Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Chronicles 6

1 And of the sons of Issachar: Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.

1 以萨迦的儿子是陀拉,普瓦,雅述(雅述创世记第四十六章十三节作约伯) ,伸仑,共四人。

1 以萨迦的儿子是陀拉,普瓦,雅述(雅述创世记第四十六章十三节作约伯) ,伸仑,共四人。

1 yǐ sà jiā de ér zi shì tuó lā 、 pǔ wǎ 、 yǎ shù 、 〔 yǎ shù zài chuàng shì jì dì sì shí liù zhāng shí sān jié zuò yuē bó 〕 shēn lún 、 gòng sì rén 。

1 บุตรชายของอิสสาคาร์ คือ โทลา ปูอาห์ ยาชูบ และชิมโรน สี่คนด้วยกัน
1 butchaikhongitsakha khue thola pua yachuบ laechimroน sikhonduaikan

2 And the sons of Tola: Uzzi and Rephaiah and Jeriel and Jahmai and Ibsam and Shemuel, heads of their families; they were men of war; in the record of their generations their number in the time of David was twenty-two thousand, six hundred.

2 陀拉的儿子是乌西,利法雅,耶勒,雅买,易伯散,示母利,都是陀拉的族 长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。

2 陀拉的儿子是乌西,利法雅,耶勒,雅买,易伯散,示母利,都是陀拉的族 长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。

2 tuó lā de ér zi shì wū xī 、 lì fǎ yǎ 、 yē lè 、 yǎ mǎi 、 yì bó sàn 、 shì mǔ lì 、 dōu shì tuó lā de zú cháng 、 shì dà néng de yǒng shì . dào dài wéi nián jiān 、 tā men de rén shù gòng yǒu èr wàn èr qiān liù bǎi míng。

2 และจำนวนของคนเหล่านี้ในรัชสมัยของดาวิดเป็นสองหมื่นสองพันหกร้อยคน
2 laechamnuankhongkhonlaoninairatsamaikhongdawitpensongmuensongphanhokroikhon

3 And the sons of Uzzi; Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael and Obadiah and Joel and Isshiah, five; all of them chiefs.

3 乌西的儿子是伊斯拉希。伊斯拉希的儿子是米迦勒,俄巴底亚,约珥,伊示 雅,共五人,都是族长。

3 乌西的儿子是伊斯拉希。伊斯拉希的儿子是米迦勒,俄巴底亚,约珥,伊示 雅,共五人,都是族长。

3 wū xī de ér zi shì yī sī lā xī 、 yī sī lā xī de ér zi shì mǐ jiā lè 、 é bā dǐ yà 、 yuē ěr 、 yī shì yǎ 、 gòng wǔ rén 、 dōu shì zú zhǎng。

3 บุตรชายของอุสซีคือ อิสราหิยาห์ และบุตรชายของอิสราหิยาห์คือ มีคาเอล โอบาดีห์ โยเอล และอิสชีอาห์ ห้าคนด้วยกัน ทุกคนเป็นคนชั้นหัวหน้า
3 butchaikhongusasikhue itrahiya laebutchaikhongitrahiyakhue mikhaen obadi yoen laeitchia hakhonduaikan thukkhonpenkhonchanhuana

4 And with them, recorded in generations by their families, were bands of fighting-men, thirty-six thousand of them, for they had a great number of wives and sons.

4 他们所率领的,按着宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子 众多。

4 他们所率领的,按着宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子 众多。

4 tā men suǒ shuài lǐng de 、 àn zhe zōng zú chū zhàn de jūn duì 、 gòng yǒu sān wàn liù qiān rén 、 yīn wéi tā men de qī hé zi zhòng duō 。

4 และพร้อมกับคนเหล่านี้ตามพงศ์พันธุ์ของเขาตามเรือนบรรพบุรุษของเขา มีหน่วยทหารศึกสามหมื่นหกพันคน เพราะเขามีภรรยาและบุตรชายมาก
4 laephromkapkhonlaonitamphongphankhongkhaotamrueanbapburutkhongkhao minuaithahansueksammuenhokphankhon phrokhaomiphanyalaebutchaimak

