Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
2nd Chronicles 3

1 Then he made a brass altar, twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.

1 他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。

1 他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。

1 tā yòu zhì zào yí zuò tóng tán 、 cháng èr shí zhǒu 、 kuān èr shí zhǒu 、 gāo shí zhǒu。

1 พระองค์ทรงสร้างแท่นบูชาด้วยทองสัมฤทธิ์ ยาวยี่สิบศอก กว้างยี่สิบศอก และสูงสิบศอก
1 phraongtharongsarangthaenbuchaduaithongsamrit yaoyisipsok kwangyisipsok laesungsipsok

2 And he made the great water-vessel of metal, round in form, measuring ten cubits across from edge to edge; it was five cubits high and thirty cubits round.

2 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。

2 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。

2 yòu zhù yí gè tóng hǎi 、 yàng shì shì yuán de 、 gāo wǔ zhǒu 、 jìng shí zhǒu 、 wéi sān shí zhǒu。

2 แล้วพระองค์ทรงสร้างขันสาครหล่อ เป็นขันกลม วัดจากขอบหนึ่งไปถึงอีกขอบหนึ่งได้สิบศอก สูงห้าศอก และวัดโดยรอบได้สามสิบศอก
2 laeophraongtharongsarangkhansakhonlo penkhanklom watchakkhopnuengpaithuengikkhopnuengdaisipsok sunghasok laewatdoiropdaisamsipsok

3 And under it was a design of flowers all round it, ten to a cubit, circling the water-vessel in two lines; they were made from liquid metal at the same time as the water-vessel.

3 海周围有野瓜(野瓜原文作牛)的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时 候铸上的。

3 海周围有野瓜(野瓜原文作牛)的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时 候铸上的。

3 hǎi zhōu wéi yǒu yě guā de yàng shì 、 měi zhǒu shí guā 、 gòng yǒu liǎng háng . shì zhù hǎi de shí hou zhù shàng de 。〔 yě guā yuán wén zuò niú 〕

3 ภายใต้ขันนี้มีรูปวัวอยู่รอบขันสาคร ในระยะหนึ่งศอกมีรูปวัวสิบลูก อยู่รอบขันสาคร วัวเหล่านี้เป็นสองแถว หล่อพร้อมกับเมื่อหล่อขันสาคร
3 phaitaikhannimirupwuaayuropkhansakhon nairayanuengsokmirupwuasipluk ayuropkhansakhon wualaonipensongthaeo lophromkapmuealokhansakhon

4 It was supported on twelve oxen, three facing to the north, three to the west, three to the south, and three to the east, the water-vessel resting on top of them; their back parts were all turned to the middle of it.

4 有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上 ,牛尾向内。

4 有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上 ,牛尾向内。

4 yǒu shí èr zhǐ tóng niú tuó hǎi 、 sān zhī xiàng běi 、 sān zhī xiàng xī 、 sān zhī xiàng nán 、 sān zhī xiàng dōng . hǎi zài niú shàng 、 niú wěi xiàng nèi 。

4 ส่วนเบื้องหลังของมันทั้งสิ้นอยู่ข้างใน
4 suanbueanglangkhongmanthangsinayukhangnai

5 It was as thick as a man's open hand, and the edge of it was curved like the edge of a cup, like a lily flower; it would take three thousand baths.

5 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千吧特。

5 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千吧特。

5 hǎi hòu yì zhǎng 、 biān rú bēi biān 、 yòu rú bǎi hé huā . kě róng sān qiān bà tè .

5 ขันสาครหนาหนึ่งคืบ ที่ขอบของมันทำเหมือนขอบถ้วย เหมือนอย่างดอกบัว บรรจุได้สามพันบัท
5 khansakhonnanuengkhuep thikhopkhongmanthammueankhopthuai mueanayangdokbua banchudaisamphanbat

6 And he made ten washing-vessels, putting five on the right side and five on the left; such things as were used in making the burned offering were washed in them; but the great water-vessel was to be used by the priests for washing themselves.

