Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Chronicles 5

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

1 利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。

1 利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。

1 lì wèi de ér zi shì gé shùn 、 gē xiá 、 mǐ lā lì。

1 บุตรชายของเลวีคือ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
1 butchaikhonglewikhue koechom khohaท laemerari

2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

2 歌辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。

2 歌辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。

2 gē xiá de ér zi shì àn lán 、 yǐ sī hā 、 xī bó lún 、 wū xuē。

2 บุตรชายของโคฮาทชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
2 butchaikhongkhohathachue amram itha heboron laeusasien

3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

3 暗兰的儿子是亚伦,摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答,亚比户, 以利亚撒,以他玛。

3 暗兰的儿子是亚伦,摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答,亚比户, 以利亚撒,以他玛。

3 àn lán de ér zi shì yà lún 、 mó xī 、 hái yǒu nǚ ér mǐ lì àn 。 yà lún de ér zi shì ná dá 、 yà bǐ hù 、 yī lái jiǎ sǎ 、 yǐ tā mǎ。

3 บุตรของอัมรามคือ อาโรน โมเสส และนางมิเรียม บุตรชายอาโรนคือ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
3 butkhongamramkhue aroน moset laenangmiriam butchaiaronakhue nadap abihu eleasa laeithama

4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;

4 以利亚撒生非尼哈。非尼哈生亚比书。

4 以利亚撒生非尼哈。非尼哈生亚比书。

4 yī lái jiǎ sǎ shēng fēi ní hā 、 fēi ní hā shēng yà bǐ shū、

4 เอเลอาซาร์ให้กำเนิดบุตรชื่อฟีเนหัส ฟีเนหัสให้กำเนิดบุตรชื่ออาบีชูวา
4 eleasahaikamnoetbutchuefinehat finehathaikamnoetbutchueabichuwa

5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,

5 亚比书生布基。布基生乌西。

5 亚比书生布基。布基生乌西。

5 yà bǐ shū shēng bù jī 、 bù jī shēng wū xī、

5 อาบีชูวาให้กำเนิดบุตรชื่อบุคคี บุคคีให้กำเนิดบุตรชื่ออุสซี
5 abichuwahaikamnoetbutchuebukhakhi bukhakhihaikamnoetbutchueusasi

6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;

6 乌西生西拉希雅。西拉希雅生米拉约。

6 乌西生西拉希雅。西拉希雅生米拉约。

6 wū xī shēng xī lā xī yǎ 、 xī lā xī yǎ shēng mǐ lā yuē、

6 อุสซีให้กำเนิดบุตรชื่อเศ-ราหิยาห์ เศ-ราหิยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเมราโยท
6 usasihaikamnoetbutchuese-rahiya se-rahiyahaikamnoetbutchuemerayoท

7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,

7 米拉约生亚玛利雅。亚玛利雅生亚希突。

7 米拉约生亚玛利雅。亚玛利雅生亚希突。

7 mǐ lā yuē shēng yà mǎ lì yǎ 、 yà mǎ lì yǎ shēng yà xī tū、

7 เมราโยทให้กำเนิดบุตรชื่ออามาริยาห์ อามาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาหิทูบ
7 merayothahaikamnoetbutchueamariya amariyahaikamnoetbutchueahithup

8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,

8 亚希突生撒督。撒督生亚希玛斯。

8 亚希突生撒督。撒督生亚希玛斯。

8 yà xī tū shēng sǎ dū 、 sǎ dū shēng yà xī mǎ sī、

8 อาหิทูบให้กำเนิดบุตรชื่อศาโดก ศาโดกให้กำเนิดบุตรชื่ออาหิมาอัส
8 ahithuphaikamnoetbutchuesadoก sadokahaikamnoetbutchueahimaat

9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,

9 亚希玛斯生亚撒利雅。亚撒利雅生约哈难。

9 亚希玛斯生亚撒利雅。亚撒利雅生约哈难。

9 yà xī mǎ sī shēng yà sǎ lì yǎ 、 yà sǎ lì yǎ shēng yuē hā nán、

9 อาหิมาอัสให้กำเนิดบุตรชื่ออาซาริยาห์ อาซาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อโยฮานัน
9 ahimaathaikamnoetbutchueasariya asariyahaikamnoetbutchueyohanan

10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem:)

10 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司 的职分)。

10 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司 的职分)。

10 yuē hā nán shēng yà sǎ lì yǎ 、 ( zhè yà sǎ lì yǎ zài suǒ luó mén yú yē lù sā lěng suǒ jiàn zào de diàn zhōng 、 gòng jì sī de zhí fēn )

