Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Chronicles 23

1 Now the divisions into which the sons of Aaron were grouped were these: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

1 亚伦子孙的班次记在下面,亚伦的儿子是拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛 。

1 亚伦子孙的班次记在下面,亚伦的儿子是拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛 。

1 yà lún zǐ sūn de bān cì 、 jì zài xià mian . yà lún de ér zi shì ná dá 、 yà bǐ hù 、 yī lái jiǎ sǎ 、 yǐ tā mǎ 。

1 กองเวรของลูกหลานอาโรนมีดังนี้ บุตรชายของอาโรนคือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
1 kongwenkhongluklanaronamidangni butchaikhongaronakhue nadap abihu eleasa laeithama

2 But Nadab and Abihu came to their end before their father, and had no children; so Eleazar and Ithamar did the work of priests.

2 拿答,亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子。故此,以利亚撒,以他玛 供祭司的职分。

2 拿答,亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子。故此,以利亚撒,以他玛 供祭司的职分。

2 ná dá 、 yà bǐ hù sǐ zài tā men fù qīn zhī xiān 、 méi yǒu liú xià ér zi . gù cǐ 、 yī lái jiǎ sǎ 、 yǐ tā mǎ gòng jì sī de zhí fēn 。

2 แต่นาดับและอาบีฮูสิ้นชีวิตก่อนบิดาของตนและไม่มีบุตร เอเลอาซาร์และอิธามาร์จึงทำหน้าที่ตำแหน่งปุโรหิต
2 taenadaplaeabihusinchiwitkonbidakhongtonlaemaimibut eleasalaeithamachuengthamnathitamnaengpurohit

3 And David, with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, made distribution of them into their positions for their work.

3 以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分 成班次。

3 以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分 成班次。

3 yī lái jiǎ sǎ de zǐ sūn sǎ dū 、 hé yǐ tā mǎ de zǐ sūn yà xī mǐ lè 、 tóng zhe dài wéi jiāng tā men de zú dì xiōng 、 fēn chéng bān cì 。

3 ด้วยความช่วยเหลือของศาโดกบุตรชายเอเลอาซาร์ และอาหิเมเลคบุตรชายอิธามาร์ ดาวิดได้ทรงจัดเป็นเวรตามหน้าที่ในการปรนนิบัติของเขาทั้งหลาย
3 duaikhwamchuaiheluekhongsadokabutchaieleasa laeahimelekhabutchaiithama dawitdaitharongchatpenwentamnathinaikanpronnibatkhongkhaothanglai

4 And there were more chiefs among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar; and this is how they were grouped: of the sons of Eleazar there were sixteen, all heads of families; and of the sons of Ithamar, heads of families, there were eight.

4 以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下,以利亚撒的 子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。

4 以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下,以利亚撒的 子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。

4 yī lái jiǎ sǎ zǐ sūn zhōng wéi shǒu de 、 bǐ yǐ tā mǎ zǐ sūn zhōng wéi shǒu de gèng duō . fēn bān rú xià . yī lái jiǎ sǎ de zi sūn zhōng 、 yǒu shí liù gè zú zhǎng . yǐ tā mǎ de zǐ sūn zhōng 、 yǒu bā gè zú zhǎng.

4 และในหมู่พวกบุตรชายของอิธามาร์ตามเรือนบรรพบุรุษของเขามีแปดคน
4 laenaimuphuakbutchaikhongithamatamrueanbapburutkhongkhaomipaetkhon

5 So they were put into groups, by the Lord's decision, one with another; for there were rulers of the holy place and rulers of the house of God among the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.

5 都掣签分立,彼此一样。在圣所和神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有 以他玛的子孙。

5 都掣签分立,彼此一样。在圣所和神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有 以他玛的子孙。

5 dōu chè qiān fēn lì 、 bǐ cǐ yí yàng . zài shèng suǒ hé shén miàn qián zuò shǒu lǐng de 、 yǒu yī lái jiǎ sǎ de zǐ sūn 、 yě yǒu yǐ tā mǎ de zǐ sūn。

5 เป็นบุตรชายของเอเลอาซาร์กับบุตรชายของอิธามาร์ทั้งสองฝ่าย
5 penbutchaikhongeleasakapbutchaikhongithamathangsongfai

6 And Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, who was a Levite, put down their names in writing, the king being present with the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites; one family being taken for Eleazar and then one for Ithamar, and so on.

