Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Chronicles 17

1 And it came about after this that David made an attack on the Philistines and overcame them, and took Gath with its daughter-towns out of the hands of the Philistines.

1 此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了迦特和属迦特的 村庄。

1 此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了迦特和属迦特的 村庄。

1 cǐ hòu 、 dài wéi gōng dǎ fēi lì shì rén 、 bǎ tā men zhì fú 、 cóng tā men shǒu xià duó qǔ le jiā tè 、 hé shǔ jiā tè de cūn zhuāng .

1 และอยู่ต่อมาดาวิดทรงโจมตีคนฟีลิสเตียและทรงปราบปรามเขาเสีย ทรงยึดเมืองกัทและชนบทของเมืองนั้นจากมือคนฟีลิสเตีย
1 laeayutomadawittharongchomtikhonfilisatialaetharongprappramkhaosia tharongyuetmueangkatlaechonbotkhongmueangnanchakmuekhonfilisatia

2 And he overcame Moab, and the Moabites became his servants and gave him offerings.

2 又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。

2 又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。

2 yòu gōng dǎ mó yā 、 mó yā rén jiù guī fú dài wéi 、 gěi tā jìn gòng。

2 และพระองค์ทรงโจมตีโมอับ และคนโมอับก็เป็นผู้รับใช้ของดาวิดและนำบรรณาการมาถวาย
2 laephraongtharongchomtimoap laekhonmoapก็penphurapchaikhongdawitlaenambannakanmathawai

3 Then David overcame Hadadezer, king of Zobah, near Hamath, when he was going to make his power seen by the river Euphrates.

3 琐赐王哈大利谢(哈大利谢撒母耳下八章三节作哈大底谢)往伯拉河去,要 坚定自己的国权,大卫就攻打他,直到哈马,

3 琐赐王哈大利谢(哈大利谢撒母耳下八章三节作哈大底谢)往伯拉河去,要 坚定自己的国权,大卫就攻打他,直到哈马,

3 suǒ bā wáng hā dà lì xiè 、 〔 zài sāi miù ěr xià bā zhāng sān jié zuò hā dà dǐ xiè 〕 wǎng bó lā hé qù 、 yào jiān dìng zì jǐ de guó quán 、 dài wéi jiù gōng dǎ tā 、 zhí dào hā mǎ.

3 ดาวิดทรงโจมตีฮาดัดเอเซอร์กษัตริย์ของเมืองโศบาห์ด้วยตรงไปยังเมืองฮามัท ขณะเมื่อพระองค์เสด็จไปตั้งอำนาจการปกครองของพระองค์ที่แม่น้ำยูเฟรติส
3 dawittharongchomtihadatesoekasatrikhongmueangsobaduaitrongpaiyangmueanghamat khanamueaphraongsadetpaitangamnatkanpokkhrongkhongphraongthimaenamyufretiส

4 And David took from him a thousand war-carriages and seven thousand horsemen and twenty thousand footmen: and he had the leg-muscles of all the horses cut, keeping only enough of them for a hundred war-carriages.

4 夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下 一百辆车的马。

4 夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下 一百辆车的马。

4 duó le tā de zhàn chē yì qiān 、 mǎ bīng qī qiān 、 bù bīng èr wàn 、 jiāng lā zhàn chē de mǎ kǎn duàn tí jīn . dàn liú xià yì bǎi liàng chē de mǎ 。

4 และดาวิดทรงยึดรถรบจากท่านมาหนึ่งพันคัน พลม้าเจ็ดพัน และทหารราบสองหมื่น และดาวิดทรงตัดเอ็นโคนขาม้ารถรบเสียสิ้น แต่ทรงเหลือไว้ให้พอแก่รถรบหนึ่งร้อยคัน
4 laedawittharongyuetrotropchakthanmanuengphankhan phonmachetphan laethahanrapsongmuen laedawittharongtatenkhonkhamarotropsiasin taetharonglueawaihaiphokaerotropnuengroikhan

5 And when the Aramaeans of Damascus came to the help of Hadadezer, king of Zobah, David put to the sword twenty-two thousand Aramaeans.

