Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Chronicles 8

1 So all Israel was listed by their families; and, truly, they are recorded in the book of the kings of Israel. And Judah was taken away as prisoners to Babylon because of their sin.

1 以色列人都按家谱计算,写在以色列诸王记上。犹大人因犯罪就被掳到巴比 伦。

1 以色列人都按家谱计算,写在以色列诸王记上。犹大人因犯罪就被掳到巴比 伦。

1 yǐ sè liè rén dōu àn jiā pǔ jì suàn 、 xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。 yóu dà rén yīn fàn zuì jiù bèi lǔ dào bā bǐ lún 。

1 ผู้ถูกกวาดไปเป็นเชลยในบาบิโลนเพราะการละเมิดของเขา
1 phuthukkwatpaipenchaloeinaibabilonphrokanlamoetkhongkhao

2 Now the first to take up their heritage in their towns were: Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

2 先从巴比伦回来,住在自己地业城邑中的有以色列人,祭司,利未人,尼提 宁的首领。

2 先从巴比伦回来,住在自己地业城邑中的有以色列人,祭司,利未人,尼提 宁的首领。

2 xiān cóng bā bǐ lún huí lái 、 zhù zài zì jǐ de yè chéng yì zhōng de 、 yǒu yǐ sè liè rén 、 jì sī 、 lì wèi rén 、 ní tí níng de shǒu lǐng 。

2 ฝ่ายพวกแรกที่เข้ามาอาศัยในที่กรรมสิทธิ์ของเขาอีกในบรรดาหัวเมืองของเขานั้น คืออิสราเอล พวกปุโรหิต พวกเลวี และพวกคนใช้ประจำพระวิหาร
2 faiphuakraekthikhaomaasainaithikamsitkhongkhaoiknaibandahuamueangkhongkhaonan khueitraen phuakpurohit phuaklewi laephuakkhonchaiprachamphrawihan

3 And in Jerusalem there were living some of the sons of Judah, and of Benjamin, and of Ephraim and Manasseh;

3 住在耶路撒冷的有犹大人,便雅悯人,以法莲人,玛拿西人。

3 住在耶路撒冷的有犹大人,便雅悯人,以法莲人,玛拿西人。

3 zhù zài yē lù sā lěng de yǒu yóu dà ren 、 biàn yǎ mǐn rén 、 yǐ fǎ lián rén 、 mǎ ná xī rén.

3 และในเยรูซาเล็มมีประชาชนบางคนในพวกยูดาห์ พวกเบนยามิน พวกเอฟราอิม และพวกมนัสเสห์ ได้อาศัยอยู่
3 laenaiyerusalemmiprachachonbangkhonnaiphuakyuda phuakbenyamiน phuakefraim laephuakmanatse daiasaiayu

4 Uthai, the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Perez, the son of Judah.

4 犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太。乌太是亚米忽的儿子。亚米忽是暗利的儿 子。暗利是音利的儿子。音利是巴尼的儿子。

4 犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太。乌太是亚米忽的儿子。亚米忽是暗利的儿 子。暗利是音利的儿子。音利是巴尼的儿子。

4 yóu dà ér zi fǎ lè sī de zǐ sūn zhōng 、 yǒu wū tài 、 wū tài shì yà mǐ hū de ér zi 、 yà mǐ hū shì àn lì de er zi 、 àn lì shì yīn lì de ér zi 、 yīn lì shì bā ní de ér zi。

4 คืออุธัยเป็นบุตรชายอัมมีฮูด ผู้เป็นบุตรชายอมรี ผู้เป็นบุตรชายอิมรี ผู้เป็นบุตรชายบานี ในพวกบุตรเปเรศ ผู้เป็นบุตรชายยูดาห์
4 khueuthaipenbutchaiammihut phupenbutchaiomri phupenbutchaiimri phupenbutchaibani naiphuakbutperet phupenbutchaiyuda

5 And of the Shilonites: Asaiah the oldest, and his sons.

5 示罗的子孙中有长子亚帅雅和他的众子。

5 示罗的子孙中有长子亚帅雅和他的众子。

5 shì luó de zǐ sūn zhōng 、 yǒu zhǎng zǐ yà shuài yǎ 、 hé tā de zhòng zi。

5 และจากคนชีโลห์คือ อาสายาห์บุตรหัวปี และบุตรชายของเขา
5 laechakkhonchilokhue asayabuthuapi laebutchaikhongkhao