10 และโยฮานันให้กำเนิดบุตรชื่ออาซาริยาห์ (ท่านนี้แหละที่ทำหน้าที่ปุโรหิตอยู่ในพระวิหารซึ่งซาโลมอนทรงสร้างในเยรูซาเล็ม)
10 laeyohananhaikamnoetbutchueasariya (thannilaethithamnathipurohitayunaiphrawihansuengsalomontharongsarangnaiyerusalem)

11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,

11 亚撒利雅生亚玛利雅。亚玛利雅生亚希突。

11 亚撒利雅生亚玛利雅。亚玛利雅生亚希突。

11 yà sǎ lì yǎ shēng yà mǎ lì yǎ 、 yà mǎ lì yǎ shēng yà xī tū、

11 อาซาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออามาริยาห์ อามาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาหิทูบ
11 asariyahaikamnoetbutchueamariya amariyahaikamnoetbutchueahithup

12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,

12 亚希突生撒督。撒督生沙龙。

12 亚希突生撒督。撒督生沙龙。

12 yà xī tū shēng sǎ dū 、 sǎ dū shēng shā lóng、

12 อาหิทูบให้กำเนิดบุตรชื่อศาโดก ศาโดกให้กำเนิดบุตรชื่อชัลลูม
12 ahithuphaikamnoetbutchuesadoก sadokahaikamnoetbutchuechanlum

13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,

13 沙龙生希勒家。希勒家生亚撒利雅。

13 沙龙生希勒家。希勒家生亚撒利雅。

13 shā lóng shēng xī lè jiā 、 xī lè jiā shēng yà sǎ lì yǎ、

13 ชัลลูมให้กำเนิดบุตรชื่อฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาซาริยาห์
13 chanlumhaikamnoetbutchuehilakhiya hilakhiyahaikamnoetbutchueasariya

14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;

14 亚撒利雅生西莱雅。西莱雅生约萨答。

14 亚撒利雅生西莱雅。西莱雅生约萨答。

14 yà sǎ lì yǎ shēng xī lái yǎ 、 xī lái yǎ shēng yuē sà dá。

14 อาซาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเสไรอาห์ เสไรอาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเยโฮซาดัก
14 asariyahaikamnoetbutchueseraia seraiahaikamnoetbutchueyehosadak

15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

15 当耶和华藉尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳 去。

15 当耶和华藉尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳 去。

15 dāng yē hé huá jiè ní bù jiǎ ní sǎ de shǒu 、 lǔ luè yóu dà hé yē lù sǎ lěng rén de shí hou 、 zhè yuē sà dá yě bèi lǔ qù 。

15 และเยโฮซาดักถูกกวาดไปเป็นเชลย เมื่อพระเยโฮวาห์ได้ทรงให้ยูดาห์ และเยรูซาเล็มเข้าสู่การถูกกวาดไปเป็นเชลยด้วยหัตถ์ของเนบูคัดเนสซาร์
15 laeyehosadakthukkwatpaipenchaloei mueaphrayehowadaitharonghaiyuda laeyerusalemkhaosukanthukkwatpaipenchaloeiduaihatkhongnebukhatnetsa

16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.

16 利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。

16 利未的儿子是革顺,哥辖,米拉利。

16 lì wèi de ér zi shì gé shùn 、 gē xiá 、 mǐ lā lì。

16 บุตรชายของเลวีคือ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
16 butchaikhonglewikhue koechom khohaท laemerari

17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.

17 革顺的儿子名叫立尼,示每。

17 革顺的儿子名叫立尼,示每。

17 gé shùn de ér zi míng jiào lì ní 、 shì měi。

17 ต่อไปนี้เป็นชื่อบุตรชายของเกอร์โชมคือ ลิบนี และชิเมอี
17 topainipenchuebutchaikhongkoechomkhue lipni laechimei

18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

18 哥辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。

18 哥辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。

18 gē xiá de ér zi shì àn lán 、 yǐ sī hā 、 xī bó lún 、 wū xuē。

18 บุตรชายของโคฮาทคือ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
18 butchaikhongkhohathakhue amram itha heboron laeusasien

19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.