5 大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。

5 大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。

5 dà mǎ sè de yà lán rén lái bāng zhù suǒ bā wáng hā dà lì xiè 、 dài wéi jiù shā le yà lán rén èr wàn èr qiān。

5 และเมื่อคนซีเรียแห่งเมืองดามัสกัสมาช่วยฮาดัดเอเซอร์กษัตริย์แห่งเมืองโศบาห์ ดาวิดทรงประหารคนซีเรียเสียสองหมื่นสองพันคน
5 laemueakhonsiriahaengmueangdamatkatmachuaihadatesoekasatrihaengmueangsoba dawittharongprahankhonsiriasiasongmuensongphankhon

6 Then David put armed forces in Damascus, and the Aramaeans became his servants and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.

6 于是大卫在大马色的亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无 论往哪里去,耶和华都使他得胜。

6 于是大卫在大马色的亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无 论往哪里去,耶和华都使他得胜。

6 yú shì dài wéi zài dà mǎ sè de yà lán de shè lì fáng yíng 、 yà lán rén jiù guī fú tā 、 gěi tā jìn gòng 。 dài wéi wú lùn wǎng nà lǐ qù 、 yē hé huá dū shǐ tā dé shèng。

6 พระเยโฮวาห์ทรงประทานชัยชนะแก่พระองค์ที่นั่น
6 phrayehowatharongprathanchaichanakaephraongthinan

7 And the gold body-covers of the servants of Hadadezer, David took to Jerusalem.

7 他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌带到耶路撒冷。

7 他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌带到耶路撒冷。

7 tā duó le hā dà lì xiè chén pú suǒ ná de jīn dùn pái 、 dài dào yē lù sā lěng。

7 ดาวิดทรงยึดโล่ทองคำที่ผู้รับใช้ของฮาดัดเอเซอร์ถือ และทรงนำมาที่เยรูซาเล็ม
7 dawittharongyuetlothongkhamthiphurapchaikhonghadatesoethue laetharongnammathiyerusalem

8 And from Tibhath and from Cun, towns of Hadadezer, David took a great store of brass, of which Solomon made the great brass water-vessel and the brass pillars and vessels.

8 大卫又从属哈大利谢的提巴(提巴或作比他)和均二城中夺取了许多的铜。 后来所罗门用此制造铜海,铜柱,和一切的铜器。

8 大卫又从属哈大利谢的提巴(提巴或作比他)和均二城中夺取了许多的铜。 后来所罗门用此制造铜海,铜柱,和一切的铜器。

8 dài wéi yòu cóng shǔ hā dà lì xiè de tí bā 、 〔 tí bā huò zuò bǐ tā 〕 hé jūn èr chéng zhōng 、 duó qǔ le xǔ duō de tóng . hòu lái suǒ luó mén yòng cǐ zhì zào tóng hǎi 、 tóng zhù 、 hé yí qiè de tóng qì。

8 ดาวิดทรงยึดทองสัมฤทธิ์เป็นอันมากจากเมืองทิบหาทและจากเมืองคูน หัวเมืองของฮาดัดเอเซอร์ ซึ่งซาโลมอนทรงใช้สร้างขันสาครทองสัมฤทธิ์และเสา และเครื่องใช้ทองสัมฤทธิ์
8 dawittharongyuetthongsamritpenanmakchakmueangthiphathalaechakmueangkhun huamueangkhonghadatesoe suengsalomontharongchaisarangkhansakhonthongsamritlaesao laekhrueangchaithongsamrit

9 Now when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer, king of Zobah,

9 哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军,

9 哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军,

9 hā mǎ wáng tuó wū tīng jiàn dài wéi shā bài suǒ bā wáng hā dà lì xiè de quán jūn、