5 And there were recorded among all the families of Issachar, great men of war, eighty-seven thousand.

5 他们的族弟兄在以萨迦各族中都是大能的勇士,按着家谱计算共有八万七千 人。

5 他们的族弟兄在以萨迦各族中都是大能的勇士,按着家谱计算共有八万七千 人。

5 tā men de zú dì xiōng zài yǐ sà jiā gè zú zhōng 、 dōu shì dà néng de yǒng shì 、 àn zhe jiā pǔ jì suàn 、 gòng yǒu bā wàn qī qiān rén 。

5 ญาติพี่น้องของเขาซึ่งเป็นคนในบรรดาครอบครัวของอิสสาคาร์ มีหมดด้วยกันเป็นทแกล้วทหารแปดหมื่นเจ็ดพันคน ขึ้นทะเบียนไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสาย
5 yatiphinongkhongkhaosuengpenkhonnaibandakhropkhruakhongitsakha mimotduaikanpenthaklaeothahanpaetmuenchetphankhon khuenthabianwainaisammanokruachueasai

6 The sons of Benjamin: Bela and Becher and Jediael, three.

6 便雅悯的儿子是比拉,比结,耶叠,共三人。

6 便雅悯的儿子是比拉,比结,耶叠,共三人。

6 biàn yǎ mǐn de ér zi shì bǐ lā 、 bǐ jié 、 yē dié 、 gòng sān rén。

6 บุตรชายของเบนยามินคือ เบลา เบเคอร์ และเยดียาเอล สามคนด้วยกัน
6 butchaikhongbenyaminakhue bela bekhoe laeyediyaen samkhonduaikan

7 And the sons of Bela: Ezbon and Uzzi and Uzziel and Jerimoth and Iri, five; heads of their families, great men of war; there were twenty-two thousand and thirty-four of them recorded by their families.

7 比拉的儿子是以斯本,乌西,乌薛,耶利摩,以利,共五人,都是族长,是 大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万二千零三十四人。

7 比拉的儿子是以斯本,乌西,乌薛,耶利摩,以利,共五人,都是族长,是 大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万二千零三十四人。

7 bǐ lā de ér zi shì yǐ sī běn 、 wū xī 、 wū xuē 、 yē lì mó 、 yǐ lì 、 gòng wǔ rén 、 dōu shì zú zhǎng 、 shì dà néng de yǒng shì . àn zhe jiā pǔ jì suàn 、 tā men de zǐ sūn gòng yǒu èr wàn èr qiān líng sān shí sì rén。

7 และจำนวนที่ขึ้นทะเบียนไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสายของเขาเป็นสองหมื่นสองพันสามสิบสี่คน
7 laechamnuanthikhuenthabianwainaisammanokruachueasaikhongkhaopensongmuensongphansamsipsikhon

8 And the sons of Becher: Zemirah and Joash and Eliezer and Elioenai and Omri and Jerimoth and Abijah and Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.

8 比结的儿子是细米拉,约阿施,以利以谢,以利约乃,暗利,耶利摩,亚比 雅,亚拿突,亚拉篾。这都是比结的儿子。

8 比结的儿子是细米拉,约阿施,以利以谢,以利约乃,暗利,耶利摩,亚比 雅,亚拿突,亚拉篾。这都是比结的儿子。

8 bǐ jié de ér zi shì xì mǐ lā 、 yuē ā shī 、 yǐ lì yǐ xiè 、 yǐ lì yuē nǎi 、 àn lì 、 yē lì mó 、 yà bǐ yǎ 、 yà ná tū 、 yà lā miè . zhè dōu shì bǐ jié de ér zi。

8 บุตรชายของเบเคอร์คือ เศมิราห์ โยอาช เอลีเยเซอร์ เอลีโอนัย อมรี เยรีโมท อาบียาห์ อานาโธท และอาเลเมท ทั้งหมดนี้เป็นบุตรชายของเบเคอร์
8 butchaikhongbekhoekhue semira yoaช eliyesoe elionai omri yerimot abiya anathot laealemet thangmotnipenbutchaikhongbekhoe