19 米拉利的儿子是抹利,母示。这是按着利未人宗族分的各家。

19 米拉利的儿子是抹利,母示。这是按着利未人宗族分的各家。

19 mǐ lā lì de ér zi shì mǒ lì 、 mǔ shì . zhè shì àn zhe lì wèi rén zōng zú fēn de gè jiā。

19 บุตรชายของเมรารีคือ มาห์ลี และมูชี เหล่านี้เป็นครอบครัวของคนเลวีตามพงศ์พันธุ์บิดาของเขา
19 butchaikhongmerarikhue mali laemuchi laonipenkhropkhruakhongkhonlewitamphongphanbidakhongkhao

20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

20 革顺的儿子是立尼。立尼的儿子是雅哈。雅哈的儿子是薪玛。

20 革顺的儿子是立尼。立尼的儿子是雅哈。雅哈的儿子是薪玛。

20 gé shùn de ér zi shì lì ní 、 lì ní de ér zi shì yǎ hā 、 yǎ hā de ér zi shì xīn mǎ、

20 บุตรชายของเกอร์โชมคือลิบนี บุตรชายของลิบนีคือยาหาท บุตรชายของยาหาทคือศิมมาห์
20 butchaikhongkoechomkhuelipni butchaikhonglipnikhueyahaท butchaikhongyahathakhuesimma

21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.

21 薪玛的儿子是约亚。约亚的儿子是易多。易多的儿子是谢拉。谢拉的儿子是 耶特赖。

21 薪玛的儿子是约亚。约亚的儿子是易多。易多的儿子是谢拉。谢拉的儿子是 耶特赖。

21 xīn mǎ de ér zi shì yuē yà 、 yuē yà de ér zi shì yì duō 、 yì duō de ér zi shì xiè lā 、 xiè lā de ér zi shì yē tè lài 。

21 บุตรชายของศิมมาห์คือโยอาห์ บุตรชายของโยอาห์คืออิดโด บุตรชายของอิดโดคือเศ-ราห์ บุตรชายของเศ-ราห์คือเยอาเธรัย
21 butchaikhongsimmakhueyoa butchaikhongyoakhueitdo butchaikhongitdokhuese-ra butchaikhongse-rakhueyeatherai

22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

22 哥辖的儿子是亚米拿达。亚米拿达的儿子是可拉。可拉的儿子是亚惜。

22 哥辖的儿子是亚米拿达。亚米拿达的儿子是可拉。可拉的儿子是亚惜。

22 gē xiá de ér zi shì yà mǐ ná dá 、 yà mǐ ná dá de ér zi shì kě lā 、 kě lā de ér zi shì yà xī、

22 บุตรชายของโคฮาทคือ อัมมีนาดับ บุตรชายของอัมมีนาดับคือโคราห์ บุตรชายของโคราห์คืออัสสีร์
22 butchaikhongkhohathakhue amminadap butchaikhongamminadapkhuekhora butchaikhongkhorakhueatsi

23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,

23 亚惜的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是以比雅撒。以比雅撒的儿子是亚 惜。

23 亚惜的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是以比雅撒。以比雅撒的儿子是亚 惜。

23 yà xī de ér zi shì yǐ lì jiā ná 、 yǐ lì jiā ná de ér zi shì yǐ bǐ yǎ sǎ 、 yǐ bǐ yǎ sǎ de ér zi shì yà xī 、

23 บุตรชายของอัสสีร์คือเอลคานาห์ บุตรชายของเอลคานาห์คืออาบียาสาฟ บุตรชายของอาบียาสาฟคืออัสสีร์
23 butchaikhongatsikhueelakhana butchaikhongelakhanakhueabiyasaฟ butchaikhongabiyasafakhueatsi

24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

24 亚惜的儿子是他哈。他哈的儿子是乌列。乌列的儿子是乌西雅。乌西雅的儿 子是少罗。

24 亚惜的儿子是他哈。他哈的儿子是乌列。乌列的儿子是乌西雅。乌西雅的儿 子是少罗。

24 yà xī de ér zi shì tā hā 、 tā hā de ér zi shì wū liè 、 wū liè de ér zi shì wū xī yǎ 、 wū xī yǎ de er zi shì shào luó 。

24 บุตรชายของอัสสีร์คือทาหัท บุตรชายของทาหัทคืออุรีเอล บุตรชายของอุรีเอลคืออุสซียาห์ บุตรชายของอุสซียาห์คือชาอูล
24 butchaikhongatsikhuethahat butchaikhongthahatkhueurien butchaikhongurielakhueusasiya butchaikhongusasiyakhuechauล

25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.

25 以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。

25 以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。

25 yǐ lì jiā ná de ér zi shì yà mǎ sài 、 hé yà xī mó。

25 บุตรชายของเอลคานาห์คือ อามาสัย และอาหิโมท
25 butchaikhongelakhanakhue amasai laeahimoท

26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,

26 亚希摩的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是琐菲。琐菲的儿子是拿哈。

26 亚希摩的儿子是以利加拿。以利加拿的儿子是琐菲。琐菲的儿子是拿哈。

26 yà xī mó dí ér zi shì yǐ lì jiā ná 、 yǐ lì jiā ná de ér zi shì suǒ fēi 、 suǒ fēi de ér zi shì ná hā、

26 สำหรับเอลคานาห์นั้น บุตรชายของเอลคานาห์คือโศฟัย บุตรชายของโศฟัยคือนาหัท
26 samrapelakhananan butchaikhongelakhanakhuesofai butchaikhongsofaikhuenahat

27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.

