Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Chronicles 14

1 And David made houses for himself in the town of David; and he got ready a place for the ark of God, and put up a tent for it.

1 大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为神的约柜预备地方,支搭帐幕。

1 大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为神的约柜预备地方,支搭帐幕。

1 dài wéi zài dài wéi chéng wéi zì jǐ jiàn zào gōng diàn . yòu wéi shén de yuē guì yù bèi dì fāng 、 zhī dā zhàng mù。

1 ดาวิดทรงสร้างพระราชวังของพระองค์หลายหลังในนครดาวิด และพระองค์ทรงเตรียมที่ไว้สำหรับหีบของพระเจ้าและทรงตั้งเต็นท์ไว้ให้
1 dawittharongsarangphraratwangkhongphraonglailangnainakhondawit laephraongtharongtriamthiwaisamraphipkhongphrachaolaetharongtangtenwaihai

2 Then David said, The ark of God may not be moved by any but the Levites, for they have been marked out by God to take the ark of God, and to do his work for ever.

2 那时大卫说,除了利未人之外,无人可抬神的约柜。因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,且永远事奉他。

2 那时大卫说,除了利未人之外,无人可抬神的约柜。因为耶和华拣选他们抬 神的约柜,且永远事奉他。

2 nà shí dài wéi shuō 、 chú le lì wèi rén zhī wài 、 wú rén kě tái shén de yuē guì . yīn wéi yē hé huá jiǎn xuǎn tā men tái   shén de yuē guì 、 qiě yǒng yuǎn shì fèng tā。

2 แล้วดาวิดตรัสว่า "นอกจากคนเลวีแล้วไม่ควรที่คนอื่นจะหามหีบของพระเจ้า เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงเลือกเขาให้หามหีบของพระเจ้า และปรนนิบัติพระองค์เป็นนิตย์"
2 laeodawittratwa nokchakkhonlewilaeomaikhuanthikhonuenchahamhipkhongphrachao phrowaphrayehowatharonglueakkhaohaihamhipkhongphrachao laepronnibatphraongpennit

3 And David made all Israel come together at Jerusalem, to take the ark of the Lord to its place, which he had got ready for it.

3 大卫招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜抬到他所预备的地方。

3 大卫招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜抬到他所预备的地方。

3 dài wéi zhāo jù yǐ sè liè zhòng rén dào yē lù sā lěng 、 yào jiāng yē hé huá de yuē guì tái dào tā suǒ yù bèi de dì fāng。

3 และดาวิดทรงประชุมอิสราเอลทั้งสิ้นที่เยรูซาเล็ม เพื่อจะนำหีบของพระเยโฮวาห์มาสู่ที่ของหีบนั้น ซึ่งพระองค์ได้ทรงเตรียมไว้ให้
3 laedawittharongprachumitraenthangsinthiyerusalem phueachanamhipkhongphrayehowamasuthikhonghipnan suengphraongdaitharongtriamwaihai

4 And David got together the sons of Aaron, and the Levites;

4 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。

4 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。

4 dài wéi yòu jù jí yà lún de zǐ sūn 、 hé lì wèi rén.

4 และดาวิดทรงรวบรวมลูกหลานของอาโรนและคนเลวี
4 laedawittharongruapruamluklankhongaronalaekhonlewi

5 Of the sons of Kohath: Uriel the chief, and his brothers, a hundred and twenty;

5 哥辖子孙中有族长乌列和他的弟兄一百二十人。

5 哥辖子孙中有族长乌列和他的弟兄一百二十人。

5 gē xiá zǐ sūn zhōng yǒu zú zhǎng wū liè 、 hé tā de dì xiōng yì bǎi èr shí rén.

5 คือจากลูกหลานของโคฮาท ได้อุรีเอลเป็นหัวหน้า พร้อมกับพี่น้องของเขาหนึ่งร้อยยี่สิบคน
5 khuechakluklankhongkhohaท daiurielapenhuana phromkapphinongkhongkhaonuengroiyisipkhon

6 Of the sons of Merari: Asaiah the chief, and his brothers, two hundred and twenty;

6 米拉利子孙中有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人。

6 米拉利子孙中有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人。

6 mǐ lā lì zǐ sūn zhōng 、 yǒu zú zhǎng yà shuài yǎ 、 hé tā de dì xiōng èr bǎi èr shí rén.