6 作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督,亚比亚他的 儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子 孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。

6 作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督,亚比亚他的 儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子 孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。

6 zuò shū jì de lì wèi rén ná tǎn yè de ér zi shì mǎ yǎ zài wáng hé shǒu lǐng 、 yǔ jì sī sǎ dū 、 yà bǐ yà tā de er zi yà xī mǐ lè 、 bìng jì sī lì wèi rén de zú zhǎng miàn qián 、 jì lù tā men de míng zì . zài yī lái jiǎ sǎ de zi sūn zhōng qǔ yì zú 、 zài yǐ tā mǎ de zǐ sūn zhōng qǔ yì zú。

6 และต่อหน้าประมุขของบรรพบุรุษของปุโรหิตและของคนเลวี เขาจับสลากครอบครัวหนึ่งจากเอเลอาซาร์ และจับสลากครอบครัวหนึ่งจากอิธามาร์
6 laetonapramukkhongbapburutkhongpurohitlaekhongkhonlewi khaochapsalakkhropkhruanuengchakeleasa laechapsalakkhropkhruanuengchakithama

7 Now the first name to come out was that of Jehoiarib; the second Jedaiah,

7 掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,

7 掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,

7 chè qiān de shí hou 、 dì yī chè chū lái de shì yé hé yǎ lì 、 dì èr shì yé dà yǎ、

7 สลากแรกตกกับเยโฮยาริบ ที่สองตกแก่เยดายาห์
7 salakraektokkapyehoyarip thisongtokkaeyedaya

8 The third Harim, the fourth Seorim,

8 第三是哈琳,第四是梭琳,

8 第三是哈琳,第四是梭琳,

8 dì sān shì hā lín 、 dì sì shì suō lín、

8 ที่สามแก่ฮาริม ที่สี่แก่เสโอริม
8 thisamkaeharim thisikaeseorim

9 The fifth Malchijah, the sixth Mijamin,

9 第五是玛基雅,第六是米雅民,

9 第五是玛基雅,第六是米雅民,

9 dì wǔ shì mǎ jī yǎ 、 dì liù shì mǐ yǎ mín、

9 ที่ห้าแก่มัลคิยาห์ ที่หกแก่มิยามิน
9 thihakaemankhiya thihokkaemiyamiน

10 The seventh Hakkoz, the eighth Abijah,

10 第七是哈歌斯,第八是亚比雅,

10 第七是哈歌斯,第八是亚比雅,

10 dì qī shì hā gē sī 、 dì bā shì yà bǐ yǎ、

10 ที่เจ็ดแก่ฮักโขส ที่แปดแก่อาบียาห์
10 thichetkaehakkhoส thipaetkaeabiya

11 The ninth Jeshua, the tenth Shecaniah,

11 第九是耶书亚,第十是示迦尼,

11 第九是耶书亚,第十是示迦尼,

11 dì jiǔ shì yé shū yà 、 dì shí shì shì jiā ní、

11 ที่เก้าแก่เยชูอา ที่สิบแก่เชคานิยาห์
11 thikaokaeyechua thisipkaechekhaniya

12 The eleventh Eliashib, the twelfth Jakim,

12 第十一是以利亚实,第十二是雅金,

12 第十一是以利亚实,第十二是雅金,

12 dì shí yí shì yī lái jiǎ shí 、 dì shí èr shì yǎ jīn、

12 ที่สิบเอ็ดแก่เอลียาชีบ ที่สิบสองแก่ยาคิม
12 thisipetkaeeliyachiบ thisipsongkaeyakhim

13 The thirteenth Huppah, the fourteenth Jeshebeab,

13 第十三是胡巴,第十四是耶是比押,

13 第十三是胡巴,第十四是耶是比押,

13 dì shí sān shì hú bā 、 dì shí sì shì yé shì bǐ yā、

13 ที่สิบสามแก่หุปปาห์ ที่สิบสี่แก่เยเชเบอับ
13 thisipsamkaehuppa thisipsikaeyechebeap

14 The fifteenth Bilgah, the sixteenth Immer,

14 第十五是璧迦,第十六是音麦,

14 第十五是璧迦,第十六是音麦,

14 dì shí wǔ shì bì jiā 、 dì shí liù shì yīn mài、

14 ที่สิบห้าแก่บิลกาห์ ที่สิบหกแก่อิมเมอร์
14 thisiphakaebinka thisiphokkaeimmoe

15 The seventeenth Hezir, the eighteenth Happizzez,

15 第十七是希悉,第十八是哈辟悉,

15 第十七是希悉,第十八是哈辟悉,

15 dì shí qī shì xī xī 、 dì shí bā shì hā pì xī、

15 ที่สิบเจ็ดแก่เฮซีร์ ที่สิบแปดแก่อัฟเซส
15 thisipchetkaehesi thisippaetkaeafseส