27 拿哈的儿子是以利押。以利押的儿子是耶罗罕。耶罗罕的儿子是以利加拿。 以利加拿的儿子是撒母耳。

27 拿哈的儿子是以利押。以利押的儿子是耶罗罕。耶罗罕的儿子是以利加拿。 以利加拿的儿子是撒母耳。

27 ná hā de ér zi shì yǐ lì yā 、 yǐ lì yā de ér zi shì yē luó hǎn 、 yē luó hǎn de ér zi shì yǐ lì jiā ná 、 yǐ lì jiā ná de ér zi shì sāi miù ěr。

27 บุตรชายของนาหัทคือเอลีอับ บุตรชายของเอลีอับคือเยโรฮัม บุตรชายของเยโรฮัมคือเอลคานาห์
27 butchaikhongnahatkhueeliap butchaikhongeliapkhueyeroham butchaikhongyerohamkhueelakhana

28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.

28 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。

28 撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。

28 sāi miù ěr de zhǎng zǐ shì yuē ěr 、 cì zǐ shì yà bǐ yà。

28 บุตรชายของซามูเอลคือ วัสนีบุตรหัวปีของเขา และอาบียาห์
28 butchaikhongsamuelakhue watnibuthuapikhongkhao laeabiya

29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,

29 米拉利的儿子是抹利。抹利的儿子是立尼。立尼的儿子是示每。示每的儿子 是乌撒。

29 米拉利的儿子是抹利。抹利的儿子是立尼。立尼的儿子是示每。示每的儿子 是乌撒。

29 mǐ lā lì de ér zi shì mǒ lì 、 mǒ lì de ér zi shì lì ní 、 lì ní de ér zi shì shì měi 、 shì měi de ér zi shì wū sǎ 、

29 บุตรชายของเมรารีคือมาห์ลี บุตรชายของมาห์ลีคือลิบนี บุตรชายของลิบนีคือชิเมอี บุตรชายของชิเมอีคืออุสซาห์
29 butchaikhongmerarikhuemali butchaikhongmalikhuelipni butchaikhonglipnikhuechimei butchaikhongchimeikhueusasa

30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

30 乌撒的儿子是示米亚。示米亚的儿子是哈基雅。哈基雅的儿子是亚帅雅。

30 乌撒的儿子是示米亚。示米亚的儿子是哈基雅。哈基雅的儿子是亚帅雅。

30 wū sǎ de ér zi shì shì mǐ yà 、 shì mǐ yà de ér zi shì hā jī yǎ 、 hā jī yǎ de ér zi shì yà shuài yǎ。

30 บุตรชายของอุสซาห์คือชิเมอี บุตรชายของชิเมอีคือฮักกียาห์ บุตรชายของฮักกียาห์คืออาสายาห์
30 butchaikhongusasakhuechimei butchaikhongchimeikhuehakkiya butchaikhonghakkiyakhueasaya

31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.

31 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。

31 约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。

31 yuē guì ān shè zhī hòu 、 dài wéi pài rén zài yē hé huá diàn zhōng guǎn lǐ gē chàng de shì。

31 เหล่านี้เป็นบุคคลที่ดาวิดทรงแต่งตั้งให้ดูแลการร้องเพลงในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ หลังจากที่หีบพันธสัญญามาตั้งอยู่ที่นั่นแล้ว
31 laonipenbukkhonthidawittharongtaengtanghaidulaekanrongphlengnaiphraniwetkhongphrayehowa langchakthihipพันธsanyamatangayuthinanlaeo

32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.

32 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他 们便按着班次供职。

32 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他 们便按着班次供职。

32 tā men jiù zài huì mù qián dāng gē chàng de chà 、 jí zhì suǒ luó mén zài yē lù sā lěng jiàn zào le yē hé huá de diàn 、 tā men biàn àn zhe bān cì gòng zhí。

32 และเขาได้ปฏิบัติหน้าที่ของเขาตามตำแหน่ง
32 laekhaodaipatibatnathikhongkhaotamtamnaeng

33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,

33 供职的人和他们的子孙记在下面,哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥 的儿子。约珥是撒母耳的儿子。

33 供职的人和他们的子孙记在下面,哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥 的儿子。约珥是撒母耳的儿子。

