Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Chronicles 25

1 For the divisions of the door-keepers: of the Korahites, Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Ebiasaph.

1 守门的班次记在下面,可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。

1 守门的班次记在下面,可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。

1 shǒu mén de bān cì 、 jì zài xià mian . kě lā zú 、 yà sà de zǐ sūn zhōng 、 yǒu kě lì de ér zi mǐ shī lì mǐ yǎ。

1 ฝ่ายกองเวรเฝ้าประตู จากคนโคราห์มี เมเชเลมิยาห์บุตรชายโคเร เป็นลูกหลานของอาสาฟ
1 faikongwenfaopratu chakkhonkhorami mechelemiyabutchaikhore penluklankhongasaฟ

2 And Meshelemiah had sons: Zechariah the oldest, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

2 米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提 聂,

2 米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提 聂,

2 mǐ shī lì mǐ yǎ de zhǎng zǐ shì sǎ jiā lì yà 、 cì zǐ shì yé dié 、 sān zǐ shì xī bā dì yǎ 、 sì zǐ shì yé tí niè 、

2 และเมเชเลมิยาห์มีบุตรชายคือ เศคาริยาห์ บุตรหัวปี เยดียาเอล ที่สอง เศบาดิยาห์ ที่สาม ยาทนีเอล ที่สี่
2 laemechelemiyamibutchaikhue sekhariya buthuapi yediyaen thisong sebadiya thisam yathanien thisi

3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

3 五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。

3 五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。

3 wǔ zǐ shì yǐ lán 、 liù zǐ shì yuē hā nán 、 qī zǐ shì yǐ lì yuē nǎi。

3 เอลาม ที่ห้า เยโฮฮานัน ที่หก เอลีโอนัย ที่เจ็ด
3 elam thiha yehohanan thihok elionai thichet

4 And Obed-edom had sons: Shemaiah the oldest, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,

4 俄别以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子 是拿坦业,

4 俄别以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子 是拿坦业,

4 é bié yǐ dōng de zhǎng zǐ shì shì mǎ yǎ 、 cì zǐ shì yuē sà bá 、 sān zǐ shì yuē yà 、 sì zǐ shì shā jiǎ 、 wǔ zǐ shì ná tǎn yè 、

4 และโอเบดเอโดมมีบุตรชายคือ เชไมอาห์ บุตรหัวปี เยโฮซาบาด ที่สอง โยอาห์ ที่สาม สาคาร์ ที่สี่ เนธันเอล ที่ห้า
4 laeobetedommibutchaikhue chemaia buthuapi yehosabat thisong yoa thisam sakha thisi nethanen thiha

5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for the blessing of God was on him.

5 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为神赐福与俄别以东。

5 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为神赐福与俄别以东。

5 liù zǐ shì yà mǐ lì 、 qī zǐ shì yǐ sà jiā 、 bā zi shì wū lì tài 、 yīn wéi shén cì fú yǔ é bié yǐ dōng。

5 อัมมีเอล ที่หก อิสสาคาร์ ที่เจ็ด เปอุลเลธัย ที่แปด เพราะว่าพระเจ้าทรงอำนวยพระพรแก่เขา
5 ammien thihok itsakha thichet peulalethai thipaet phrowaphrachaotharongamnuaiphraphonkaekhao

6 And Shemaiah his son had sons, rulers over the family of their father, for they were able men.

6 他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。

6 他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。

6 tā de ér zi shì mǎ yǎ yǒu jǐ gè ér zi 、 dōu shì dà néng de zhuàng shì 、 zhǎng guǎn fù qīn de jiā。

6 และแก่เชไมอาห์บุตรชายของเขาด้วย มีบุตรชายหลายคนเกิดแก่เขา เป็นผู้ปกครองในครัวเรือนบิดาของเขา เพราะเขาทั้งหลายเป็นคนมีอำนาจใหญ่โตและกล้าหาญ
6 laekaechemaiabutchaikhongkhaoduai mibutchailaikhonkoetkaekhao penphupokkhrongnaikhruarueanbidakhongkhao phrokhaothanglaipenkhonmiamnatyaitolaeklahan