6 又制造十个盆,五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内 。但海是为祭司沭浴的。

6 又制造十个盆,五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内 。但海是为祭司沭浴的。

6 yòu zhì zào shí gè pén 、 wǔ gè fàng zài yòu bian 、 wǔ gè fàng zài zuǒ bian . xiàn fán jì suǒ yòng zhī wù 、 dōu xǐ zài qí nèi . dàn hǎi shì wèi jì sī mù yù de。

6 พระองค์ทรงทำขันสิบลูก วางอยู่ด้านขวาห้าลูก ด้านซ้ายห้าลูก เพื่อใช้ล้างของในนั้น เขาจะล้างของซึ่งใช้เป็นเครื่องเผาบูชาในนี้ ขันสาครนั้นสำหรับให้ปุโรหิตล้างในนั้น
6 phraongtharongthamkhansipluk wangayudankhwahaluk dansaihaluk phueachailangkhongnainan khaochalangkhongsuengchaipenkhrueangphaobuchanaini khansakhonnansamraphaipurohitlangnainan

7 And he made the ten gold supports for the lights, as directions had been given for them, and he put them in the Temple, five on the right side and five on the left.

7 他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边。

7 他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边。

7 tā yòu zhào suǒ dìng de yàng shì zào shí gè jīn dēng tái 、 fàng zài diàn lǐ 、 wǔ gè zài yòu bian 、 wǔ gè zài zuǒ bian。

7 แล้วพระองค์ทรงสร้างคันประทีปทองคำสิบคันตามที่กำหนดเกี่ยวกับคันประทีปนั้น และพระองค์ทรงตั้งไว้ในพระวิหาร อยู่ด้านขวาห้าคัน และด้านซ้ายห้าคัน
7 laeophraongtharongsarangkhanprathipthongkhamsipkhantamthikamnotkiaokapkhanprathipnan laephraongtharongtangwainaiphrawihan ayudankhwahakhan laedansaihakhan

8 He made ten tables, and put them in the Temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred gold basins.

8 又造十张桌子放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。

8 又造十张桌子放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。

8 yòu zào shí zhāng zhuō zi 、 fàng zài diàn lǐ 、 wǔ zhāng zài yòu bian 、 wǔ zhāng zài zuǒ bian 。 yòu zào yì bǎi gè jīn wǎn.

8 พระองค์ทรงสร้างโต๊ะสิบตัวด้วย และตั้งไว้ในพระวิหาร อยู่ด้านขวาห้าตัว ด้านซ้ายห้าตัว และพระองค์ทรงทำชามทองคำหนึ่งร้อยลูก
8 phraongtharongsarangtosiptuaduai laetangwainaiphrawihan ayudankhwahatua dansaihatua laephraongtharongthamchamthongkhamnuengroiluk

9 Then he made the open space for the priests, and the great open space and its doors, plating the doors with brass.

9 又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇。

9 又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇。

9 yòu jiàn lì jì sī yuàn 、 hé dà yuàn 、 bìng yuàn mén 、 yòng tóng bāo guǒ mén shàn。

9 พระองค์ทรงสร้างลานแห่งปุโรหิต และลานใหญ่ และประตูลาน และทรงบุประตูนั้นด้วยทองสัมฤทธิ์
9 phraongtharongsaranglanhaengpurohit laelanyai laepratulan laetharongbupratunanduaithongsamrit

10 He put the great water-vessel on the right side of the house to the east, facing south.

10 将海安在殿门的右边,就是南边。

10 将海安在殿门的右边,就是南边。

10 jiāng hǎi ān zài diàn mén de yòu bian 、 jiù shì nán bian。

10 และพระองค์ทรงวางขันสาครไว้ที่ด้านขวาพระนิเวศทางทิศตะวันออกเฉียงใต้
10 laephraongtharongwangkhansakhonwaithidankhwaphraniwetthangthittawanokchiangtai

11 And Huram made all the pots and the spades and the basins. So he came to the end of all the work he did for King Solomon in the house of God:

11 户兰又造了盆,铲,碗。这样,他为所罗门王作完了神殿的工。

11 户兰又造了盆,铲,碗。这样,他为所罗门王作完了神殿的工。

11 hù lán yòu zào le pén 、 chǎn 、 wǎn 。 zhè yàng 、 tā wèi suǒ luó mén wáng zuò wán le shén diàn de gōng .

