippaetonglaethidahoksipong)

22 Rehoboam made Abijah, the son of Maacah, chief and ruler among his brothers, for it was his purpose to make him king.

22 罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他弟兄中为首,因为想要立他接续作 王。

22 罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他弟兄中为首,因为想要立他接续作 王。

22 luó bō ān lì mǎ jiā de ér zi yà bǐ yǎ zuò tài zǐ 、 zài tā dì xiōng zhōng wéi shǒu . yīn wéi xiǎng yào lì tā jiē xù zuò wáng 。

22 และเรโหโบอัมทรงแต่งตั้งให้อาบียาห์โอรสของมาอาคาห์เป็นโอรสองค์ใหญ่ ให้เป็นประมุขท่ามกลางพี่น้องของตน เพราะพระองค์ทรงตั้งพระทัยจะให้ท่านเป็นกษัตริย์
22 laerehoboamtharongtaengtanghaiabiyaorotkhongmaakhapenorotongyai haipenpramukthamklangphinongkhongton phrophraongtharongtangphrathaichahaithanpenkasatri

23 And in his wisdom he had his sons stationed in every walled town through all the lands of Judah and Benjamin; and he gave them a great store of food, and took wives for them.

23 罗波安办事精明,使他众子分散在犹大和便雅悯全地各坚固城里,又赐他们 许多粮食,为他们多寻妻子。

23 罗波安办事精明,使他众子分散在犹大和便雅悯全地各坚固城里,又赐他们 许多粮食,为他们多寻妻子。

23 luó bō ān bàn shì jīng míng 、 shǐ tā zhòng zi fēn sàn zài yóu dà hé biàn yǎ mǐn quán de gè jiān gù chéng lǐ 、 yòu cì tā men xǔ duō liáng shí 、 wéi tā men duō xún qī zi 。 lì dài zhì xià

23 และพระองค์ทรงจัดการอย่างฉลาด และแจกจ่ายบรรดาโอรสของพระองค์ไปทั่วแผ่นดินทั้งสิ้นของยูดาห์และของเบนยามิน ในหัวเมืองที่มีป้อมทั้งสิ้น และพระองค์ประทานเสบียงอาหารให้อย่างอุดม และพระองค์ทรงประสงค์มเหสีมากมาย
23 laephraongtharongchatkanayangchalat laechaekchaibandaorotkhongphraongpaithuaphaendinthangsinkhongyudalaekhongbenyamiน naihuamueangthimipomthangsin laephraongprathansabiangahanhaiayangudom laephraongtharongprasongmahesimakmai
2nd Chronicles 12