6 จากลูกหลานของเมรารี ได้อาสายาห์เป็นหัวหน้า พร้อมกับพี่น้องของเขาสองร้อยยี่สิบคน
6 chakluklankhongmerari daiasayapenhuana phromkapphinongkhongkhaosongroiyisipkhon

7 Of the sons of Gershom: Joel the chief, and his brothers, a hundred and thirty;

7 革顺子孙中有族长约珥和他的弟兄一百三十人。

7 革顺子孙中有族长约珥和他的弟兄一百三十人。

7 gé shùn zǐ sūn zhōng 、 yǒu zú cháng yuē ěr 、 hé tā de dì xiōng yì bǎi sān shí rén。

7 จากลูกหลานของเกอร์โชม ได้โยเอลเป็นหัวหน้า กับพี่น้องของเขาหนึ่งร้อยสามสิบคน
7 chakluklankhongkoechom daiyoelapenhuana kapphinongkhongkhaonuengroisamsipkhon

8 Of the sons of Elizaphan: Shemaiah the chief, and his brothers, two hundred;

8 以利撒反子孙中有族长示玛雅和他的弟兄二百人。

8 以利撒反子孙中有族长示玛雅和他的弟兄二百人。

8 yǐ lì sǎ fǎn zǐ sūn zhōng 、 yǒu zú zhǎng shì mǎ yǎ 、 hé tā de dì xiōng èr bǎi rén.

8 จากลูกหลานของเอลีชาฟาน ได้เชไมอาห์เป็นหัวหน้า กับพี่น้องของเขาสองร้อยคน
8 chakluklankhongelichafan daichemaiapenhuana kapphinongkhongkhaosongroikhon

9 Of the sons of Hebron: Eliel the chief, and his brothers, eighty;

9 希伯仑子孙中有族长以列和他的弟兄八十人。

9 希伯仑子孙中有族长以列和他的弟兄八十人。

9 xī bó lún zǐ sūn zhōng 、 yǒu zú zhǎng yǐ liè 、 hé tā de dì xiōng bā shí rén.

9 จากลูกหลานของเฮโบรน ได้เอลีเอลเป็นหัวหน้า กับพี่น้องของเขาแปดสิบคน
9 chakluklankhongheboron daielielapenhuana kapphinongkhongkhaopaetsipkhon

10 Of the sons of Uzziel: Amminadab the chief, and his brothers, a hundred and twelve.

10 乌薛子孙中有族长亚米拿达和他的弟兄一百一十二人。

10 乌薛子孙中有族长亚米拿达和他的弟兄一百一十二人。

10 wū xuē zǐ sūn zhōng 、 yǒu zú zhǎng yà mǐ ná dá 、 hé tā de dì xiōng yì bǎi yī shí èr rén。

10 จากลูกหลานของอุสซีเอล ได้อัมมีนาดับเป็นหัวหน้า กับพี่น้องของเขาหนึ่งร้อยสิบสองคน
10 chakluklankhongusasien daiamminadappenhuana kapphinongkhongkhaonuengroisipsongkhon

11 And David sent for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, Uriel, Asaiah and Joel, Shemaiah and Eliel and Amminadab,

11 大卫将祭司撒督和亚比亚他,并利未人乌列,亚帅雅,约珥,示玛雅,以列 ,亚米拿达召来,

11 大卫将祭司撒督和亚比亚他,并利未人乌列,亚帅雅,约珥,示玛雅,以列 ,亚米拿达召来,

11 dài wéi jiāng jì sī sǎ dū hé yà bǐ yà tā 、 bìng lì wèi rén wū liè 、 yà shuài yǎ 、 yuē ěr 、 shì mǎ yǎ 、 yǐ liè 、 yà mǐ ná dá zhào lái、

11 แล้วดาวิดทรงเรียกศาโดกและอาบียาธาร์ปุโรหิต และคนเลวีคือ อุรีเอล อาสายาห์ โยเอล เชไมอาห์ เอลีเอล และอัมมีนาดับ
11 laeodawittharongriaksadokalaeabiyathapurohit laekhonlewikhue urien asaya yoen chemaia elien laeamminadap

12 And said to them, You are the heads of the families of the Levites: make yourselves holy, you and your brothers, so that you may take the ark of the Lord, the God of Israel, to the place which I have made ready for it.