6 And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.

6 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。

6 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。

6 xiè lā de zǐ sūn zhōng 、 yǒu yē wū lì hé tā de dì xiōng 、 gòng liù bǎi jiǔ shí rén。

6 จากบุตรชายของเศ-ราห์คือ เยอูเอล กับญาติของเขาเป็นหกร้อยเก้าสิบคน
6 chakbutchaikhongse-rakhue yeuen kapyatikhongkhaopenhokroikaosipkhon

7 And of the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, Judah, the son of Hassenuah,

7 便雅悯人中有哈西努的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路,

7 便雅悯人中有哈西努的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路,

7 biàn yǎ mǐn rén zhōng 、 yǒu hā xī nǔ de zēng sūn hé dá wēi yǎ de sūn zi mǐ shū lán de ér zi sǎ lù.

7 จากลูกหลานของเบนยามินคือ สัลลู ผู้เป็นบุตรชายเมชุลลาม ผู้เป็นบุตรชายโฮดาวิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายหัสเสนูอาห์
7 chakluklankhongbenyaminakhue sanlu phupenbutchaimechulalam phupenbutchaihodawiya phupenbutchaihatsenua

8 And Ibneiah, the son of Jeroham, and Elah, the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam, the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子,乌西的儿子以拉,伊比尼雅的 曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰,

8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子,乌西的儿子以拉,伊比尼雅的 曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰,

8 yòu yǒu yē luó hǎn de ér zi yī bǐ ní yǎ 、 mǐ jī lì de sūn zi wū xī de ér zi yǐ lā 、 yī bǐ ní yǎ de céng sūn liú ěr de sūn zi shì fǎ tí yǎ de ér zi mǐ shū lán、

8 อิบเนยาห์บุตรชายเยโรฮัม เอลาห์บุตรชายอุสซี ผู้เป็นบุตรชายมิครี และเมชุลลามบุตรชายเชฟาทิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายเรอูเอล ผู้เป็นบุตรชายอิบนียาห์
8 ipneyabutchaiyeroham elabutchaiusasi phupenbutchaimikri laemechulalambutchaichefathiya phupenbutchaireuen phupenbutchaiipniya

9 And their brothers, in the list of their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of families, listed by the names of their fathers.

9 和他们的族弟兄,按着家谱计算共有九百五十六名。这些人都是他们的族长 。

9 和他们的族弟兄,按着家谱计算共有九百五十六名。这些人都是他们的族长 。

9 hé tā men de zú dì xiōng . àn zhe jiā pǔ jì suàn 、 gòng yǒu jiǔ bǎi wǔ shí liù míng 、 zhè xiē rén dōu shì tā men de zú cháng 。

9 และญาติของเขาตามพงศ์พันธุ์ของเขา เป็นเก้าร้อยห้าสิบหกคน ทั้งสิ้นนี้เป็นประมุขของบรรพบุรุษตามเรือนบรรพบุรุษของเขา
9 laeyatikhongkhaotamphongphankhongkhao penkaoroihasiphokkhon thangsinnipenpramukkhongbapburuttamrueanbapburutkhongkhao

10 And of the priests: Jedaiah and Jehoiarib and Jachin

10 祭司中有耶大雅,耶何雅立,雅斤,

10 祭司中有耶大雅,耶何雅立,雅斤,

10 jì sī zhōng yǒu yē dà yǎ 、 yē hé yǎ lì 、 yǎ jīn。

10 จากพวกปุโรหิตมี เยดายาห์ เยโฮยาริบ ยาคีน
10 chakphuakpurohitmi yedaya yehoyarip yakhin

11 And Azariah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;

11 还有管理神殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子。米书兰是撒 督的儿子。撒督是米拉约的儿子。米拉约是亚希突的儿子。

11 还有管理神殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子。米书兰是撒 督的儿子。撒督是米拉约的儿子。米拉约是亚希突的儿子。

11 hái yǒu guǎn lǐ shén diàn xī lè jiā de ér zi yà sà lì yǎ . xī lè jiā shì mǐ shū lán de ér zi 、 mǐ shū lán shì sǎ dū de er zi 、 sǎ dū shì mǐ lā yuē de ér zi 、 mǐ lā yuē shì yà xī tū de ér zi。

11 เจ้าหน้าที่ปกครองของพระนิเวศแห่งพระเจ้า
11 chaonathipokkhrongkhongphraniwethaengphrachao