9 And they were recorded by their generations, heads of their families, great men of war, twenty thousand, two hundred.

9 他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百 人。

9 他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百 人。

9 tā men dōu shì zú zhǎng 、 shì dà néng de yǒng shì 、 àn zhe jiā pǔ jì suàn 、 tā men de zǐ sūn gòng yǒu èr wàn líng èr bǎi rén 。

9 และจำนวนที่ขึ้นทะเบียนไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสาย ตามพงศ์พันธุ์ เป็นหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของเขา เป็นทแกล้วทหาร เป็นสองหมื่นสองร้อยคน
9 laechamnuanthikhuenthabianwainaisammanokruachueasai tamphongphan penhuanarueanbapburutkhongkhao penthaklaeothahan pensongmuensongroikhon

10 And the sons of Jediael: Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush and Benjamin and Ehud and Chenaanah and Zethan and Tarshish and Ahishahar.

10 耶叠的儿子是比勒罕。比勒罕的儿子是耶乌施,便雅悯,以忽,基拿拿,细 坦,他施,亚希沙哈。

10 耶叠的儿子是比勒罕。比勒罕的儿子是耶乌施,便雅悯,以忽,基拿拿,细 坦,他施,亚希沙哈。

10 yē dié de ér zi shì bǐ lè hǎn 。 bǐ lè hǎn de ér zi shì yé wū shī 、 biàn yǎ mǐn 、 yǐ hū 、 jī ná ná 、 xì tǎn 、 tā shī 、 yà xī shā hā。

10 บุตรชายของเยดียาเอลคือ บิลฮาน และบุตรชายของบิลฮานคือ เยอูช เบนยามิน เอฮูด เคนาอะนาห์ เศธาน ทารชิช และอาหิชาฮาร์
10 butchaikhongyediyaelakhue binhaน laebutchaikhongbinhanakhue yeuช benyamiน ehut khenaana sethan thanchiช laeahichaha

11 All these were the sons of Jediael, by the heads of their families, seventeen thousand, two hundred men of war, able to go out with the army for war.

11 这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士。他们的子孙能上阵打仗的, 共有一万七千二百人。

11 这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士。他们的子孙能上阵打仗的, 共有一万七千二百人。

11 zhè dōu shì yé dié de ér zi 、 dōu shì zú zhǎng 、 shì dà néng de yǒng shì 、 tā men de zǐ sūn néng shàng zhèn dǎ zhàng de 、 gòng yǒu yí wàn qī qiān èr bǎi rén。

11 ทั้งหมดนี้เป็นบุตรชายของเยดียาเอล ตามหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของเขา เป็นทแกล้วทหาร เป็นหนึ่งหมื่นเจ็ดพันสองร้อยคน พร้อมที่จะทำศึกสงคราม
11 thangmotnipenbutchaikhongyediyaen tamhuanarueanbapburutkhongkhao penthaklaeothahan pennuengmuenchetphansongroikhon phromthichathamsueksongkhram

12 And Shuppim and Huppim. The sons of Dan, Hushim his son, one.

12 还有以珥的儿子书品,户品,并亚黑的儿子户伸。

12 还有以珥的儿子书品,户品,并亚黑的儿子户伸。

12 hái yǒu yǐ ěr de er zǐ shū pǐn 、 hù pǐn 、 bìng yà hēi de ér zi hù shēn。

12 และชุปปิม และหุปปิม เป็นบุตรอิระ และหุชิมบุตรชายอาเฮอร์
12 laechupapim laehuppim penbutira laehuchimbutchaiahoe

13 The sons of Naphtali: Jahziel and Guni and Jezer and Shallum, the sons of Bilhah.

13 拿弗他利的儿子是雅薛,沽尼,耶色,沙龙。这都是辟拉的子孙。

13 拿弗他利的儿子是雅薛,沽尼,耶色,沙龙。这都是辟拉的子孙。

13 ná fú tā lì de ér zi shì yǎ xuē 、 gū ní 、 yē sè 、 shā lóng . zhè dōu shì pì lā de zǐ sūn。