12 对他们说,你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当自洁,好将耶和华 以色列神的约柜抬到我所预备的地方。

12 对他们说,你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当自洁,好将耶和华 以色列神的约柜抬到我所预备的地方。

12 duì tā men shuō 、 nǐ men shì lì wèi rén de zú zhǎng . nǐ men hé nǐ men de dì xiōng 、 yīng dāng zì jié 、 hǎo jiāng yē hé huá yǐ sè liè shén de yuē guì tái dào wǒ suǒ yù bèi de dì fāng。

12 เพื่อเจ้าจะนำหีบของพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลขึ้นมายังสถานที่ซึ่งเราได้จัดเตรียมไว้ให้
12 phueachaochanamhipkhongphrayehowaphrachaohaengitraenkhuenmayangsathanthisuengraodaichattriamwaihai

13 For because you did not take it at the first, the Lord our God sent punishment on us, because we did not get directions from him in the right way.

13 因你们先前没有抬这约柜,按定例求问耶和华我们的神,所以他刑罚(原文 作闯杀)我们。

13 因你们先前没有抬这约柜,按定例求问耶和华我们的神,所以他刑罚(原文 作闯杀)我们。

13 yīn nǐ men xiān qián méi yǒu tái zhè yuē guì 、 àn dìng lì qiú wèn yē hé huá wǒ men de shén 、 suǒ yǐ tā xíng fá 〔 yuán wén zuò chuǎng shā 〕 wǒ men .

13 เพราะเจ้ามิได้ไปหามเสียแต่ครั้งแรก พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราจึงทรงทลายออกมาเหนือเรา เพราะเรามิได้แสวงหาตามระเบียบอันสมควร"
13 phrochaomidaipaihamsiataekhrangraek phrayehowaphrachaokhongraochuengtharongthalaiokmanuearao phroraomidaiแสวงhatamrabiapansomkhuan

14 So the priests and the Levites made themselves holy to take up the ark of the Lord, the God of Israel.

14 于是祭司利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。

14 于是祭司利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。

14 yú shì jì sī lì wèi rén zì jié 、 hǎo jiāng yē hé huá yǐ sè liè shén de yuē guì tái shàng lái。

14 แล้วปุโรหิตและคนเลวีจึงได้ชำระตัวของเขาเพื่อจะเชิญหีบของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลขึ้นมา
14 laeopurohitlaekhonlewichuengdaichamratuakhongkhaophueachachoenhipkhongphrayehowaphrachaokhongitraenkhuenma

15 And the sons of the Levites took up the ark of God, lifting it by its rods, as the Lord had said to Moses.

15 利未子孙就用杠,肩抬神的约柜,是照耶和华藉摩西所吩咐的。

15 利未子孙就用杠,肩抬神的约柜,是照耶和华藉摩西所吩咐的。

15 lì wèi zǐ sūn jiù yòng gàng 、 jiān tái shén de yuē guì 、 shì zhào yē hé huá jiè mó xī suǒ fēn fù de。

15 และคนเลวีได้หามหีบของพระเจ้าบนบ่าด้วยคานหาม ดังที่โมเสสได้บัญชาเขาไว้ตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์
15 laekhonlewidaihamhipkhongphrachaobonbaduaikhanham dangthimosetdaibanchakhaowaitamoprawotnakhongphrayehowa

16 And David gave orders to the chief of the Levites to put their brothers the music-makers in position, with instruments of music, corded instruments and brass, with glad voices making sounds of joy.

16 大卫吩咐利未人的族长,派他们歌唱的弟兄用琴瑟和钹作乐,欢欢喜喜地大 声歌颂。

16 大卫吩咐利未人的族长,派他们歌唱的弟兄用琴瑟和钹作乐,欢欢喜喜地大 声歌颂。

16 dài wéi fēn fù lì wèi rén de zú zhǎng 、 pài tā men gē chàng de dì xiōng 、 yòng qín sè hé bó zuò lè 、 huān huān xǐ xǐ de dà shēng gē sòng 。

16 ดาวิดได้ทรงบัญชาแก่บรรดาหัวหน้าของคนเลวีให้แต่งตั้งพี่น้องของเขาให้เป็นนักร้องเล่นเครื่องดนตรี มีพิณใหญ่ พิณเขาคู่ และฉาบ เพื่อทำเสียงดังด้วยความชื่นบาน
16 dawitdaitharongbanchakaebandahuanakhongkhonlewihaitaengtangphinongkhongkhaohaipennakronglenkhrueangdontri miphinyai phinkhaokhu laechap phueathamsiangdangduaikhwamchuenban

17 So Heman, the son of Joel, and, of his brothers, Asaph, the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan, the son of Kushaiah, were put in position by the Levites;