12 And Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai, the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

12 有玛基雅的曾孙,巴施户珥的孙子,耶罗罕的儿子亚大雅,又有亚第业的儿 子玛赛。亚第业是雅希细拉的儿子。雅希细拉是米书兰的儿子。米书兰是米 实利密的儿子。米实利密是音麦的儿子。

12 有玛基雅的曾孙,巴施户珥的孙子,耶罗罕的儿子亚大雅,又有亚第业的儿 子玛赛。亚第业是雅希细拉的儿子。雅希细拉是米书兰的儿子。米书兰是米 实利密的儿子。米实利密是音麦的儿子。

12 yǒu mǎ jī yǎ de zēng sūn bā shī hù ěr de sūn zi yē luó hǎn de ér zi yà dà yǎ 、 yòu yǒu yà dì yè de ér zi mǎ sài . yà dì yè shì yǎ xī xì lā de ér zi 、 yǎ xī xì lā shì mǐ shū lán de ér zi 、 mǐ shū lán shì mǐ shí lì mì de er zi 、 mǐ shí lì mì shì yīn mài de ér zi。

12 ผู้เป็นบุตรชายเมชิลเลมิท ผู้เป็นบุตรชายอิมเมอร์
12 phupenbutchaimechilalemiท phupenbutchaiimmoe

13 And their brothers, heads of their families, a thousand and seven hundred and sixty: able men, doing the work of the house of God.

13 他们和众弟兄都是族长,共有一千七百六十人,是善于作神殿使用之工的。

13 他们和众弟兄都是族长,共有一千七百六十人,是善于作神殿使用之工的。

13 tā men hé zhòng dì xiōng dōu shì zú zhǎng 、 gòng yǒu yì qiān qī bǎi liù shí rén 、 shì shàn yú zuò shén diàn shǐ yòng zhī gōng de。

13 และญาติของเขา หัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของเขา รวมเป็นหนึ่งพันเจ็ดร้อยหกสิบคน เป็นคนสามารถมากที่จะทำงานปรนนิบัติในพระนิเวศของพระเจ้า
13 laeyatikhongkhao huanarueanbapburutkhongkhao ruampennuengphanchetroihoksipkhon penkhonsamarotmakthichathamnganpronnibatnaiphraniwetkhongphrachao

14 And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

14 利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙,押利甘的孙子,哈述的儿子示 玛雅。

14 利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙,押利甘的孙子,哈述的儿子示 玛雅。

14 lì wèi rén mǐ lā lì de zǐ sūn zhōng 、 yǒu hā shā bǐ yǎ de zēng sūn yā lì gān de sūn zi hā shù de ér zi shì mǎ yǎ.

14 จากคนเลวีมี เชไมอาห์ ผู้เป็นบุตรชายหัสชูบ ผู้เป็นบุตรชายอัสรีคัม ผู้เป็นบุตรชายฮาซาบิยาห์ ลูกหลานของเมรารี
14 chakkhonlewimi chemaia phupenbutchaihatchuบ phupenbutchaiatrikham phupenbutchaihasabiya luklankhongmerari

15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah, the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;

15 有拔巴甲,黑勒施,迦拉,并亚萨的曾孙,细基利的孙子,米迦的儿子玛探 雅,

15 有拔巴甲,黑勒施,迦拉,并亚萨的曾孙,细基利的孙子,米迦的儿子玛探 雅,

15 yǒu bá bā jiǎ 、 hēi lè shī 、 jiā lā 、 bìng yà sà de zēng sūn 、 xì jī lì de sūn zi 、 mǐ jiā de ér zi mǎ tàn yǎ .

15 กับบัคบัคคาร์ เฮเรช กาลาล และมัทธานิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายมีคา ผู้เป็นบุตรชายศิครี ผู้เป็นบุตรชายอาสาฟ
15 kapbakbakkha heret kalaล laematthaniya phupenbutchaimikha phupenbutchaisikri phupenbutchaiasaฟ

16 And Obadiah, the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah, the son of Asa, the son of Elkanah, who were living in the small towns of the Netophathites.