16 The nineteenth Pethahiah, the twentieth Jehezkel,

16 第十九是毗他希雅,第二十是以西结,

16 第十九是毗他希雅,第二十是以西结,

16 dì shí jiǔ shì pí tā xī yǎ 、 dì èr shí shì yǐ xī jié、

16 ที่สิบเก้าแก่เปธาหิยาห์ ที่ยี่สิบแก่เยเฮเซเคล
16 thisipkaokaepethahiya thiyisipkaeyehesekhle

17 The twenty-first Jachin, the twenty-second Gamul,

17 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,

17 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,

17 dì èr shí yí shì yǎ jīn 、 dì èr shí èr shì jiā mò、

17 ที่ยี่สิบเอ็ดแก่ยาคีน ที่ยี่สิบสองแก่กามูล
17 thiyisipetkaeyakhin thiyisipsongkaekamun

18 The twenty-third Delaiah, the twenty-fourth Maaziah.

18 第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。

18 第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。

18 dì èr shí sān shì dì lái yǎ 、 dì èr shí sì shì mǎ xī yà。

18 ที่ยี่สิบสามแก่เดไลยาห์ ที่ยี่สิบสี่แก่มาอาซิยาห์
18 thiyisipsamkaedelaiya thiyisipsikaemaasiya

19 So they were put into their different groups, to take their places in the house of the Lord, in agreement with the rules made by Aaron their father, as the Lord, the God of Israel, had given him orders.

19 这就是他们的班次,要照耶和华以色列的神藉他们祖宗亚伦所吩咐的条例, 进入耶和华的殿办理事务。

19 这就是他们的班次,要照耶和华以色列的神藉他们祖宗亚伦所吩咐的条例, 进入耶和华的殿办理事务。

19 zhè jiù shì tā men de bān cì 、 yào zhào yē hé huá yǐ sè liè de shén jiè tā men zǔ zōng yà lún suǒ fēn fù de tiáo lì 、 jìn rù yē hé huá de diàn 、 bàn lǐ shì wù。

19 ดังที่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลได้ทรงบัญชาเขาไว้
19 dangthiphrayehowaphrachaohaengitraendaitharongbanchakhaowai

20 And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.

20 利未其馀的子孙如下,暗兰的子孙里有书巴业。书巴业的子孙里有耶希底亚 。

20 利未其馀的子孙如下,暗兰的子孙里有书巴业。书巴业的子孙里有耶希底亚 。

20 lì wèi qí yú de zǐ sūn rú xià . àn lán de zǐ sūn lǐ yǒu shū bā yè . shū bā yè de zǐ sūn lǐ yǒu yē xī dǐ yà.

20 ฝ่ายลูกหลานของเลวีที่เหลืออยู่คือ จากบุตรชายของอัมรามมี ชูบาเอล จากบุตรชายของชูบาเอลมี เยเดยาห์
20 failuklankhonglewithilueaayukhue chakbutchaikhongamrammi chubaen chakbutchaikhongchubaelami yedeya

21 Of Rehabiah; of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.

21 利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。

21 利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。

21 lì hā bǐ yǎ de zǐ sūn lǐ yǒu zhǎng zǐ yī shì yǎ.

21 ฝ่ายเรหับยาห์ คือจากบุตรชายของเรหับยาห์มี อิสชีอาห์ ผู้เป็นหัวหน้า
21 fairehapya khuechakbutchaikhongrehapyami itchia phupenhuana

22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.

22 以斯哈的子孙里有示罗摩。示罗摩的子孙里有雅哈。

22 以斯哈的子孙里有示罗摩。示罗摩的子孙里有雅哈。

22 yǐ sī hā de zǐ sūn lǐ yǒu shì luó mó . shì luó mó de zǐ sūn lǐ yǒu yǎ hā.

22 จากคนอิสฮาร์มี เชโลโมท จากบุตรชายของเชโลโมทมี ยาหาท
22 chakkhonithami chelomoท chakbutchaikhongchelomothami yahaท

23 And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.

23 希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。

23 希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。

23 xī bó lún de zǐ sūn lǐ yǒu zhǎng zǐ yē lì yǎ 、 cì zǐ yà mǎ lì yà 、 sān zǐ yǎ hā xī 、 sì zǐ yē jiā miàn。

23 และบุตรชายของเฮโบรนคือ เยรียาห์ผู้เป็นหัวหน้า อามาริยาห์ที่สอง ยาฮาซีเอลที่สาม เยคาเมอัมที่สี่
23 laebutchaikhongheboronkhue yeriyaphupenhuana amariyathisong yahasielathisam yekhameamthisi

24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.