9 เมื่อโทอูกษัตริย์แห่งเมืองฮามัทได้ยินว่าดาวิดทรงโจมตีกองทัพทั้งสิ้นของฮาดัดเอเซอร์กษัตริย์แห่งเมืองโศบาห์แล้ว
9 mueathoukasatrihaengmueanghamatdaiyinwadawittharongchomtikongthapthangsinkhonghadatesoekasatrihaengmueangsobalaeo

10 He sent his son Hadoram to King David, to give him words of peace and blessing, because he had overcome Hadadezer in the fight, for Hadadezer had been at war with Tou; and he gave him all sorts of vessels of gold and silver and brass.

10 就打发他儿子哈多兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大 利谢,原来陀乌与哈大利谢常常争战。哈多兰带了金银铜的各样器皿来。

10 就打发他儿子哈多兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大 利谢,原来陀乌与哈大利谢常常争战。哈多兰带了金银铜的各样器皿来。

10 jiù dǎ fa tā ér zi hā duō lán qù jiàn dài wéi wáng 、 wèn tā de ān 、 wèi tā zhù fú 、 yīn wéi tā shā bài le hā dà lì xiè 、 yuán lái tuó wū yǔ hā dà lì xiè cháng cháng zhēng zhàn . hā duō lán dài le jīn yín tóng de gè yàng qì mǐn lái。

10 (เพราะว่าฮาดัดเอเซอร์ได้สู้รบกับโทอูบ่อยๆ) และพระองค์ได้ส่งของทุกอย่างที่ทำด้วยทองคำ ด้วยเงิน และด้วยทองสัมฤทธิ์มาถวาย
10 (phrowahadatesoedaisuropkapthouboi) laephraongdaisongkhongthukayangthithamduaithongkham duaingoen laeduaithongsamritmathawai

11 These King David made holy to the Lord, together with the silver and gold he had taken from all nations; from Edom and Moab and from the children of Ammon and from the Philistines and from Amalek.

11 大卫王将这些器皿,并从各国夺来的金银,就是从以东,摩押,亚扪,非利 士,亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。

11 大卫王将这些器皿,并从各国夺来的金银,就是从以东,摩押,亚扪,非利 士,亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。

11 dài wéi wáng jiāng zhè xiē qì mǐn 、 bìng cóng gè guó duó lái de jīn yín 、 jiù shì cóng yǐ dōng 、 mó yā 、 yà mén 、 fēi lì shì 、 yà mǎ lì rén suǒ duó lái de 、 dōu fēn bié wèi shèng xiàn gěi yē hé huá。

11 และกษัตริย์ดาวิดทูลถวายสิ่งเหล่านี้แด่พระเยโฮวาห์ พร้อมกับเงินและทองคำซึ่งพระองค์ทรงนำมาจากประชาชาติทั้งปวง จากเอโดม โมอับ คนอัมโมน คนฟีลิสเตีย และอามาเลข
11 laekasatridawitthunthawaisinglaonidaephrayehowa phromkapngoenlaethongkhamsuengphraongtharongnammachakprachachatithangpuang chakedom moap khonammon khonfilisatia laeamalek

12 And when he came back from putting to the sword eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt,

12 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。

12 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。

12 xǐ lǔ yǎ de ér zi yà bǐ shāi zài yán gǔ jī shā le yǐ dōng yí wàn bā qiān rén。

12 และอาบีชัยบุตรชายนางเศรุยาห์ได้ประหารคนเอโดมหนึ่งหมื่นแปดพันคนเสียในหุบเขาเกลือ
12 laeabichaibutchainangseruyadaiprahankhonedomnuengmuenpaetphankhonsianaihupkhaokluea