16 又有耶杜顿的曾孙,迦拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙 子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。

16 又有耶杜顿的曾孙,迦拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙 子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。

16 yòu yǒu yē dù dùn de zēng sūn jiā lā de sūn zi shì mǎ yǎ de ér zi é bā dǐ . hái yǒu yǐ lì jiā ná de sūn zi yà sǎ de ér zi bǐ lì jiā . tā men dōu zhù zài ní tuó fǎ rén de cūn zhuāng。

16 ผู้อาศัยอยู่ในชนบทของชาวเนโทฟาห์
16 phuasaiayunaichonbotkhongchaonethofa

17 And the door-keepers: Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their brothers: Shallum was the chief.

17 守门的是沙龙,亚谷,达们,亚希幔,和他们的弟兄。沙龙为长。

17 守门的是沙龙,亚谷,达们,亚希幔,和他们的弟兄。沙龙为长。

17 shǒu mén de shì shā lóng 、 yà gǔ 、 dá men 、 yà xī màn 、 hé tā men de dì xiōng . shā lóng wéi cháng 。

17 ผู้เฝ้าประตูคือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิมาน และญาติของเขา ชัลลูมเป็นหัวหน้า
17 phufaopratukhue chanlum akkhuบ thanmon ahiman laeyatikhongkhao chanlumpenhuana

18 Up till then they had been at the king's door to the east. They were door-keepers for the tents of the sons of Levi.

18 从前赦些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。

18 从前赦些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。

18 cóng qián zhè xiē rén kān shǒu cháo dōng de wáng mén 、 rú jīn shì lì wèi yíng zhōng shǒu mén de。

18 ประจำอยู่จนบัดนี้ที่พระทวารของกษัตริย์ทางด้านตะวันออก คนเหล่านี้เป็นผู้เฝ้าประตูค่ายของคนเลวี
18 prachamayuchonbatnithiphrathawankhongkasatrithangdantawanok khonlaonipenphufaopratukhaikhongkhonlewi

19 And Shallum, the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his family, the Korahites, were responsible for everything which had to be done in connection with the order of worship, keepers of the doors of the Tent; their fathers had had the care of the tents of the Lord, being keepers of the doorway.

19 可拉的曾孙,以比雅撒的孙子,可利的儿子沙龙,和他的族弟兄可拉人都管 理使用之工,并守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的营盘,又把守营门 。

19 可拉的曾孙,以比雅撒的孙子,可利的儿子沙龙,和他的族弟兄可拉人都管 理使用之工,并守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的营盘,又把守营门 。

19 kě lā de zēng sūn yǐ bǐ yǎ sǎ de sūn zi kě lì de ér zi shā lóng 、 hé tā de zú dì xiōng kě lā rén 、 dōu guǎn lǐ shǐ yòng zhī gōng 、 bìng shǒu huì mù de mén . tā men de zǔ zōng céng guǎn lǐ yē hé huá de yíng pán 、 yòu bǎ shǒu yíng mén。

19 เป็นผู้เฝ้าธรณีประตูของพลับพลา ดังบรรพบุรุษของเขา เป็นผู้ดูแลค่ายของพระเยโฮวาห์ เป็นผู้ดูแลทางเข้า
19 penphufaothonnipratukhongphlapphla dangbapburutkhongkhao penphudulaekhaikhongphrayehowa penphudulaethangkhao

20 In the past Phinehas, the son of Eleazar, had been ruler over them; may the Lord be with him!

20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。

20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。

20 cóng qián yī lái jiǎ sǎ de ér zi fēi ní hā guǎn lǐ tā men 、 yē hé huá yě yǔ tā tóng zài。

20 และฟีเนหัสบุตรชายเอเลอาซาร์ เป็นผู้ครอบครองเหนือเขาในกาลก่อน พระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับเขา
20 laefinehatbutchaieleasa penphukhropkhrongnueakhaonaikankon phrayehowatharongsathitkapkhao

21 Zechariah, the son of Meshelemiah, was keeper of the door of the Tent of meeting.

21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕之门的。

21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕之门的。

21 mǐ shī lì mǐ yǎ de ér zi sǎ jiā lì yǎ shì kān shǒu huì mù zhī mén de。

21 เศคาริยาห์ บุตรชายเมเชเลมิยาห์ เป็นผู้เฝ้าทางเข้าประตูพลับพลาแห่งชุมนุม
21 sekhariya butchaimechelemiya penphufaothangkhaopratuphlapphlahaengchumnum

22 There were two hundred and twelve whose business it was to keep the doorway. These were listed by families in the country places where they were living, whom David and Samuel the seer put in their responsible positions.