7 The sons of Shemaiah: Othni and Rephael and Obed, Elzabad, whose brothers were great men of war, Elihu and Semachiah.

7 示玛雅的儿子是俄得尼,利法益,俄备得,以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮 士,还有以利户和西玛迦。

7 示玛雅的儿子是俄得尼,利法益,俄备得,以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮 士,还有以利户和西玛迦。

7 shì mǎ yǎ de ér zi shì é dé ní 、 lì fǎ yì 、 é bèi dé 、 yǐ lì sà bā . yǐ lì sà bā de dì xiōng shì zhuàng shì . hái yǒu yǐ lì hù hé xī mǎ jiā。

7 บุตรชายของเชไมอาห์คือ โอทนี เรฟาเอล โอเบด และเอลซาบาด ผู้ซึ่งพี่น้องของเขาเป็นคนมีกำลังคือ เอลีฮู และเสมาคิยาห์
7 butchaikhongchemaiakhue othani refaen obet laeelasabat phusuengphinongkhongkhaopenkhonmikamlangkhue elihu laesemakhiya

8 All these were sons of Obed-edom: they and their sons and their brothers, able men and strong for the work; sixty-two sons of Obed-edom.

8 这都是俄别以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。 俄别以东的子孙共六十二人。

8 这都是俄别以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。 俄别以东的子孙共六十二人。

8 zhè dōu shì é bié yǐ dōng de zǐ sūn . tā men hé tā men de ér zi 、 bìng dì xiōng 、 dōu shì shàn yú bàn shì de zhuàng shì . é bié yǐ dōng de zǐ sūn gòng liù shí èr rén。

8 คนเหล่านี้ทั้งหมดเป็นบุตรชายของโอเบดเอโดมกับบุตรชายและพี่น้องของเขา เป็นคนสามารถมีกำลังเหมาะแก่การปรนนิบัติ เป็นของโอเบดเอโดมหกสิบสองคน
8 khonlaonithangmotpenbutchaikhongobetedomkapbutchailaephinongkhongkhao penkhonsamarotmikamlangmokaekanpronnibat penkhongobetedomhoksipsongkhon

9 Meshelemiah had sons and brothers, eighteen able men.

9 米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。

9 米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。

9 mǐ shī lì mǐ yǎ de ér zi hé dì xiōng dōu shì zhuàng shì 、 gòng shí bā rén。

9 และเมเชเลมิยาห์มีบุตรชายและพี่น้องเป็นคนมีกำลังสิบแปดคน
9 laemechelemiyamibutchailaephinongpenkhonmikamlangsippaetkhon

10 And Hosah, a son of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the oldest, his father made him chief);

10 米拉利子孙何萨有几个儿子,长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作 长子。

10 米拉利子孙何萨有几个儿子,长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作 长子。

10 mǐ lā lì zǐ sūn hé sà yǒu jǐ gè ér zi . zhǎng zǐ shì shēn lì . tā yuán bù shì cháng zi 、 shì tā fù qīn lì tā zuò cháng zi 。

10 และโฮสาห์ผู้เป็นลูกหลานของเมรารีมีบุตรชายคือ ชิมรี ผู้เป็นหัวหน้า (เพราะถึงเขาจะไม่เป็นบุตรหัวปี บิดาของเขาก็ให้เขาเป็นหัวหน้า)
10 laehosaphupenluklankhongmerarimibutchaikhue chimri phupenhuana (phrothuengkhaochamaipenbuthuapi bidakhongkhaoก็haikhaopenhuana)

11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: Hosah had thirteen sons and brothers.

11 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十 三人。

11 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十 三人。

11 cì zǐ shì xī lè jiā 、 sān zǐ shì dǐ bā lì yǎ 、 sì zǐ shì sǎ jiā lì yà . hé sà de ér zi bìng dì xiōng gòng shí sān rén 。

11 ฮิลคียาห์ ที่สอง เทบาลิยาห์ ที่สาม เศคาริยาห์ ที่สี่ บุตรชายและพี่น้องของโฮสาห์ทั้งสิ้น มีสิบสามคน
11 hilakhiya thisong thebaliya thisam sekhariya thisi butchailaephinongkhonghosathangsin misipsamkhon

12 Of these were the divisions of the door-keepers, men of authority, having responsible positions like their brothers to be servants in the house of the Lord.