33 gòng zhí de rén 、 hé tā men de zǐ sūn jì zài xià mian . gē xiá de zǐ sūn zhōng yǒu gē chàng de xī màn 、 xī màn shì yuē ěr de er zi 、 yuē ěr shì sāi miù ěr de ér zi、

33 ต่อไปนี้เป็นบุคคลที่ปฏิบัติงานอยู่พร้อมกับบุตรของเขา พวกบุตรชายของคนโคฮาทคือ เฮมานนักร้อง ผู้เป็นบุตรชายโยเอล ผู้เป็นบุตรชายเชมูเอล
33 topainipenbukkhonthipatibatnganayuphromkapbutkhongkhao phuakbutchaikhongkhonkhohathakhue hemannakrong phupenbutchaiyoen phupenbutchaichemuen

34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

34 撒母耳是以利加拿的儿子。以利加拿是耶罗罕的儿子。耶罗罕是以列的儿子 。以列是陀亚的儿子。

34 撒母耳是以利加拿的儿子。以利加拿是耶罗罕的儿子。耶罗罕是以列的儿子 。以列是陀亚的儿子。

34 sāi miù ěr shì yǐ lì jiā ná de ér zi 、 yǐ lì jiā ná shì yē luó hǎn de ér zi 、 yē luó hǎn shì yǐ liè de ér zi 、 yǐ liè shì tuó yà de ér zi。

34 ผู้เป็นบุตรชายเอลคานาห์ ผู้เป็นบุตรชายเยโรฮัม ผู้เป็นบุตรชายเอลีเอล ผู้เป็นบุตรชายโทอาห์
34 phupenbutchaielakhana phupenbutchaiyeroham phupenbutchaielien phupenbutchaithoa

35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

35 陀亚是苏弗的儿子。苏弗是以利加拿的儿子。以利加拿是玛哈的儿子。玛哈 是亚玛赛的儿子。

35 陀亚是苏弗的儿子。苏弗是以利加拿的儿子。以利加拿是玛哈的儿子。玛哈 是亚玛赛的儿子。

35 tuó yà shì sū fú de ér zi 、 sū fú shì yǐ lì jiā ná de ér zi 、 yǐ lì jiā ná shì mǎ hā de ér zi 、 mǎ hā shì yà mǎ sài de ér zi、

35 ผู้เป็นบุตรชายศูฟ ผู้เป็นบุตรชายเอลคานาห์ ผู้เป็นบุตรชายมาฮาท ผู้เป็นบุตรชายอามาสัย
35 phupenbutchaisuf phupenbutchaielakhana phupenbutchaimahaท phupenbutchaiamasai

36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

36 亚玛赛是以利加拿的儿子。以利加拿是约珥的儿子。约珥是亚撒利雅的儿子 。亚撒利雅是西番雅的儿子。

36 亚玛赛是以利加拿的儿子。以利加拿是约珥的儿子。约珥是亚撒利雅的儿子 。亚撒利雅是西番雅的儿子。

36 yà mǎ sài shì yǐ lì jiā ná de ér zi 、 yǐ lì jiā ná shì yuē ěr de ér zi 、 yuē ěr shì yà sǎ lì yǎ de ér zi 、 yà sǎ lì yǎ shì xī fān yǎ de ér zi、

36 ผู้เป็นบุตรชายเอลคานาห์ ผู้เป็นบุตรชายโยเอล ผู้เป็นบุตรชายอาซาริยาห์ ผู้เป็นบุตรชายเศฟันยาห์
36 phupenbutchaielakhana phupenbutchaiyoen phupenbutchaiasariya phupenbutchaisefanya

37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

37 西番雅是他哈的儿子。他哈是亚惜的儿子。亚惜是以比雅撒的儿子。以比雅 撒是可拉的儿子。

37 西番雅是他哈的儿子。他哈是亚惜的儿子。亚惜是以比雅撒的儿子。以比雅 撒是可拉的儿子。

37 xī fān yǎ shì tā hā de ér zi 、 tā hā shì yà xī de ér zi 、 yà xī shì yǐ bǐ yǎ sǎ de ér zi 、 yǐ bǐ yǎ sǎ shì kě lā de ér zi、

37 ผู้เป็นบุตรชายทาหัท ผู้เป็นบุตรชายอัสสีร์ ผู้เป็นบุตรชายอาบียาสาฟ ผู้เป็นบุตรชายโคราห์
37 phupenbutchaithahat phupenbutchaiatsi phupenbutchaiabiyasaฟ phupenbutchaikhora

38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

38 可拉是以斯哈的儿子。以斯哈是哥辖的儿子。哥辖是利未的儿子。利未是以 色列的儿子。

38 可拉是以斯哈的儿子。以斯哈是哥辖的儿子。哥辖是利未的儿子。利未是以 色列的儿子。

38 kě lā shì yǐ sī hā de ér zi 、 yǐ sī hā shì gē xiá de ér zi 、 gē xiá shì lì wèi de ér zi 、 lì wèi shì yǐ sè liè de er zi 。