22 被选守门的人共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱计算,是大 卫和先见撒母耳所派当这紧要职任的。

22 被选守门的人共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱计算,是大 卫和先见撒母耳所派当这紧要职任的。

22 bèi xuǎn shǒu mén de rén 、 gòng yǒu èr bǎi yī shí èr míng 、 tā men zài zì jǐ de cūn zhuāng àn zhe jiā pǔ jì suàn 、 shì dà wèi hé xiān jiàn sāi miù ěr suǒ pài dāng zhè jǐn yào zhí rèn de。

22 ผู้ถูกเลือกเป็นผู้เฝ้าประตูที่ธรณีนั้นมีสองร้อยสิบสองคน เขาขึ้นทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสายไว้ในชนบทของเขา ดาวิดและซามูเอลผู้ทำนายได้สถาปนาเขาไว้ในตำแหน่งหน้าที่
22 phuthuklueakpenphufaopratuthithonninanmisongroisipsongkhon khaokhuenthabiansammanokruachueasaiwainaichonbotkhongkhao dawitlaesamuelaphuthamnaidaisathapnakhaowainaitamnaengnathi

23 So they and their sons had the care of the doors of the house of the Lord, the house of the Tent, as watchers.

23 他们和他们的子孙按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。

23 他们和他们的子孙按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。

23 tā men hé tā men de zǐ sūn 、 àn zhe bān cì kān shǒu yē hé huá diàn de mén 、 jiù shì huì mù de mén。

23 ดังนั้นเขาและลูกหลานของเขาจึงเป็นผู้ดูแลประตูรั้วพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ เป็นผู้เฝ้าประตูรั้วพระนิเวศแห่งพลับพลา
23 dangnankhaolaeluklankhongkhaochuengpenphudulaepraturuaphraniwetkhongphrayehowa penphufaopraturuaphraniwethaengphlapphla

24 There were keepers of the doors on the four sides, to the east, west, north, and south.

24 在东西南北,四方都有守门的。

24 在东西南北,四方都有守门的。

24 zài dōng 、 xī 、 nán 、 běi 、 sì fāng dōu yǒu shǒu mén de。

24 ผู้ดูแลประตูรั้วอยู่ทั้งสี่ด้าน คือด้านตะวันออก ตะวันตก เหนือ และใต้
24 phudulaepraturuaayuthangsidan khuedantawanok tawantok nuea laetai

25 And their brothers, in the country places where they were living, were to come in every seven days to be with them from time to time.

25 他们的族弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。

25 他们的族弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。

25 tā men de zú dì xiōng zhù zài cūn zhuāng 、 měi qī rì lái yǔ tā men huàn bān。

25 และญาติของเขาซึ่งอยู่ในชนบทของเขาต้องเข้ามาทุกๆเจ็ดวัน ตามเวลากำหนดเพื่อจะอยู่กับคนเหล่านี้
25 laeyatikhongkhaosuengayunaichonbotkhongkhaotongkhaomathukchetwan tamwelakamnotphueachaayukapkhonlaoni

26 For the four chief door-keepers, who were Levites, had a special position, looking after the rooms and the store-houses of the house of God.

26 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守神殿的仓库。

26 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守神殿的仓库。

26 zhè sì gè mén lǐng dōu shì lì wèi rén 、 gè yǒu jǐn yào de zhí rèn 、 kān shǒu shén diàn de cāng kù 。

26 เพราะนายประตูรั้วทั้งสี่คน ผู้เป็นพวกเลวีนั้น มีตำแหน่งหน้าที่เป็นผู้ดูแลห้องและคลังของพระนิเวศแห่งพระเจ้า
26 phronaipraturuathangsikhon phupenphuaklewinan mitamnaengnathipenphudulaehonglaekhlangkhongphraniwethaengphrachao

27 Their sleeping-rooms were round the house of God, for they had the care of it, and were responsible for opening it morning by morning.

27 他们住在神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。

27 他们住在神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。

27 tā men zhù zài shén diàn de sì wéi 、 shì yīn wěi tuō tā men shǒu diàn 、 yào měi rì zǎo chén kāi mén。

27 และเขาพักอาศัยอยู่รอบพระนิเวศของพระเจ้า เพราะหน้าที่เฝ้าตกอยู่กับเขา และเขามีหน้าที่เปิดทุกเช้า
27 laekhaophakasaiayuropphraniwetkhongphrachao phronathifaotokayukapkhao laekhaominathipoetthukchao

28 Certain of them had the care of the vessels used in worship, to keep an account of them when they came in and when they were taken out again.