12 这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。

12 这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。

12 zhè xiē rén dōu shì shǒu mén de bān zhǎng 、 yǔ tā men de dì xiōng yì tóng zài yē hé huá diàn lǐ 、 àn bān gòng zhí。

12 กองเวรเฝ้าประตูเหล่านี้ตามคนผู้เป็นหัวหน้าของเขา มีหน้าที่เช่นเดียวกับพี่น้องของเขา ในการปรนนิบัติในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
12 kongwenfaopratulaonitamkhonphupenhuanakhongkhao minathichendiaokapphinongkhongkhao naikanpronnibatnaiphraniwetkhongphrayehowa

13 And the families were taken by the decision of the Lord for every door; the small family had the same chance as the great.

13 他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。

13 他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。

13 tā men wú lùn dà xiǎo 、 dōu àn zhe zōng zú chè qiān 、 fēn shǒu gè mén。

13 และเขาจับสลากกันตามเรือนบรรพบุรุษของเขา ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่เหมือนกัน สำหรับใครอยู่ประตูไหน
13 laekhaochapsalakkantamrueanbapburutkhongkhao thangphunoilaephuyaimueankan samrapkhraiayupratunai

14 And the care of the door on the east came out for Shelemiah. Then the name of Zechariah his son, a man wise in discussion, came out, and the door on the north was given to him.

14 掣签守东门的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。

14 掣签守东门的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。

14 chè qiān shǒu dōng mén de shì shì lì mǐ yǎ 。 tā de ér zi sǎ jiā lì yà shì jīng míng de móu shì 、 chè qiān shǒu běi mén。

14 สลากสำหรับด้านตะวันออกตกแก่เชเลมิยาห์ เขาจับสลากให้บุตรชายของเขาคือเศคาริยาห์ด้วย เขาเป็นที่ปรึกษาที่เฉลียวฉลาด และสลากของเขาออกมาสำหรับด้านเหนือ
14 salaksamrapdantawanoktokkaechelemiya khaochapsalakhaibutchaikhongkhaokhuesekhariyaduai khaopenthiprueksathichaliaochalat laesalakkhongkhaookmasamrapdannuea

15 To Obed-edom, that on the south; and to his sons, the store-house.

15 俄别以东守南门,他的儿子守库房。

15 俄别以东守南门,他的儿子守库房。

15 é bié yǐ dōng shǒu nán mén . tā de ér zi shǒu kù fáng。

15 ของโอเบดเอโดมออกมาสำหรับด้านใต้ คลังพัสดุนั้นเขาจัดให้บุตรชายของเขาดูแล
15 khongobetedomokmasamrapdantai khlangphatdunankhaochathaibutchaikhongkhaodulae

16 To Hosah, the door on the west, by the door of Shallecheth, at the footway which goes up, watch by watch.

16 书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。

16 书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。

16 shū pìn yǔ hé sà shǒu xī mén 、 zài kào jìn shā lì jī mén 、 tōng zhe wǎng shàng qù de jiē dào shàng 、 bān yǔ bān xiāng duì。

16 ส่วนของชุปปิมและโฮสาห์ ออกมาสำหรับด้านตะวันตก ที่ประตูชัลเลเคท ตามถนนที่ขึ้นไป กำหนดยามตามยาม
16 suankhongchupapimlaehosa okmasamrapdantawantok thipratuchanlekhet tamthanonthikhuenpai kamnotyamtamyam

17 On the east were six Levites a day, and on the north and the south four a day, and for the store-house two and two.

17 每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个 轮班替换。

17 每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个 轮班替换。

17 měi rì dōng mén yǒu liù gè lì wèi rén 、 běi mén yǒu sì gè 、 nán mén yǒu sì gè 、 kù fáng yǒu liǎng gè 、 yòu yǒu liǎng gè lún bān tì huàn 。