13 บุตรชายของนัฟทาลีคือ ยาซีเอล กุนี เยเซอร์ และชัลลูม ลูกหลานของนางบิลฮาห์
13 butchaikhongnafthalikhue yasien kuni yesoe laechanlum luklankhongnangbinha

14 The sons of Manasseh by his servant-wife, the Aramaean woman: she gave birth to Machir, the father of Gilead;

14 玛拿西的儿子亚斯列是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。

14 玛拿西的儿子亚斯列是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。

14 mǎ ná xī de ér zi yà sī liè 、 shì tā qiè yà lán rén suǒ shēng de 、 yòu shēng le jī liè zhī fù mǎ jí。

14 บุตรชายของมนัสเสห์คือ อัสรีเอล ซึ่งนางกำเนิดให้ท่าน (แต่ภรรยาน้อยของท่านคือชาวอารัมกำเนิดมาคีร์บิดาของกิเลอาด
14 butchaikhongmanatsekhue atrien suengnangkamnoethaithan (taephanyanoikhongthankhuechaoaramkamnoetmakhibidakhongkileat

15 (And Gilead took a wife, whose name was Maacah, and his sister's name was Hammoleketh;) and the name of his brother was Zelophehad, who was the father of daughters.

15 玛吉娶的妻是户品,书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈。 西罗非哈但有几个女儿。

15 玛吉娶的妻是户品,书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈。 西罗非哈但有几个女儿。

15 mǎ jí qǔ de qī shì hù pǐn 、 shū pǐn de mèi zi 、 míng jiào mǎ jiā 、 mǎ ná xī de cì zǐ míng jiào xī luó fēi hā 、 xī luó fēi hā dàn yǒu jǐ gè nǚ ér。

15 มาคีร์ก็รับพี่สาวของหุปปิมและชุปปิมมาเป็นภรรยา พี่สาวของเขาชื่อมาอาคาห์) และคนที่สองชื่อเศโลเฟหัด และเศโลเฟหัดมีบุตรสาว
15 makhiก็rapphisaokhonghuppimlaechupapimmapenphanya phisaokhongkhaochuemaakha) laekhonthisongchueselofehat laeselofehatmibutsao

16 And Maacah, the wife of Gilead, gave birth to a son to whom she gave the name Peresh; and his brother was named Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

16 玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施。示 利施的儿子是乌兰和利金。

16 玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施。示 利施的儿子是乌兰和利金。

16 mǎ jí de qī mǎ jiā shēng le yí gè ér zi 、 qǐ míng jiào pí lì shī . pí lì shī de xiōng dì míng jiào shì lì shī 、 shì lì shī de ér zi shì wū lán hé lì jīn。

16 และมาอาคาห์ภรรยาของมาคีร์คลอดบุตรชายคนหนึ่ง นางเรียกชื่อเขาว่า เปเรช และน้องชายของเขาชื่อเชเรช และบุตรชายของเขาชื่อ อุลาม และราเคม
16 laemaakhaphanyakhongmakhikhlotbutchaikhonnueng nangriakchuekhaowa peret laenongchaikhongkhaochuecheret laebutchaikhongkhaochue ulam laerakhem

17 And the son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir the son of Manasseh.

17 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西 的儿子。

17 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西 的儿子。

17 wū lán de ér zi shì bǐ dàn . zhè dōu shì jī liè de zǐ sūn . jī liè shì mǎ jí de ér zi 、 mǎ jí shì mǎ ná xī de er zi 。

17 บุตรชายของอุลามคือเบดาน เหล่านี้เป็นบุตรชายกิเลอาด ผู้เป็นบุตรชายมาคีร์ ผู้เป็นบุตรชายมนัสเสห์
17 butchaikhongulamkhuebedan laonipenbutchaikileat phupenbutchaimakhi phupenbutchaimanatse