38 ผู้เป็นบุตรชายอิสฮาร์ ผู้เป็นบุตรชายโคฮาท ผู้เป็นบุตรชายเลวี ผู้เป็นบุตรชายอิสราเอล
38 phupenbutchaiitha phupenbutchaikhohaท phupenbutchailewi phupenbutchaiitraen

39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,

39 希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的 儿子。

39 希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的 儿子。

39 xī màn de zú xiōng yà sà shì bǐ lì jiā de ér zi 、 yà sà zài xī màn yòu bian gòng zhí . bǐ lì jiā shì shì mǐ yà de er zi 、

39 กับอาสาฟพี่น้องของเขา ผู้ซึ่งยืนอยู่ข้างขวามือของเขา คืออาสาฟบุตรชายเบเรคิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายชิเมอา
39 kapasafaphinongkhongkhao phusuengyuenayukhangkhwamuekhongkhao khueasafabutchaiberekhiya phupenbutchaichimea

40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,

40 示米亚是米迦勒的儿子。米迦勒是巴西雅的儿子。巴西雅是玛基雅的儿子。

40 示米亚是米迦勒的儿子。米迦勒是巴西雅的儿子。巴西雅是玛基雅的儿子。

40 shì mǐ yà shì mǐ jiā lè de ér zi 、 mǐ jiā lè shì bā xī yǎ de ér zi 、 bā xī yǎ shì mǎ jī yǎ de ér zi、

40 ผู้เป็นบุตรชายมีคาเอล ผู้เป็นบุตรชายบาอาเสยาห์ ผู้เป็นบุตรชายมัลคิยาห์
40 phupenbutchaimikhaen phupenbutchaibaaseya phupenbutchaimankhiya

41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

41 玛基雅是伊特尼的儿子。伊特尼是谢拉的儿子。谢拉是亚大雅的儿子。

41 玛基雅是伊特尼的儿子。伊特尼是谢拉的儿子。谢拉是亚大雅的儿子。

41 mǎ jī yǎ shì yī tè ní de ér zi 、 yī tè ní shì xiè lā de ér zi 、 xiè lā shì yà dà yǎ de ér zi、

41 ผู้เป็นบุตรชายเอทนี ผู้เป็นบุตรชายเศ-ราห์ ผู้เป็นบุตรชายอาดายาห์
41 phupenbutchaiethani phupenbutchaise-ra phupenbutchaiadaya

42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

42 亚大雅是以探的儿子。以探是薪玛的儿子。薪玛是示每的儿子。

42 亚大雅是以探的儿子。以探是薪玛的儿子。薪玛是示每的儿子。

42 yà dà yǎ shì yǐ tàn de ér zi 、 yǐ tàn shì xīn mǎ de ér zi 、 xīn mǎ shì shì měi de ér zi、

42 ผู้เป็นบุตรชายเอธาน ผู้เป็นบุตรชายศิมมาห์ ผู้เป็นบุตรชายชิเมอี
42 phupenbutchaiethan phupenbutchaisimma phupenbutchaichimei

43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

43 示每是雅哈的儿子。雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。

43 示每是雅哈的儿子。雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。

43 shì měi shì yǎ hā de ér zi 、 yǎ hā shì gé shùn de ér zi 、 gé shùn shì lì wèi de ér zi。

43 ผู้เป็นบุตรชายยาหาท ผู้เป็นบุตรชายเกอร์โชม ผู้เป็นบุตรชายเลวี
43 phupenbutchaiyahaท phupenbutchaikoechom phupenbutchailewi

44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

44 他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子 。基示是亚伯底的儿子。亚伯底是玛鹿的儿子。

44 他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子 。基示是亚伯底的儿子。亚伯底是玛鹿的儿子。

44 tā men de zú dì xiōng mǐ lā lì de zǐ sūn 、 zài tā men zuǒ bian gòng zhí de 、 yǒu yǐ tàn 、 yǐ tàn shì jī shì de er zi 、 jī shì shì āi bù ěr dǐ de ér zi 、 āi bù ěr dǐ shì mǎ lù de ér zi、

44 ที่ข้างซ้ายมือมีบุตรชายของเมรารี พี่น้องของเขาคือ เอธานผู้เป็นบุตรชายคีชี ผู้เป็นบุตรชายอับดี ผู้เป็นบุตรชายมัลลูค
44 thikhangsaimuemibutchaikhongmerari phinongkhongkhaokhue ethanphupenbutchaikhichi phupenbutchaiapdi phupenbutchaimanluk