17 ด้านตะวันออกมีคนเลวีหกคน ด้านเหนือมีสี่คนทุกวัน ด้านใต้วันละสี่คนทุกวัน และสองคู่ที่คลังพัสดุ
17 dantawanokmikhonlewihokkhon dannueamisikhonthukwan dantaiwanlasikhonthukwan laesongkhuthikhlangphatdu

18 For the pillared way, on the west, four at the footway and two at the pillared way itself.

18 在西面街道上有四个,在游廊上有两个。

18 在西面街道上有四个,在游廊上有两个。

18 zài xī miàn jiē dào shàng yǒu sì gè 、 zài yóu láng shàng yǒu liǎng gè.

18 สำหรับระเบียงทางตะวันตกนั้น มีสี่คนที่ถนนและสองคนที่ระเบียง
18 samraprabiangthangtawantoknan misikhonthithanonlaesongkhonthirabiang

19 These were the divisions of door-keepers, of the sons of the Korahites and of the sons of Merari.

19 以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。

19 以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。

19 yǐ shàng shì kě lā zi sūn hé mǐ lā lì zǐ sūn 、 shǒu mén de bān cì。

19 คนเหล่านี้เป็นเวรเฝ้าประตูจากลูกหลานของโคราห์ และลูกหลานของเมรารี
19 khonlaonipenwenfaopratuchakluklankhongkhora laeluklankhongmerari

20 And the Levites their brothers were responsible for the stores of the house of God and the holy things.

20 利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。

20 利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。

20 lì wèi zǐ sūn zhōng yǒu yà xī yǎ 、 zhǎng guǎn shén diàn de fǔ kù 、 hé shèng wù de fǔ kù。

20 จากคนเลวีนั้น อาหิยาห์ดูแลคลังพระนิเวศของพระเจ้า และคลังสิ่งของถวาย
20 chakkhonlewinan ahiyadulaekhlangphraniwetkhongphrachao laekhlangsingkhongthawai

21 The sons of Ladan: sons of the Gershonites of the family of Ladan, heads of families of Ladan the Gershonite, Jehieli.

21 革顺族,拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。

21 革顺族,拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。

21 gé shùn zú 、 lā dàn zǐ sūn lǐ 、 zuò zú zhǎng de 、 shì gé shùn zú lā dàn de zǐ sūn yē xī yī lì。

21 ลูกหลานของลาดานคือ ลูกหลานของคนเกอร์โชน ที่เป็นบุตรชายของลาดาน บรรดาหัวหน้าของลาดาน คนเกอร์โชนคือ เยฮีเอลี
21 luklankhongladankhue luklankhongkhonkoechon thipenbutchaikhongladan bandahuanakhongladan khonkoechonkhue yehieli

22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, had the care of the stores of the house of the Lord.

22 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。

22 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。

22 yē xī yī lì de ér zi xī tǎn 、 hé tā xiōng dì yuē ěr 、 zhǎng guǎn yē hé huá diàn lǐ de fǔ kù。

22 บุตรชายของเยฮีเอลีคือ เศธามและโยเอลน้องชายของเขา เป็นผู้ดูแลคลังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
22 butchaikhongyehielikhue sethamlaeyoelanongchaikhongkhao penphudulaekhlangphraniwetkhongphrayehowa

23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:

23 暗兰族,以斯哈族,希伯伦族,乌泄族也有职分。

23 暗兰族,以斯哈族,希伯伦族,乌泄族也有职分。

23 àn lán zú 、 yǐ sī hā zú 、 xī bó lún zú 、 wū xiè zú 、 yě yǒu zhí fèn.