18 And his sister Hammoleketh was the mother of Ishhod and Abiezer and Mahlah.

18 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷,亚比以谢,玛拉。

18 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷,亚比以谢,玛拉。

18 jī liè de mèi zi hā mó lì jí shēng le yī shī hé 、 yà bǐ yǐ xiè 、 mǎ lā。

18 และฮัมโมเลเคทน้องสาวของเขาคลอดบุตรชื่ออิชโฮด อาบีเยเซอร์ และมาฮาลาห์
18 laehammolekhetnongsaokhongkhaokhlotbutchueithoด abiyesoe laemahala

19 And the sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.

19 示米大的儿子是亚现,示剑,利克希,阿尼安。

19 示米大的儿子是亚现,示剑,利克希,阿尼安。

19 shì mǐ dà de ér zi shì yà xiàn 、 shì jiàn 、 lì kè xī 、 ā ní ān。

19 บุตรชายของเชมิดาคือ อาหิยัน เชเคม ลิคฮี และอานียัม
19 butchaikhongchemidakhue ahiyan chekhem likhahi laeaniyam

20 And the sons of Ephraim: Shuthelah and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,

20 以法莲的儿子是书提拉。书提拉的儿子是比列。比列的儿子是他哈。他哈的 儿子是以拉大。以拉大的儿子是他哈。

20 以法莲的儿子是书提拉。书提拉的儿子是比列。比列的儿子是他哈。他哈的 儿子是以拉大。以拉大的儿子是他哈。

20 yǐ fǎ lián de ér zi shì shū tí lā 、 shū tí lā de ér zi shì bǐ liè 、 bǐ liè de ér zi shì tā hā 、 tā hā de er zi shì yǐ lā dà 、 yǐ lā dà de ér zi shì tā hā、

20 บุตรชายของเอฟราอิมคือชูเธลาห์ และบุตรชายของชูเธลาห์คือเบเรด บุตรชายของเบเรดคือทาหัท บุตรชายของทาหัทคือเอลอาดาห์ บุตรชายของเอลอาดาห์คือทาหัท
20 butchaikhongefraimkhuechuthela laebutchaikhongchuthelakhueberet butchaikhongberetkhuethahat butchaikhongthahatkhueeลอาda butchaikhongeลอาdakhuethahat

21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer and Elead, whom the men of Gath, who had been living in the land from their birth, put to death, because they came down to take away their cattle.

21 他哈的儿子是撒拔。撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢,以列。这二人 因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。

21 他哈的儿子是撒拔。撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢,以列。这二人 因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。

21 tā hā de ér zi shì sǎ bá 、 sǎ bá de ér zi shì shū tí lā . yǐ fǎ lián yòu shēng yǐ xiè 、 yǐ liè . zhè èr rén yīn wéi xià qu duó qǔ jiā tè rén de shēng chù 、 bèi běn dì de jiā tè rén shā le。

21 เพราะเขาทั้งหลายลงมาปล้นสัตว์เลี้ยงของเขา
21 phrokhaothanglailongmaplonsatliangkhongkhao

22 And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.

22 他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。

22 他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。

22 tā men de fù qīn yǐ fǎ lián wéi tā men bēi āi le duō rì 、 tā de dì xiōng dōu lái ān wèi tā。

22 และเอฟราอิมบิดาของเขาไว้ทุกข์โศกเศร้าเป็นหลายวัน และพี่น้องของเขาก็มาเล้าโลมเขา
22 laeefraimbidakhongkhaowaithuksokserapenlaiwan laephinongkhongkhaoก็malaolomkhao

23 After that, he had connection with his wife, and she became with child and gave birth to a son, to whom his father gave the name of Beriah, because trouble had come on his family.

23 以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子 起名叫比利亚。

23 以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子 起名叫比利亚。

23 yǐ fǎ lián yǔ qī tóng fáng 、 tā qī jiù huái yùn shēng le yì zǐ 、 yǐ fǎ lián yīn wéi jiā lǐ zāo huò 、 jiù gěi zhè ér zi qǐ míng jiào bǐ lì yà 。

23 และเอฟราอิมก็เข้าไปหาภรรยา และนางก็ตั้งครรภ์คลอดบุตรชายคนหนึ่ง และท่านเรียกชื่อเขาว่า เบรียาห์ เพราะเหตุชั่วร้ายตกอยู่กับเรือนของเขา
23 laeefraimก็khaopaihaphanya laenangก็tangkhankhlotbutchaikhonnueng laethanriakchuekhaowa beriya phrohetuchuaraitokayukaprueankhongkhao