17 于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄 米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。

17 于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄 米拉利子孙里古沙雅的儿子以探。

17 yú shì lì wèi rén pài yuē ěr de ér zi xī màn 、 hé tā dì xiōng zhōng bǐ lì jiā de ér zi yà sà 、 bìng tā men zú dì xiōng mǐ lā lì zǐ sūn lǐ gǔ shā yǎ de ér zi yǐ tàn。

17 คนเลวีจึงแต่งตั้งเฮมานบุตรชายโยเอล และพี่น้องของเขาคือ อาสาฟบุตรชายเบเรคิยาห์ และจากลูกหลานเมรารีพี่น้องของเขาคือ เอธานบุตรชายคูชายาห์
17 khonlewichuengtaengtanghemanbutchaiyoen laephinongkhongkhaokhue asafabutchaiberekhiya laechakluklanmerariphinongkhongkhaokhue ethanbutchaikhuchaya

18 And with them their brothers of the second order, Zechariah, Bani and Jaaziel and Shemiramoth and Jehiel and Unni, Eliab and Benaiah and Maaseiah and Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah, and Obed-edom and Jeiel, the door-keepers.

18 其次还有他们的弟兄撒迦利雅,便雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押, 比拿雅,玛西雅,玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,并守门的俄别以东和 耶利。

18 其次还有他们的弟兄撒迦利雅,便雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押, 比拿雅,玛西雅,玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,并守门的俄别以东和 耶利。

18 qí cì hái yǒu tā men de dì xiōng sǎ jiā lì yǎ 、 biàn 、 yǎ xuē 、 shì mǐ lā mò 、 yē xiē 、 wū ní 、 yǐ lì yā 、 bǐ ná yǎ 、 mǎ xī yǎ 、 mǎ tā tí yǎ 、 yǐ lì fěi lì hù 、 mí kè ní yǎ 、 bìng shǒu mén de é bié yǐ dōng hé yē lì 。

18 เป็นคนเฝ้าประตู
18 penkhonfaopratu

19 So those who made melody, Heman, Asaph, and Ethan, were put in position, with brass instruments, sounding loudly;

19 这样,派歌唱的希幔,亚萨,以探敲铜钹,大发响声。

19 这样,派歌唱的希幔,亚萨,以探敲铜钹,大发响声。

19 zhè yàng 、 pài gē chàng de xī màn 、 yà sà 、 yǐ tàn 、 qiāo tóng bó 、 dà fā xiǎng shēng.

19 นักร้องคือ เฮมาน อาสาฟ เอธาน เป็นคนตีฉาบทองสัมฤทธิ์
19 nakrongkhue heman asaฟ ethan penkhontichapthongsamrit

20 And Zechariah and Aziel and Shemiramoth and Jehiel, Unni and Eliab and Maaseiah and Benaiah, with corded instruments put to Alamoth.

20 派撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,玛西雅,比拿雅鼓瑟 ,调用女音。

20 派撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,玛西雅,比拿雅鼓瑟 ,调用女音。

20 pài sǎ jiā lì yǎ 、 yǎ xuē 、 shì mǐ lā mò 、 yē xiē 、 wū ní 、 yǐ lì yā 、 mǎ xī yǎ 、 bǐ ná yǎ 、 gǔ sè 、 tiáo yòng nǚ yīn .

20 เศคาริยาห์ อาซีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล อุนนี เอลีอับ มาอาเสยาห์ และเบไนยาห์ เล่นพิณใหญ่ตามสำเนียงอาลาโมท
20 sekhariya asien chemiramoท yehien unani eliap maaseya laebenaiya lenphinyaitamsamniangalamoท

21 And Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah and Obed-edom and Jeiel and Azaziah, with corded instruments on the octave, to give the first note of the song.

21 又派玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,俄别以东,耶利,亚撒西雅领首弹 琴,调用第八。

21 又派玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,俄别以东,耶利,亚撒西雅领首弹 琴,调用第八。

21 yòu pài mǎ tā tí yǎ 、 yǐ lì fěi lì hù 、 mí kè ní yǎ 、 é bié yǐ dōng 、 yē lì 、 yà sǎ xī yǎ 、 lǐng shǒu dàn qín 、 diào yòng dì bā。

21 แต่มัททีธิยาห์ เอลีฟัล มิกเนยาห์ โอเบดเอโดม เยอีเอล และอาซาซิยาห์ เป็นผู้นำด้วยพิณเขาคู่ตามสำเนียงเชมินิท
21 taematthithiya elifan mikaneya obetedom yeien laeasasiya penphunamduaiphinkhaokhutamsamniangcheminiท

22 And Chenaniah, chief of the Levites, was master of the music: he gave directions about the song, because he was expert.