23 จากคนอัมราม คนอิสฮาร์ คนเฮโบรน และคนอุสซีเอล
23 chakkhonamram khonitha khonheboron laekhonusasien

24 And Shebuel, the son of Gershom, the son of Moses, was controller of the stores.

24 摩西的孙子,革舜的儿子细布业掌管府库。

24 摩西的孙子,革舜的儿子细布业掌管府库。

24 mó xī de sūn zi gé shùn de ér zi xì bù yè zhǎng guǎn fǔ kù。

24 และเชบูเอล บุตรชายของเกอร์โชม ผู้เป็นบุตรชายของโมเสส เป็นนายคลังใหญ่
24 laechebuen butchaikhongkoechom phupenbutchaikhongmoset pennaikhlangyai

25 And his brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.

25 还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅。利哈比雅的儿子是耶 筛亚。耶筛亚的儿子是约兰。约兰的儿子是细基利。细基利的儿子是示罗密 。

25 还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅。利哈比雅的儿子是耶 筛亚。耶筛亚的儿子是约兰。约兰的儿子是细基利。细基利的儿子是示罗密 。

25 hái yǒu tā de dì xiōng yǐ lì yǐ xiè . yǐ lì yǐ xiè de ér zi shì lì hā bǐ yǎ . lì hā bǐ yǎ de ér zi shì yé shāi yà . yē shāi yà de ér zi shì yuē lán . yuē lán de ér zi shì xì jī lì . xì jī lì de ér zi shì shì luó mì。

25 พี่น้องของเขาคือ จากเอลีเยเซอร์มี เรหับยาห์เป็นบุตรชาย บุตรชายของเรหับยาห์คือ เยชายาห์ บุตรชายของเยชายาห์คือ โยรัม บุตรชายของโยรัมคือ ศิครี บุตรชายของศิครีคือ เชโลมิท
25 phinongkhongkhaokhue chakeliyesoemi rehapyapenbutchai butchaikhongrehapyakhue yechaya butchaikhongyechayakhue yoram butchaikhongyoramkhue sikri butchaikhongsikrikhue chelomiท

26 Shelomoth and his brothers were responsible for all the store of holy things which David the king and the heads of families, the captains of thousands and of hundreds, and the captains of the army, had given to the Lord.

26 这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长,千夫长,百夫 长,并军长所分别为圣的物。

26 这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长,千夫长,百夫 长,并军长所分别为圣的物。

26 zhè shì luó mì hé tā de dì xiōng zhǎng guǎn fǔ kù de shèng wù 、 jiù shì dài wéi wáng hé zhòng zú zhǎng 、 qiān fū cháng 、 bǎi fū cháng 、 bìng jūn cháng 、 suǒ fēn bié wèi shèng de wù。

26 เชโลมิทคนนี้และพี่น้องของเขาเป็นผู้ดูแลคลังของถวายทั้งสิ้น ซึ่งกษัตริย์ดาวิด และบรรดาหัวหน้า และนายพันนายร้อย และผู้บัญชาการกองทัพได้มอบถวายไว้
26 chelomithakhonnilaephinongkhongkhaopenphudulaekhlangkhongthawaithangsin suengkasatridawit laebandahuana laenaiphannairoi laephubanchakankongthapdaimopthawaiwai

27 From the goods taken in war, they gave, as a holy offering, materials for the building of the house of the Lord.

27 他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。

27 他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。

27 tā men jiāng zhēng zhàn shí suǒ duó de cái wù fēn bié wèi shèng 、 yǐ bèi xiū zào yē hé huá de diàn。

27 จากของที่ริบได้ซึ่งเขาได้ในสงคราม เขาทั้งหลายมอบถวายเพื่อแก่การซ่อมแซมพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
27 chakkhongthiripdaisuengkhaodainaisongkhram khaothanglaimopthawaiphueakaekansomsaemphraniwetkhongphrayehowa

28 And everything Samuel the prophet and Saul, the son of Kish, and Abner, the son of Ner, and Joab, the son of Zeruiah, had made holy; whatever anyone had given, it was under the care of Shelomoth and his brothers.