24 乌薛的子孙里有米迦。米迦的子孙里有沙密。

24 乌薛的子孙里有米迦。米迦的子孙里有沙密。

24 wū xuē de zǐ sūn lǐ yǒu mǐ jiā . mǐ jiā de zǐ sūn lǐ yǒu shā mì。

24 บุตรชายของอุสซีเอลคือ มีคาห์ บุตรชายของมีคาห์คือ ชามีร์
24 butchaikhongusasielakhue mikha butchaikhongmikhakhue chami

25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.

25 米迦的兄弟是伊示雅。伊示雅的子孙里有撒迦利雅。

25 米迦的兄弟是伊示雅。伊示雅的子孙里有撒迦利雅。

25 mǐ jiā de xiōng dì shì yī shì yǎ . yī shì yǎ de zǐ sūn lǐ yǒu sǎ jiā lì yǎ。

25 น้องชายของมีคาห์คือ อิสซีอาห์ บุตรชายของอิสชีอาห์คือ เศคาริยาห์
25 nongchaikhongmikhakhue itsia butchaikhongitchiakhue sekhariya

26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah.

26 米拉利的儿子是抹利,母示,雅西雅。雅西雅的儿子有比挪。

26 米拉利的儿子是抹利,母示,雅西雅。雅西雅的儿子有比挪。

26 mǐ lā lì de ér zi shì mǒ lì 、 mǔ shì 、 yǎ xī yǎ . yǎ xī yǎ de er zǐ yǒu bǐ nuó.

26 บุตรชายของเมรารีคือ มาห์ลีและมูชี บุตรชายของยาอาซียาห์คือ เบโน
26 butchaikhongmerarikhue malilaemuchi butchaikhongyaasiyakhue beno

27 The sons of Merari: of Jaaziah, Shoham and Zaccur and Ibri.

27 米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪,朔含,撒刻,伊比利。

27 米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪,朔含,撒刻,伊比利。

27 mǐ lā lì de zǐ sūn lǐ yǒu yǎ xī yǎ de ér zi bǐ nuó 、 shuò hán 、 sǎ kè 、 yī bǐ lì。

27 ฝ่ายลูกหลานของเมรารีคือ ของยาอาซียาห์มี เบโน โชฮัม ศักเกอร์ และอิบรี
27 failuklankhongmerarikhue khongyaasiyami beno choham sakkoe laeipri

28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.

28 抹利的儿子是以利亚撒。以利亚撒没有儿子。

28 抹利的儿子是以利亚撒。以利亚撒没有儿子。

28 mǒ lì de ér zi shì yī lái jiǎ sǎ . yī lái jiǎ sǎ méi yǒu ér zi。

28 ของมาห์ลีคือ เอเลอาซาร์ผู้ไม่มีบุตรชาย
28 khongmalikhue eleasaphumaimibutchai

29 Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.

29 基士的子孙里有耶拉篾。

29 基士的子孙里有耶拉篾。

29 jī shì de zǐ sūn lǐ yǒu yē lā miè。

29 ของคีช บุตรชายของคีชคือ เยราเมเอล
29 khongkhit butchaikhongkhitkhue yerameen

30 And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.

30 母示的儿子是末力,以得,耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。

30 母示的儿子是末力,以得,耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。

30 mǔ shì de ér zi shì mò lì 、 yǐ dé 、 yē lì mó 。 àn zhe zōng zú zhè dōu shì lì wèi de zǐ sūn。

30 บุตรชายของมูชีคือ มาห์ลี เอเดอร์ และเยรีโมท คนเหล่านี้เป็นลูกหลานของคนเลวี ตามเรือนบรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย
30 butchaikhongmuchikhue mali edoe laeyerimot khonlaonipenluklankhongkhonlewi tamrueanbapburutkhongkhaothanglai

31 Selection was made of these in the same way as of their brothers the sons of Aaron, David the king being present, with Zadok, and Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites; the families of the chief in the same way as those of his younger brother.

31 他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们 弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。

31 他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们 弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。

31 tā men zài dài wéi wáng hé sǎ dū 、 bìng yà xī mǐ lè 、 yǔ jì sī lì wèi rén de zú zhǎng miàn qián chè qiān 、 zhèng rú tā men dì xiōng yà lún de zǐ sūn yì bān . gè zú de zhǎng zhě yǔ xiōng dì méi yǒu fēn bié 。 lì dài zhì shàng

31 ศาโดก อาหิเมเลค และต่อประมุขของบรรพบุรุษของปุโรหิตและของคนเลวี
31 sadoก ahimeleค laetopramukkhongbapburutkhongpurohitlaekhongkhonlewi
1st Chronicles 25