24 And his daughter was Sheerah, the builder of Beth-horon the lower and the higher, and Uzzen-sheerah.

24 他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯和仑,下伯和仑与乌羡舍伊拉的。

24 他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯和仑,下伯和仑与乌羡舍伊拉的。

24 tā de nǚ ér míng jiào shě yī lā 、 jiù shì jiàn zhù shàng bó hé lún 、 xià bó hé lún 、 yǔ wū xiàn shě yī lā de。

24 (บุตรสาวของท่านชื่อเชเอราห์ ผู้ซึ่งสร้างเมืองเบธโฮโรนล่างและบน และเมืองอุสเซนเชเอราห์)
24 (butsaokhongthanchuecheera phusuengsarangmueangbethoronalanglaebon laemueangusasencheera)

25 And Rephah was his son, and Resheph; his son was Telah, and his son was Tahan;

25 比利阿的儿子是利法和利悉。利悉的儿子是他拉。他拉的儿子是他罕。

25 比利阿的儿子是利法和利悉。利悉的儿子是他拉。他拉的儿子是他罕。

25 bǐ lì ā de ér zi shì lì fǎ 、 hé lì xī . lì xī de ér zi shì tā lā 、 tā lā de ér zi shì tā hǎn、

25 เอฟราอิมมีบุตรชายชื่อเรฟาห์ บุตรชายของเรฟาห์คือเรเชฟ บุตรชายของเรเชฟคือเทลาห์ บุตรชายของเทลาห์คือทาหาน
25 efraimmibutchaichuerefa butchaikhongrefakhuerechef butchaikhongrechefkhuethela butchaikhongthelakhuethahan

26 Ladan was his son, Ammihud his son, Elishama his son,

26 他罕的儿子是拉但。拉但的儿子是亚米忽。亚米忽的儿子是以利沙玛。

26 他罕的儿子是拉但。拉但的儿子是亚米忽。亚米忽的儿子是以利沙玛。

26 tā hǎn de ér zi shì lā dàn 、 lā dàn de ér zi shì yà mǐ hū 、 yà mǐ hū de ér zi shì yī lái shā mǎ、

26 บุตรชายของทาหานคือลาดาน บุตรชายของลาดานคืออัมมีฮูด บุตรชายของอัมมีฮูดคือเอลีชามา
26 butchaikhongthahankhueladan butchaikhongladankhueammihut butchaikhongammihutkhueelichama

27 Nun his son, Joshua his son.

27 以利沙玛的儿子是嫩。嫩的儿子是约书亚。

27 以利沙玛的儿子是嫩。嫩的儿子是约书亚。

27 yī lái shā mǎ de ér zi shì nèn 、 nèn de ér zi shì qiáo shū yà。

27 บุตรชายของเอลีชามาคือนูน บุตรชายของนูนคือโยชูวา
27 butchaikhongelichamakhuenun butchaikhongnunkhueyochuwa

28 Their heritage and their living-places were Beth-el and its daughter-towns, and Naaran to the east, and Gezer to the west, with its daughter-towns, as well as Shechem and its daughter-towns as far as Azzah and its daughter-towns;

28 以法莲人的地业和住处是伯特利与其村庄。东边拿兰,西边基色与其村庄。 示剑与其村庄,直到迦萨与其村庄。

28 以法莲人的地业和住处是伯特利与其村庄。东边拿兰,西边基色与其村庄。 示剑与其村庄,直到迦萨与其村庄。

28 yǐ fǎ lián rén de de yè hé zhù chù 、 shì bó tè lì yǔ qí cūn zhuāng . dōng biān ná lán 、 xī bian jī sè 、 yǔ qí cūn zhuāng 、 shì jiàn yǔ qí cūn zhuāng 、 zhí dào jiā sà yǔ qí cūn zhuāng。

28 เชเคมพร้อมกับบรรดาหัวเมือง และกาซาพร้อมกับบรรดาหัวเมือง
28 chekhemphromkapbandahuamueang laekasaphromkapbandahuamueang

29 And by the limits of the children of Manasseh, Beth-shean and its daughter-towns, Taanach, Megiddo, and Dor, with their daughter-towns. In these the children of Joseph, the son of Israel, were living.