11 หุรามได้สร้างหม้อ พลั่ว และชาม ดังนั้นหุรามจึงทำงานซึ่งท่านกระทำให้กษัตริย์ซาโลมอนเรื่องพระนิเวศของพระเจ้าสำเร็จ
11 huramdaisarangmo phlua laecham dangnanhuramchuengthamngansuengthankrathamhaikasatrisalomonrueangphraniwetkhongphrachaosamret

12 The two pillars, and the two crowns on the tops of the pillars, and the network covering the two cups of the crowns on the tops of the pillars;

12 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,

12 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,

12 suǒ zào de jiù shì liǎng gēn zhù zi 、 hé zhù shàng liǎng gè rú qiú de dǐng 、 bìng liǎng gè gài zhù dǐng de wǎng zi、

12 คือ เสาสองต้น คิ้ว และบัวคว่ำซึ่งอยู่บนยอดเสาทั้งสอง และตาข่ายสองผืนซึ่งคลุมคิ้วทั้งสองของบัวคว่ำซึ่งอยู่บนยอดเสา
12 khue saosongton khio laebuakhwamsuengayubonyotsaothangsong laetakhaisongphuensuengkhlumkhiothangsongkhongbuakhwamsuengayubonyotsao

13 And the four hundred apples for the network, two lines of apples for the network covering the two cups of the crowns on the pillars.

13 和四百石榴,安在两个网子上,每网两行盖着两个柱上如球的顶。

13 和四百石榴,安在两个网子上,每网两行盖着两个柱上如球的顶。

13 hé sì bǎi shí liu 、 ān zài liǎng gè wǎng zi shàng 、 měi wǎng liǎng háng 、 gài zhe liǎng gè zhù shàng rú qiú de dǐng、

13 และลูกทับทิมสี่ร้อยลูกสำหรับตาข่ายทั้งสองผืน ตาข่ายผืนหนึ่งมีลูกทับทิมสองแถว เพื่อคลุมคิ้วทั้งสองของบัวคว่ำซึ่งอยู่บนยอดเสา
13 laelukthapthimsiroiluksamraptakhaithangsongphuen takhaiphuennuengmilukthapthimsongthaeo phueakhlumkhiothangsongkhongbuakhwamsuengayubonyotsao

14 And he made the ten bases and the ten washing-vessels which were on the bases;

14 盆座和其上的盆,

14 盆座和其上的盆,

14 pén zuò hé qí shàng de pén、

14 เขาทำแท่นด้วย และทำขันไว้บนแท่น
14 khaothamthaenduai laethamkhanwaibonthaen

15 The great water-vessel with the twelve oxen under it.

15 海和海下的十二只牛,

15 海和海下的十二只牛,

15 hǎi hé hǎi xià de shí èr zhǐ niú、

15 และขันสาครลูกหนึ่ง และวัวสิบสองตัวรองอยู่นั้น
15 laekhansakhonluknueng laewuasipsongtuarongayunan

16 All the pots and the spades and the meat-hooks and their vessels, which Huram, who was as his father, made for King Solomon for the house of the Lord, were of polished brass.

16 盆,铲子,肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为 所罗门王造成的,

16 盆,铲子,肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为 所罗门王造成的,

16 pén 、 chǎn zi 、 ròu chā zi 、 yǔ yē hé huá diàn lǐ de yí qiè qì mǐn 、 dōu shì qiǎo jiàng hù lán yòng guāng liàng de tóng wéi suǒ luó mén wáng zào chéng de.

16 หม้อ พลั่ว และขอเกี่ยวเนื้อ และเครื่องประกอบทั้งสิ้นนี้ หุรามที่ปรึกษาอาวุโสได้ทำขึ้นด้วยทองสัมฤทธิ์สุกถวายกษัตริย์ซาโลมอนสำหรับพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
16 mo phlua laekhokiaonuea laekhrueangprakopthangsinni huramthiprueksaawusodaithamkhuenduaithongsamritsukthawaikasatrisalomonsamrapphraniwetkhongphrayehowa

17 The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.

17 是在约旦平原疏割和撒利但中间藉胶泥铸成的。

17 是在约旦平原疏割和撒利但中间藉胶泥铸成的。

17 shì zài yuē dàn píng yuán 、 shū gē hé sǎ lì dàn zhōng jiān 、 jiè jiāo ní zhù chéng de。