13 David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.

13 大卫在以东地设立防营,以东人就都归服他。大卫无论往哪里去,耶和华都 使他得胜。

13 大卫在以东地设立防营,以东人就都归服他。大卫无论往哪里去,耶和华都 使他得胜。

13 dài wéi zài yǐ dōng de shè lì fáng yíng 、 yǐ dōng rén jiù dōu guī fú tā 。 dài wéi wú lùn wǎng nà li qù 、 yē hé huá dū shǐ tā dé shèng 。

13 และท่านตั้งทหารประจำป้อมในเอโดม และคนเอโดมทั้งสิ้นได้เป็นคนรับใช้ของดาวิด และพระเยโฮวาห์ทรงประทานชัยชนะแก่ดาวิดไม่ว่าพระองค์เสด็จไป ณ ที่ใดๆ
13 laethantangthahanprachampomnaiedom laekhonedomthangsindaipenkhonrapchaikhongdawit laephrayehowatharongprathanchaichanakaedawitmaiwaphraongsadetpai ณ thidai

14 So David was king over all Israel, judging and giving right decisions for all his people.

14 大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。

14 大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。

14 dài wéi zuò yǐ sè liè zhòng rén de wáng . yòu xiàng zhòng mín bǐng gōng háng yì。

14 ดาวิดจึงทรงครอบครองเหนืออิสราเอลทั้งสิ้น และพระองค์ทรงให้ความยุติธรรมและความเที่ยงธรรมแก่ประชาชนของพระองค์ทั้งสิ้น
14 dawitchuengtharongkhropkhrongnueaitraenthangsin laephraongtharonghaikhwamyutithamlaekhwamthiangthamkaeprachachonkhongphraongthangsin

15 And Joab, the son of Zeruiah, was chief of the army; and Jehoshaphat, son of Ahilud, was keeper of the records.

15 洗鲁雅的儿子约押作元帅。亚希律的儿子约沙法作史官。

15 洗鲁雅的儿子约押作元帅。亚希律的儿子约沙法作史官。

15 xǐ lǔ yǎ de ér zi yuē yā zuò yuán shuài . yà xī lǜ de ér zi yuē shā fǎ zuò shǐ guān.

15 และโยอาบบุตรชายนางเศรุยาห์เป็นผู้บัญชาการกองทัพ และเยโฮชาฟัทบุตรชายอาหิลูดเป็นเจ้ากรมสารบรรณ
15 laeyoapbutchainangseruyapenphubanchakankongthap laeyehochafatbutchaiahilutpenchaokromsanban

16 And Zadok, the son of Ahitub; and Ahimelech, the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was the scribe;

16 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长。沙威沙作书记。

16 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长。沙威沙作书记。

16 yà xī tū de ér zi sǎ dū 、 hé yà bǐ yà tā de ér zi yà xī mǐ lè zuò jì sī zhǎng . shā wēi shā zuò shū jì .

16 และศาโดกบุตรชายอาหิทูบและอาหิเมเลคบุตรชายอาบียาธาร์เป็นปุโรหิต และชาวะชาเป็นราชเลขา
16 laesadokabutchaiahithuplaeahimelekhabutchaiabiyathapenpurohit laechawachapenratlekha

17 And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief of those whose places were at the king's side.

17 耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都在王的左右 作领袖。

17 耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都在王的左右 作领袖。

17 yē hé yē dà de ér zi bǐ ná yǎ tǒng xiá jī lì tí rén hé bǐ lì tí rén . dài wéi de zhòng zi dōu zài wáng de zuǒ yòu zuò lǐng xiù 。 lì dài zhì shàng

17 และเบไนยาห์บุตรชายเยโฮยาดาอยู่เหนือคนเคเรธีและคนเปเลธ และบรรดาโอรสของดาวิดก็เป็นเจ้าหน้าที่ชั้นหัวหน้าในราชการของกษัตริย์
17 laebenaiyabutchaiyehoyadaayunueakhonkherethilaekhonpeleธ laebandaorotkhongdawitก็penchaonathichanhuananairatkankhongkasatri
1st Chronicles 19