28 利未人中有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入。

28 利未人中有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入。

28 lì wèi rén zhōng 、 yǒu guǎn lǐ shǐ yòng qì mǐn de 、 àn zhe shù mù ná chū ná rù。

28 บางคนเป็นคนดูแลเครื่องใช้ในการปรนนิบัติ เพราะว่าจะเบิกออกไปหรือส่งเข้ามาต้องนับทุกครั้ง
28 bangkhonpenkhondulaekhrueangchainaikanpronnibat phrowachaboekokpairuesongkhaomatongnapthukkhrang

29 And some of them were responsible for the holy things and for the vessels of the holy place, and the meal and the wine and the oil and the perfume and the spices.

29 又有人管理器具和圣所的器皿,并细面,酒,油,乳香,香料。

29 又有人管理器具和圣所的器皿,并细面,酒,油,乳香,香料。

29 yòu yǒu rén guǎn lǐ qì jù 、 hé shèng suǒ de qì mǐn 、 bìng xì miàn 、 jiǔ 、 yóu 、 rǔ xiāng 、 xiāng liào。

29 และบางคนถูกแต่งตั้งให้ดูแลเครื่องใช้ และดูแลเครื่องใช้ของสถานบริสุทธิ์ทั้งสิ้น ดูแลยอดแป้ง น้ำองุ่น น้ำมัน กำยาน และเครื่องเทศ
29 laebangkhonthuktaengtanghaidulaekhrueangchai laedulaekhrueangchaikhongsathanborisutthangsin dulaeyotpaeng namangun namman kamyan laekhrueangthet

30 And some of the sons of the priests were responsible for crushing the spices.

30 祭司中有人用香料作膏油。

30 祭司中有人用香料作膏油。

30 jì sī zhōng yǒu rén yòng xiāng liào zuò gāo yóu。

30 และบางคนซึ่งเป็นลูกหลานของปุโรหิตก็เตรียมเครื่องเทศประสม
30 laebangkhonsuengpenluklankhongpurohitก็triamkhrueangthetprasom

31 And Mattithiah, one of the Levites, the oldest son of Shallum the Korahite, was responsible for cooking the flat cakes.

31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他紧要的职任是管理盘中烤的物。

31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他紧要的职任是管理盘中烤的物。

31 lì wèi rén mǎ tā tí yǎ shì kě lā zú shā lóng de zhǎng zǐ 、 tā jǐn yào de zhí rèn shì guǎn lǐ pán zhōng kǎo de wù。

31 และมัททีธิยาห์คนเลวีคนหนึ่ง ผู้เป็นบุตรหัวปีของชัลลูม คนโคราห์ มีตำแหน่งหน้าที่เป็นผู้ดูแลสิ่งที่ปิ้งในถาด
31 laematthithiyakhonlewikhonnueng phupenbuthuapikhongchanlum khonkhora mitamnaengnathipenphudulaesingthipingnaithat

32 And some of their brothers, sons of the Kohathites, were responsible for the holy bread which was put in order before the Lord, to get it ready every Sabbath.

32 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。

32 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。

32 tā men zú dì xiōng gē xiá zǐ sūn zhōng 、 yǒu guǎn lǐ chén shè bǐng de 、 měi ān xī rì yù bèi bǎi liè。

32 และญาติของเขาบางคน ซึ่งเป็นคนโคฮาท เป็นผู้ดูแลขนมปังหน้าพระพักตร์ มีหน้าที่จัดเตรียมทุกวันสะบาโต
32 laeyatikhongkhaobangkhon suengpenkhonkhohaท penphudulaekhanompangnaphraphak minathichattriamthukwansabato

33 And these were those who had the ordering of the music and songs, heads of families of the Levites, who were living in the rooms, and were free from other work, for their work went on day and night.