45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

45 玛鹿是哈沙比雅的儿子。哈沙比雅是亚玛谢的儿子。亚玛谢是希勒家的儿子 。

45 玛鹿是哈沙比雅的儿子。哈沙比雅是亚玛谢的儿子。亚玛谢是希勒家的儿子 。

45 mǎ lù shì hā shā bǐ yǎ de ér zi 、 hā shā bǐ yǎ shì yà mǎ xiè de ér zi 、 yà mǎ xiè shì xī lè jiā de ér zi、

45 ผู้เป็นบุตรชายฮาชาบิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายอามาซิยาห์ ผู้เป็นบุตรชายฮิลคียาห์
45 phupenbutchaihachabiya phupenbutchaiamasiya phupenbutchaihilakhiya

46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,

46 希勒家是暗西的儿子。暗西是巴尼的儿子。巴尼是沙麦的儿子。

46 希勒家是暗西的儿子。暗西是巴尼的儿子。巴尼是沙麦的儿子。

46 xī lè jiā shì àn xī de ér zi 、 àn xī shì bā ní de ér zi 、 bā ní shì shā mài de ér zi、

46 ผู้เป็นบุตรชายอัมซี ผู้เป็นบุตรชายบานี ผู้เป็นบุตรชายเชเมอร์
46 phupenbutchaiamsi phupenbutchaibani phupenbutchaichemoe

47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

47 沙麦是末力的儿子。末力是母示的儿子。母示是米拉利的儿子。米拉利是利 未的儿子。

47 沙麦是末力的儿子。末力是母示的儿子。母示是米拉利的儿子。米拉利是利 未的儿子。

47 shā mài shì mò lì de ér zi 、 mò lì shì mǔ shì de ér zi 、 mǔ shì shì mǐ lā lì de ér zi 、 mǐ lā lì shì lì wèi de er zi 。

47 ผู้เป็นบุตรชายมาห์ลี ผู้เป็นบุตรชายมูชี ผู้เป็นบุตรชายเมรารี ผู้เป็นบุตรชายเลวี
47 phupenbutchaimali phupenbutchaimuchi phupenbutchaimerari phupenbutchailewi

48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.

48 他们的族弟兄利未人也被派办神殿中的一切事。

48 他们的族弟兄利未人也被派办神殿中的一切事。

48 tā men de zú dì xiōng lì wèi rén 、 yě bèi pài bàn shén diàn zhōng de yí qiè shì。

48 และคนเลวีพี่น้องของเขาได้รับแต่งตั้งให้ปฏิบัติงานทุกอย่างของพลับพลาของพระนิเวศของพระเจ้า
48 laekhonlewiphinongkhongkhaodairaptaengtanghaipatibatnganthukayangkhongphlapphlakhongphraniwetkhongphrachao

49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.

49 亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为 以色列人赎罪,是照神仆人摩西所吩咐的。

49 亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为 以色列人赎罪,是照神仆人摩西所吩咐的。

49 yà lún hé tā de zǐ sūn zài fán jì tán hé xiāng tán shàng xiàn jì shāo xiāng 、 yòu zài zhì shèng suǒ bàn lǐ yí qiè de shì 、 wéi yǐ sè liè rén shú zuì 、 shì zhào shén pú rén mó xī suǒ fēn fù de。

49 ตามทุกอย่างที่โมเสสผู้รับใช้ของพระเจ้าได้บัญชาไว้
49 tamthukayangthimosetphurapchaikhongphrachaodaibanchawai

50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

50 亚伦的儿子是以利亚撒。以利亚撒的儿子是非尼哈。非尼哈的儿子是亚比书 。

50 亚伦的儿子是以利亚撒。以利亚撒的儿子是非尼哈。非尼哈的儿子是亚比书 。

50 yà lún de ér zi shì yī lái jiǎ sǎ 、 yī lái jiǎ sǎ de ér zi shì fēi ní hā 、 fēi ní hā de ér zi shì yà bǐ shū、

50 ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของอาโรนคือเอเลอาซาร์ บุตรชายของเอเลอาซาร์คือฟีเนหัส บุตรชายของฟีเนหัสคืออาบีชูวา
50 topainipenbutchaikhongaronakhueeleasa butchaikhongeleasakhuefinehat butchaikhongfinehatkhueabichuwa

51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

51 亚比书的儿子是布基。布基的儿子是乌西。乌西的儿子是西拉希雅。

51 亚比书的儿子是布基。布基的儿子是乌西。乌西的儿子是西拉希雅。

51 yà bǐ shū de ér zi shì bù jī 、 bù jī de ér zi shì wū xī 、 wū xī de ér zi shì xī lā xī yǎ、