17 กษัตริย์ทรงหล่อสิ่งเหล่านี้ในที่ราบแม่น้ำจอร์แดน ในที่ดินเหนียวระหว่างสุคคทกับเศเรดาห์
17 kasatritharonglosinglaoninaithirapmaenamchodaen naithidinniaorawangsukhakhotkapsereda

18 So Solomon made all these vessels, a very great store of them, and the weight of the brass used was not measured.

18 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。

18 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。

18 suǒ luó mén zhì zào de zhè yí qiè shèn duō . tóng de qīng zhòng 、 wú fǎ kě chá。

18 ซาโลมอนทรงสร้างเครื่องใช้ทั้งสิ้นนี้เป็นจำนวนมาก จึงมิได้หาน้ำหนักของทองสัมฤทธิ์
18 salomontharongsarangkhrueangchaithangsinnipenchamnuanmak chuengmidaihanamnakkhongthongsamrit

19 And Solomon made all the vessels used in the house of God, the gold altar and the tables on which the holy bread was placed,

19 所罗门又造神殿里的金坛和陈设饼的桌子,

19 所罗门又造神殿里的金坛和陈设饼的桌子,

19 suǒ luó mén yòu zào shén diàn lǐ de jīn tán 、 hé chén shè bǐng de zhuō zi、

19 และซาโลมอนจึงทรงกระทำเครื่องใช้ทั้งสิ้นซึ่งอยู่ในพระนิเวศของพระเจ้า คือแท่นบูชาทองคำ โต๊ะขนมปังหน้าพระพักตร์
19 laesalomonchuengtharongkrathamkhrueangchaithangsinsuengayunaiphraniwetkhongphrachao khuethaenbuchathongkham tokhanompangnaphraphak

20 And the supports for the lights with their lights, to be burning in the regular way in front of the inmost room, of the best gold;

20 并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。

20 并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。

20 bìng jīng jīn de dēng tái 、 hé dēng zhǎn 、 kě yǐ zhào lì diǎn zài nèi diàn qián.

20 คันประทีปและตะเกียงทำด้วยทองคำบริสุทธิ์ เพื่อใช้ตามประทีปหน้าห้องหลังตามลักษณะ
20 khanprathiplaetakiangthamduaithongkhamborisut phueachaitamprathipnahonglangtamlaksana

21 The flowers and the vessels for the lights and the instruments used for them, were all of gold; it was the best gold.

21 灯台上的花和灯盏,并腊剪都是金的,且是纯金的。

21 灯台上的花和灯盏,并腊剪都是金的,且是纯金的。

21 dēng tái shàng de huā 、 hé dēng zhǎn 、 bìng là jiǎn 、 dōu shì jīn de 、 qiě shì chún jīn de.

21 ดอกไม้ ตะเกียง และตะไกรตัดไส้ตะเกียง ทำด้วยทองคำ คือทองคำบริสุทธิ์ที่สุด
21 dokmai takiang laetakraitatsaitakiang thamduaithongkham khuethongkhamborisutthisut

22 The scissors and the basins and the spoons and the fire-trays, of the best gold; and the inner doors of the house, opening into the most holy place, and the doors of the Temple, were all of gold.

22 又用精金制造镊子,盘子,调羹,火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的 门扇,都是金子妆饰的。

22 又用精金制造镊子,盘子,调羹,火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的 门扇,都是金子妆饰的。

22 yòu yòng jīng jīn zhì zào niè zi 、 pán zi 、 tiáo gēng 、 huǒ dǐng . zhì yú diàn mén 、 hé zhì shèng suǒ de mén shàn 、 bìng diàn de mén shàn 、 dōu shì jīn zi zhuāng shì de 。 lì dài zhì xià

22 ตะไกรตัดไส้ตะเกียง ชาม ช้อน และกระถางไฟ ทำด้วยทองคำบริสุทธิ์ ส่วนทางเข้าของพระนิเวศคือ ประตูชั้นในของที่บริสุทธิ์ที่สุด และประตูพระวิหารคือประตูห้องโถงทำด้วยทองคำ
22 takraitatsaitakiang cham chon laekrathangfai thamduaithongkhamborisut suanthangkhaokhongphraniwetkhue pratuchannaikhongthiborisutthisut laepratuphrawihankhuepratuhongthongthamduaithongkham
2nd Chronicles 5