33 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。

33 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。

33 gē chàng de yǒu lì wèi rén de zú zhǎng 、 zhù zài shǔ diàn de fáng wū 、 zhòu yè gòng zhí 、 bú zuò bié yàng de gōng。

33 ต่อไปนี้เป็นนักร้อง คือประมุขของบรรพบุรุษคนเลวี ผู้อาศัยอยู่ในห้องในพระวิหารไม่ต้องทำการปรนนิบัติอย่างอื่น เพราะเขาอยู่เวรทั้งกลางวันและกลางคืน
33 topainipennakrong khuepramukkhongbapburutkhonlewi phuasaiayunaihongnaiphrawihanmaitongthamkanpronnibatayanguen phrokhaoayuwenthangklangwanlaeklangkhuen

34 These were heads of families of the Levites in their generations, chief men; they were living at Jerusalem.

34 以上都是利未人着名的族长,住在耶路撒冷。

34 以上都是利未人着名的族长,住在耶路撒冷。

34 yǐ shàng dōu shì lì wèi rén zhù míng de zú zhǎng 、 zhù zài yē lù sā lěng。

34 คนเหล่านี้เป็นบรรดาหัวหน้าของคนเลวี ตามพงศ์พันธุ์ของเขาเป็นชั้นหัวหน้า คนเหล่านี้อาศัยอยู่ที่เยรูซาเล็ม
34 khonlaonipenbandahuanakhongkhonlewi tamphongphankhongkhaopenchanhuana khonlaoniasaiayuthiyerusalem

35 And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;

35 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦。

35 在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦。

35 zài jī biàn zhù de 、 yǒu jī biàn de fù qīn yē lì 、 tā de qī míng jiào mǎ jiā。

35 ในกิเบโอนนั้นเยฮีเอลบิดาของกิเบโอนอาศัยอยู่ และภรรยาของท่านชื่อมาอาคาห์
35 naikibeonnanyehielabidakhongkibeonasaiayu laephanyakhongthanchuemaakha

36 And Abdon his oldest son, and Zur and Kish and Baal and Ner and Nadab

36 他长子是亚伯顿。他又生苏珥,基士,巴力,尼珥,拿答,

36 他长子是亚伯顿。他又生苏珥,基士,巴力,尼珥,拿答,

36 tā zhǎng zǐ shì āi bù ěr dùn 、 tā yòu shēng sū ěr 、 jī shì 、 bā lì 、 ní ěr 、 ná dá、

36 และบุตรชายหัวปีของท่านชื่อ อับโดน แล้วก็มี ศูร์ คีช บาอัล เนอร์ นาดับ
36 laebutchaihuapikhongthanchue apdon laeoก็mi su khit baan noe nadap

37 And Gedor and Ahio and Zechariah and Mikloth

37 基多,亚希约,撒迦利雅,米基罗。

37 基多,亚希约,撒迦利雅,米基罗。

37 jī duō 、 yà xī yuē 、 sǎ jiā lì yǎ 、 mǐ jī luó。

37 เกโดร์ อาหิโย เศคาริยาห์ และมิกโลท
37 kedo ahiyo sekhariya laemikalot

38 Mikloth was the father of Shimeam. They were living with their brothers in Jerusalem opposite their brothers.

38 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。

38 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。

38 mǐ jī luó shēng shì mǐ àn . zhè xiē rén hé tā men de dì xiōng zài yē lù sā lěng duì miàn jū zhù。

38 และมิกโลทให้กำเนิดบุตรชื่อชิเมอัม และคนเหล่านี้อาศัยอยู่ตรงข้ามกับญาติของเขาในเยรูซาเล็มด้วย อยู่กับญาติของเขา
38 laemikalothaikamnoetbutchuechimeam laekhonlaoniasaiayutrongkhamkapyatikhongkhaonaiyerusalemduai ayukapyatikhongkhao

39 And Ner was the father of Kish; and Kish was the father of Saul; and Saul was the father of Jonathan and Malchi-shua and Abinadab and Eshbaal.

39 尼珥生基士。基士生扫罗。扫罗生约拿单,麦基舒亚,亚比拿达,伊施巴力 。

39 尼珥生基士。基士生扫罗。扫罗生约拿单,麦基舒亚,亚比拿达,伊施巴力 。

39 ní ěr shēng jī shì 、 jī shì shēng sǎo luó 、 sǎo luó shēng qiáo nà dān 、 mài jī shū yà 、 yà bǐ ná dá 、 yī shī bā lì。

39 เนอร์ให้กำเนิดบุตรชื่อคีช คีชให้กำเนิดบุตรชื่อซาอูล ซาอูลให้กำเนิดบุตรชื่อโยนาธาน มัลคีชูวา อาบีนาดับ และเอชบาอัล
39 noehaikamnoetbutchuekhit khithaikamnoetbutchuesauล saulahaikamnoetbutchueyonathan mankhichuwa abinadap laeechabaan

40 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.