28 先见撒母耳,基士的儿子扫罗,尼珥的儿子押尼珥,洗鲁雅的儿子约押所分 别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。

28 先见撒母耳,基士的儿子扫罗,尼珥的儿子押尼珥,洗鲁雅的儿子约押所分 别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。

28 xiān jiàn sāi miù ěr 、 jī shì de ér zi sǎo luó 、 ní ěr de ér zi yā ní ěr 、 xǐ lǔ yǎ de ér zi yuē yā 、 suǒ fēn bié wéi shèng de wù 、 dōu guī shì luó mì hé tā de dì xiōng zhǎng guǎn。

28 ของถวายทั้งสิ้นก็อยู่ในความดูแลของเชโลมิทและพี่น้องของเขา
28 khongthawaithangsinก็ayunaikhwamdulaekhongchelomithalaephinongkhongkhao

29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons had to do all the public business of Israel, in relation to judges and men in authority.

29 以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。

29 以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。

29 yǐ sī hā zú yǒu jī ná ní yǎ hé tā zhòng zi zuò guān cháng hé shì shī 、 guǎn lǐ yǐ sè liè de wài shì。

29 จากคนอิสฮาร์ เคนานิยาห์และบุตรชายของเขาได้รับแต่งตั้งให้มีหน้าที่ภายนอกสำหรับอิสราเอล ให้เป็นเจ้าหน้าที่และเป็นผู้วินิจฉัย
29 chakkhonitha khenaniyalaebutchaikhongkhaodairaptaengtanghaiminathiphainoksamrapitraen haipenchaonathilaepenphuwinitchai

30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, seventeen hundred able men, were overseers of Israel on the other side of the Jordan, to the west, being responsible for all the work of the Lord's house and for the work done by the king's servants.

30 希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西,以色列 地办理耶和华与王的事。

30 希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西,以色列 地办理耶和华与王的事。

30 xī bó lún zú yǒu hā shā bǐ yǎ hé tā dì xiōng yì qiān qī bǎi rén 、 dōu shì zhuàng shì 、 zài yuē dàn hé xī 、 yǐ sè liè de 、 bàn lǐ yē hé huá yǔ wáng de shì。

30 และราชการของกษัตริย์
30 laeratkankhongkasatri

31 Of the Hebronites, Jerijah was the chief of all the Hebronites, in their generations by families. In the fortieth year of the rule of David a search was made, and able men were seen among them at Jazer of Gilead.

31 希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中 寻得大能的勇士。

31 希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中 寻得大能的勇士。

31 xī bó lún zú zhōng yǒu yē lì yǎ zuò zú zhǎng . dài wéi zuò wáng dì sì shí nián 、 zài jī liè de yǎ xiè 、 cóng zhè zú zhōng 、 xún de dà néng de yǒng shì。

31 จากคนเฮโบรนมี เยรียาห์เป็นหัวหน้าของคนเฮโบรน ตามพงศ์พันธุ์ ตามบรรพบุรุษ ในปีที่สี่สิบของรัชกาลดาวิด เขาได้สำรวจและพบคนที่มีอำนาจใหญ่โตและกล้าหาญที่ยาเซอร์ในเมืองกิเลอาด
31 chakkhonheboronmi yeriyapenhuanakhongkhonheboron tamphongphan tambapburut naipithisisipkhongratkandawit khaodaisamruatlaephopkhonthimiamnatyaitolaeklahanthiyasoenaimueangkileat

32 And his brothers were two thousand, seven hundred able men, heads of families, whom King David made overseers over the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, in everything to do with God, and for the king's business.

32 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长。大卫王派他们在流便支 派,迦得支派,玛拿西半支派中办理神和王的事。

32 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长。大卫王派他们在流便支 派,迦得支派,玛拿西半支派中办理神和王的事。

32 yē lì yǎ de dì xiōng yǒu èr qiān qī bǎi rén 、 dōu shì zhuàng shì 、 qiě zuò zú zhǎng . dài wéi wáng pài tā men zài liú biàn zhī pài 、 jiā dé zhī pài 、 mǎ ná xī bàn zhī pài zhōng 、 bàn lǐ shén hé wáng de shì 。 lì dài zhì shàng

32 ในกิจธุระทุกอย่างเกี่ยวกับพระเจ้า และกิจธุระเกี่ยวกับกษัตริย์
32 naikitthurathukayangkiaokapphrachao laekitthurakiaokapkasatri
1st Chronicles 27