22 利未人的族长基拿尼雅是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。

22 利未人的族长基拿尼雅是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。

22 lì wèi rén de zú zhǎng jī ná ní yǎ 、 shì gē chàng rén de shǒu lǐng . yòu jiào xùn rén gē chàng 、 yīn wéi tā jīng tōng cǐ shì。

22 เคนานิยาห์หัวหน้าของคนเลวีในเรื่องเพลงเป็นผู้อำนวยการเพลง เพราะเขาเข้าใจดี
22 khenaniyahuanakhongkhonlewinairueangphlengpenphuamnuaikanphleng phrokhaokhaochaidi

23 And Berechiah and Elkanah were door-keepers for the ark.

23 比利家,以利加拿是约柜前守门的。

23 比利家,以利加拿是约柜前守门的。

23 bǐ lì jiā 、 yǐ lì jiā ná 、 shì yuē guì qián shǒu mén de。

23 เบเรคิยาห์และเอลคานาห์ เป็นนายประตูเฝ้าหีบ
23 berekhiyalaeelakhana pennaipratufaohip

24 And Shebaniah and Joshaphat and Nethanel and Amasai and Zechariah and Benaiah and Eliezer, the priests, made music on the horns before the ark of God; and Obed-edom and Jehiah were door-keepers for the ark.

24 祭司示巴尼,约沙法,拿坦业,亚玛赛,撒迦利雅,比拿亚,以利以谢在神 的约柜前吹号。俄别以东和耶希亚也是约柜前守门的。

24 祭司示巴尼,约沙法,拿坦业,亚玛赛,撒迦利雅,比拿亚,以利以谢在神 的约柜前吹号。俄别以东和耶希亚也是约柜前守门的。

24 jì sī shì bā ní 、 yuē shā fǎ 、 ná tǎn yè 、 yà mǎ sài 、 sǎ jiā lì yǎ 、 bǐ ná yà 、 yǐ lì yǐ xiè 、 zài shén de yuē guì qián chuī hào . é bié yǐ dōng hé yē xī yà yě shì yuē guì qián shǒu mén de。

24 เชบานิยาห์ เยโฮชาฟัท เนธันเอล อามาสัย เศคาริยาห์ เบไนยาห์ และเอลีเยเซอร์ปุโรหิตได้เป่าแตรหน้าหีบของพระเจ้า โอเบดเอโดม และเยฮียาห์เป็นนายประตูเฝ้าหีบด้วย
24 chebaniya yehochafat nethanen amasai sekhariya benaiya laeeliyesoepurohitdaipaotraenahipkhongphrachao obetedom laeyehiyapennaipratufaohipduai

25 So David, and the responsible men of Israel, and the captains over thousands, went with joy to get the ark of the agreement of the Lord out of the house of Obed-edom.

25 于是,大卫和以色列的长老,并千夫长都去从俄别以东的家欢欢喜喜地将耶 和华的约柜抬上来。

25 于是,大卫和以色列的长老,并千夫长都去从俄别以东的家欢欢喜喜地将耶 和华的约柜抬上来。

25 yú shì dài wéi hé yǐ sè liè de zhǎng lǎo 、 bìng qiān fū cháng 、 dōu qù cóng é bié yǐ dōng de jiā huān huān xǐ xǐ de jiāng yē hé huá de yuē guì tái shàng lái。

25 ดาวิด และบรรดาผู้ใหญ่ของอิสราเอล และผู้บัญชากองพัน จึงได้ไปนำหีบพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์ขึ้นจากเรือนของโอเบดเอโดมด้วยความเปรมปรีดิ์
25 dawit laebandaphuyaikhongitraen laephubanchakongphan chuengdaipainamhipพันธsanyakhongphrayehowakhuenchakrueankhongobetedomduaikhwampremprit

26 And when God gave help to the Levites who were lifting up the ark of the agreement of the Lord, they made an offering of seven oxen and seven sheep.