29 还有靠近玛拿西人的境界,伯善与其村庄。他纳与其村庄。米吉多与其村庄 。多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。

29 还有靠近玛拿西人的境界,伯善与其村庄。他纳与其村庄。米吉多与其村庄 。多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。

29 hái yǒu kào jìn mǎ ná xī rén de jìng jiè 、 bó shàn yǔ qí cūn zhuāng 、 tā nà yǔ qí cūn zhuāng 、 mǐ jí duō yǔ qí cūn zhuāng 、 duō ěr yǔ qí cūn zhuāng . yǐ sè liè ér zi yuē sè de zǐ sūn zhù zài zhè xiē dì fāng。

29 ลูกหลานโยเซฟบุตรชายอิสราเอลได้อาศัยอยู่ในที่เหล่านี้
29 luklanyosefbutchaiitraendaiasaiayunaithilaoni

30 The sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and Serah, their sister.

30 亚设的儿子是音拿,亦施瓦,亦施韦,比利亚,还有他们的妹子西拉。

30 亚设的儿子是音拿,亦施瓦,亦施韦,比利亚,还有他们的妹子西拉。

30 yà shè de ér zi shì yīn ná 、 yì shī wǎ 、 yì shī wéi 、 bǐ lì yà 、 hái yǒu tā men de mèi zi xī lā。

30 บุตรชายของอาเชอร์คือ อิมนาห์ อิชวาห์ อิชวี เบรียาห์ และเสราห์น้องสาวของเขา
30 butchaikhongachoekhue imna itwa itwi beriya laeseranongsaokhongkhao

31 And the sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

31 比利亚的儿子是希别,玛结。玛结是比撒威的父亲。

31 比利亚的儿子是希别,玛结。玛结是比撒威的父亲。

31 bǐ lì yà de ér zi shì xī bié 、 mǎ jié 、 mǎ jié shì bǐ sǎ wēi de fù qīn。

31 บุตรชายของเบรียาห์คือ เฮเบอร์และมัลคีเอล ผู้เป็นบิดาของบิรซาวิธ
31 butchaikhongberiyakhue heboelaemankhien phupenbidakhongbirasawit

32 And Heber was the father of Japhlet and Shomer and Hotham and Shua, their sister.

32 希别生雅弗勒,朔默,何坦,和他们的妹子书雅。

32 希别生雅弗勒,朔默,何坦,和他们的妹子书雅。

32 xī bié shēng yǎ fú lè 、 shuò mò 、 hé tǎn 、 hé tā men de mèi zǐ shū yǎ。

32 เฮเบอร์ให้กำเนิดบุตรชื่อยาเฟล็ท โชเมอร์ โฮธามและชูวาน้องสาวของเขา
32 heboehaikamnoetbutchueyaflet chomoe hothamlaechuwanongsaokhongkhao

33 And the sons of Japhlet: Pasach and Bimhal and Ashvath. These are the sons of Japhlet.

33 雅弗勒的儿子是巴萨,宾哈,亚施法。这都是雅弗勒的儿子。

33 雅弗勒的儿子是巴萨,宾哈,亚施法。这都是雅弗勒的儿子。

33 yǎ fú lè de ér zi shì bā sà 、 bīn hā 、 yà shī fǎ . zhè dōu shì yǎ fú lè de ér zi。

33 บุตรชายของยาเฟล็ทคือ ปาสัค บิมฮาล และอัชวาท เหล่านี้เป็นบุตรยาเฟล็ท
33 butchaikhongyafletkhue pasak bimahaล laeatwat laonipenbutyaflet