40 约拿单的儿子是米力巴力(米力巴力即米非波设)。米力巴力生米迦。

40 约拿单的儿子是米力巴力(米力巴力即米非波设)。米力巴力生米迦。

40 qiáo nà dān de ér zi shì mǐ lì bā lì 〔 mǐ lì bā lì jí mǐ fēi bō shè 〕 mǐ lì bā lì shēng mǐ jiā。

40 บุตรชายของโยนาธานชื่อเมริบบาอัล และเมริบบาอัลให้กำเนิดบุตรชื่อมีคาห์
40 butchaikhongyonathanchuemeripbaan laemeripbaanhaikamnoetbutchuemikha

41 And the sons of Micah: Pithon and Melech and Tahrea and Ahaz.

41 米迦的儿子是毗敦,米勒,他利亚,亚哈斯。

41 米迦的儿子是毗敦,米勒,他利亚,亚哈斯。

41 mǐ jiā de ér zi shì pí dūn 、 mǐ lè 、 tā lì yà 、 yà hā sī。

41 บุตรชายของมีคาห์คือ ปีโธน เมเลค ทาเรีย และอาหัส
41 butchaikhongmikhakhue pithon meleค tharia laeahat

42 And Ahaz was the father of Jarah; and Jarah was the father of Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri was the father of Moza.

42 亚哈斯生雅拉。雅拉生亚拉篾,亚斯玛威,心利。心利生摩撒。

42 亚哈斯生雅拉。雅拉生亚拉篾,亚斯玛威,心利。心利生摩撒。

42 yà hā sī shēng yǎ lā 、 yǎ lā shēng yà lā miè 、 yà sī mǎ wēi 、 xīn lì 、 xīn lì shēng mó sǎ、

42 และอาหัสให้กำเนิดบุตรชื่อยาราห์ และยาราห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาเลเมท อัสมาเวท และศิมรี และศิมรีให้กำเนิดบุตรชื่อโมซา
42 laeahathaikamnoetbutchueyara laeyarahaikamnoetbutchuealemet atmawet laesimri laesimrihaikamnoetbutchuemosa

43 And Moza was the father of Binea; and Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

43 摩撒生比尼亚。比尼亚生利法雅。利法雅的儿子是以利亚萨。以利亚萨的儿 子是亚悉。

43 摩撒生比尼亚。比尼亚生利法雅。利法雅的儿子是以利亚萨。以利亚萨的儿 子是亚悉。

43 mó sǎ shēng bǐ ní yà 、 bǐ ní yà shēng lì fǎ yǎ 、 lì fǎ yǎ de ér zi shì yī lái jiǎ sà 、 yī lái jiǎ sà de er zi shì yà xī 。

43 โมซาให้กำเนิดบุตรชื่อบิเนอา และบุตรชายของบิเนอาคือเรไฟยาห์ บุตรชายของเรไฟยาห์คือเอเลอาสาห์ บุตรชายของเอเลอาสาห์คืออาเซล
43 mosahaikamnoetbutchuebinea laebutchaikhongbineakhuerefaiya butchaikhongrefaiyakhueeleasa butchaikhongeleasakhueasen

44 And Azel had five sons, whose names are: Azrikam, his oldest son, and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan: these were the sons of Azel.

44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干,波基路,以实玛利,示亚利雅, 俄巴底雅,哈难。这都是亚悉的儿子。

44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干,波基路,以实玛利,示亚利雅, 俄巴底雅,哈难。这都是亚悉的儿子。

44 yà xī yǒu liù gè ér zi 、 tā men de míng zì shì yà sī lì gàn 、 bō jī lù 、 yǐ shí mǎ lì 、 shì yà lì yǎ 、 é bā dǐ yǎ 、 hā nán 、 zhè dōu shì yà xī de ér zi 。 lì dài zhì shàng

44 อาเซลมีบุตรชายหกคน และต่อไปนี้เป็นชื่อของเขาทั้งหลายคือ อัสรีคัม โบเครู อิชมาเอล เชอาริยาห์ โอบาดีห์ และฮานัน เหล่านี้เป็นบุตรชายของอาเซล
44 asenmibutchaihokkhon laetopainipenchuekhongkhaothanglaikhue atrikham bokheru itmaen cheariya obadi laehanan laonipenbutchaikhongasen
1st Chronicles 10