26 神赐恩与抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛,七只公羊。

26 神赐恩与抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛,七只公羊。

26 shén cì ēn yǔ tái yē hé huá yuē guì de lì wèi rén 、 tā men jiù xiàn shàng qī zhī gōng niú 、 qī zhī gōng yáng。

26 อยู่มาเพราะพระเจ้าทรงช่วยคนเลวีผู้หามหีบพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์ เขาทั้งหลายก็ได้ถวายเครื่องบูชาเป็นวัวผู้เจ็ดตัวและแกะผู้เจ็ดตัว
26 ayumaphrophrachaotharongchuaikhonlewiphuhamhipพันธsanyakhongphrayehowa khaothanglaiก็daithawaikhrueangbuchapenwuaphuchettualaekaephuchettua

27 And David was clothed with a robe of fair linen, as were all the Levites who took up the ark, and those who made melody, and Chenaniah the master of those who made melody; and David had on a linen ephod;

27 大卫和抬约柜的利未人,并歌唱人的首领基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿着 细麻布的外袍。大卫另外穿着细麻布的以弗得。

27 大卫和抬约柜的利未人,并歌唱人的首领基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿着 细麻布的外袍。大卫另外穿着细麻布的以弗得。

27 dài wéi hé tái yuē guì de lì wèi rén 、 bìng gē chàng rén de shǒu lǐng jī ná ní yǎ 、 yǐ jí gē chàng de rén 、 dōu chuān zhuó xì má bù de wài páo . dài wéi lìng wài chuān zhuó xì má bù de yǐ fú dé。

27 ดาวิดทรงฉลองพระองค์ผ้าป่านเนื้อละเอียด ทั้งคนเลวีทั้งปวงผู้หามหีบ และนักร้อง และเคนานิยาห์ผู้อำนวยการเพลงของนักร้อง และดาวิดทรงเอโฟดผ้าป่าน
27 dawittharongchonongphraongphapannuealaiat thangkhonlewithangpuangphuhamhip laenakrong laekhenaniyaphuamnuaikanphlengkhongnakrong laedawittharongefotphapan

28 So all Israel took up the ark of the agreement of the Lord, with loud cries and with horns and brass and corded instruments sounding loudly.

28 这样,以色列众人欢呼吹角,吹号,敲钹,鼓瑟,弹琴,大发响声,将耶和 华的约柜抬上来。

28 这样,以色列众人欢呼吹角,吹号,敲钹,鼓瑟,弹琴,大发响声,将耶和 华的约柜抬上来。

28 zhè yàng 、 yǐ sè liè zhòng rén huān hū chuī jiǎo 、 chuī hào 、 qiāo bó 、 gǔ sè 、 tán qín 、 dà fā xiǎng shēng 、 jiāng yē hé huá de yuē guì tái shàng lái。

28 ดังนี้แหละคนอิสราเอลทั้งปวงได้นำหีบพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์ขึ้นมาด้วยเสียงโห่ร้อง เสียงแตรทองเหลืองขนาดเล็ก เสียงแตร และฉาบ และทำเพลงเสียงดังด้วยพิณใหญ่และพิณเขาคู่
28 dangnilaekhonitraenthangpuangdainamhipพันธsanyakhongphrayehowakhuenmaduaisianghorong siangtraethonglueangkhanatlek siangtrae laechap laethamphlengsiangdangduaiphinyailaephinkhaokhu

29 And when the ark of the agreement of the Lord came into the town of David, Michal, the daughter of Saul, looking out of the window, saw King David dancing and playing; and to her mind he seemed foolish.

29 耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王 踊跃跳舞,心里就轻视他。

29 耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王 踊跃跳舞,心里就轻视他。

29 yē hé huá de yuē guì jìn le dài wéi chéng de shí hou 、 sǎo luó de nǚ ér mǐ jiǎ cóng chuāng hu lǐ guān kàn 、 jiàn dài wéi wáng yǒng yuè tiào wǔ 、 xīn li jiù qīng shì tā 。 lì dài zhì shàng

29 และต่อมาเมื่อหีบพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์มาถึงนครดาวิดแล้ว มีคาลราชธิดาของซาอูลแลดูตามช่องพระแกลเห็นกษัตริย์ดาวิดทรงเต้นรำและทรงร่าเริงอยู่ พระนางก็มีใจดูหมิ่นพระองค์
29 laetomamueahipพันธsanyakhongphrayehowamathuengnakhondawitlaeo mikhalaratthidakhongsaulalaedutamchongphraklaehenkasatridawittharongtenramlaetharongraroengayu phranangก็michaiduminphraong
1st Chronicles 16