34 And the sons of Shomer: Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.

34 朔默的儿子是亚希,罗迦,耶户巴,亚兰。

34 朔默的儿子是亚希,罗迦,耶户巴,亚兰。

34 shuò mò de ér zi shì yà xī 、 luó jiā 、 yē hù bā 、 yà lán。

34 บุตรชายของเชเมอร์คือ อาฮี โรกาห์ เยฮุบบาห์ และอารัม
34 butchaikhongchemoekhue ahi roka yehupba laearam

35 And the sons of Hotham, his brother: Zophah and Imna and Shelesh and Amal.

35 朔默兄弟希连的儿子是琐法,音那,示利斯,亚抹。

35 朔默兄弟希连的儿子是琐法,音那,示利斯,亚抹。

35 shuò mò xiōng dì xī lián de ér zi shì suǒ fǎ 、 yīn nà 、 shì lì sī 、 yà mǒ。

35 บุตรชายของเฮเลมน้องชายของเขาคือ โศฟาห์ อิมนา เชเลช และอามัล
35 butchaikhonghelemanongchaikhongkhaokhue sofa imna cheleช laeaman

36 The sons of Zophah: Suah and Harnepher and Shual and Beri and Imrah,

36 琐法的儿子是书亚,哈尼弗,书阿勒,比利,音拉,

36 琐法的儿子是书亚,哈尼弗,书阿勒,比利,音拉,

36 suǒ fǎ de ér zi shì shū yà 、 hā ní fú 、 shū ā lè 、 bǐ lì 、 yīn lā、

36 บุตรชายของโศฟาห์คือ สุอาห์ ฮารเนเฟอร์ ชูอัล เบรี อิมราห์
36 butchaikhongsofakhue sua haranefoe chuan beri imra

37 Bezer and Hod and Shamma and Shilshah and Ithran and Beera.

37 比悉,河得,珊玛,施沙,益兰,比拉。

37 比悉,河得,珊玛,施沙,益兰,比拉。

37 bǐ xī 、 hé dé 、 shān mǎ 、 shī shā 、 yì lán 、 bǐ lā。

37 เบเชอร์ โฮด ชัมมา ชิลชาห์ อิธราน และเบโอรา
37 bechoe hoด chamma chilacha itraน laebeora

38 And the sons of Jether: Jephunneh and Pispah and Ara.

38 益帖的儿子是耶孚尼,毗斯巴,亚拉。

38 益帖的儿子是耶孚尼,毗斯巴,亚拉。

38 yì tiē de ér zi shì yé fú ní 、 pí sī bā 、 yà lā。

38 บุตรชายของเยเธอร์คือ เยฟุนเนห์ ปิสปา และอารา
38 butchaikhongyethoekhue yefunne pitpa laeara

39 And the sons of Ulla: Arah and Hanniel and Rizia.

39 乌拉的儿子是亚拉,汉尼业,利写。

39 乌拉的儿子是亚拉,汉尼业,利写。

39 wū lā de ér zi shì yà lā 、 hàn ní yè 、 lì xiě。

39 บุตรชายของอุลลาคือ อาราห์ ฮันนีเอล และรีเซีย
39 butchaikhongulalakhue ara hannien laerisia

40 All these were the children of Asher, heads of their families, specially strong men of war, chiefs of the rulers. They were recorded in the army for war, twenty-six thousand men in number.

40 这都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是首领中的头目,按 着家谱计算,他们的子孙能出战的共有二万六千人。

40 这都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是首领中的头目,按 着家谱计算,他们的子孙能出战的共有二万六千人。

40 zhè dōu shì yà shè de zǐ sūn 、 dōu shì zú zhǎng 、 shì jīng zhuàng dà néng de yǒng shì 、 yě shì shǒu lǐng zhōng de tóu mù 、 àn zhe jiā pǔ jì suàn 、 tā men de zǐ sūn néng chū zhàn de gòng yǒu èr wàn liù qiān rén 。 lì dài zhì shàng

40 จำนวนที่ขึ้นทะเบียนไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสายเพื่อทำศึกสงครามเป็นสองหมื่นหกพันคน
40 chamnuanthikhuenthabianwainaisammanokruachueasaiphueathamsueksongkhrampensongmuenhokphankhon
1st Chronicles 8