51 บุตรชายอาบีชูวาคือบุคคี บุตรชายของบุคคีคืออุสซี บุตรชายของอุสซีคือเศ-ราหิยาห์
51 butchaiabichuwakhuebukhakhi butchaikhongbukhakhikhueusasi butchaikhongusasikhuese-rahiya

52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

52 西拉希雅的儿子是米拉约。米拉约的儿子是亚玛利雅。亚玛利雅的儿子是亚 希突。

52 西拉希雅的儿子是米拉约。米拉约的儿子是亚玛利雅。亚玛利雅的儿子是亚 希突。

52 xī lā xī yǎ de ér zi shì mǐ lā yuē 、 mǐ lā yuē de ér zi shì yà mǎ lì yǎ 、 yà mǎ lì yǎ de ér zi shì yà xī tū 、

52 บุตรชายของเศ-ราหิยาห์คือเมราโยท บุตรชายของเมราโยทคืออามาริยาห์ บุตรชายของอามาริยาห์คืออาหิทูบ
52 butchaikhongse-rahiyakhuemerayoท butchaikhongmerayothakhueamariya butchaikhongamariyakhueahithup

53 Zadok his son, Ahimaaz his son.

53 亚希突的儿子是撒督。撒督的儿子是亚希玛斯。

53 亚希突的儿子是撒督。撒督的儿子是亚希玛斯。

53 yà xī tū de ér zi shì sǎ dū 、 sǎ dū de ér zi shì yà xī mǎ sī。

53 บุตรชายของอาหิทูบคือศาโดก บุตรชายของศาโดกคืออาหิมาอัส
53 butchaikhongahithupkhuesadoก butchaikhongsadokakhueahimaat

54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,

54 他们的住处按着境内的营寨,记在下面。哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,

54 他们的住处按着境内的营寨,记在下面。哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,

54 tā men de zhù chù àn zhe jìng nèi de yíng zhài 、 jì zài xià mian . gē xiá zú yà lún de zǐ sūn xiān niān jiū dé de.

54 ต่อไปนี้เป็นที่อาศัยของเขาตามค่ายในเขตแดนของเขา คือลูกหลานของอาโรน ครอบครัวคนโคฮาท เพราะสลากตกเป็นของเขา
54 topainipenthiasaikhongkhaotamkhainaikhetdaenkhongkhao khueluklankhongaroน khropkhruakhonkhohaท phrosalaktokpenkhongkhao

55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;

55 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野。

55 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野。

55 zài yóu dà dì zhōng dé le xī bó lún 、 hé sì wéi de jiāo yě、

55 เขาได้รับเมืองเฮโบรนในแผ่นดินยูดาห์ และทุ่งหญ้าซึ่งอยู่ล้อมรอบนั้น
55 khaodairapmueangheboronnaiphaendinyuda laethungyasuengayulomropnan

56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.

56 只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。

56 只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。

56 zhǐ shì shǔ chéng de tián dì hé cūn zhuāng 、 dōu wèi yē fú ní de ér zi jiā lè suǒ dé。

56 แต่ทุ่งนาและตามชนบทของเมืองนั้น เขายกให้แก่คาเลบบุตรชายเยฟุนเนห์
56 taethungnalaetamchonbotkhongmueangnan khaoyokhaikaekhalebabutchaiyefunne

57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,

57 亚伦的子孙得了逃城希伯仑,又得了立拿与其郊野,雅提珥,以实提莫与其 郊野。

57 亚伦的子孙得了逃城希伯仑,又得了立拿与其郊野,雅提珥,以实提莫与其 郊野。

57 yà lún de zǐ sūn dé liǎo táo chéng xī bó lún 、 yòu děi le lì ná yǔ qí jiāo yě 、 yǎ tí ěr 、 yǐ shí tí mò 、 yǔ qí jiāo yě 、

57 เขาให้เมืองต่างๆแห่งยูดาห์แก่ลูกหลานของอาโรน คือเมืองเฮโบรนซึ่งเป็นเมืองลี้ภัย เมืองลิบนาห์กับทุ่งหญ้า เมืองยาททีร์ เมืองเอชเทโมอากับทุ่งหญ้า
57 khaohaimueangtanghaengyudakaeluklankhongaroน khuemueangheboronsuengpenmueangliphai mueanglipnakapthungya mueangyathathi mueangechathemoakapthungya

58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,

58 希仑与其郊野,底璧与其郊野,

58 希仑与其郊野,底璧与其郊野,

58 xī lún yǔ qí jiāo yě 、 dǐ bì yǔ qí jiāo yě、

58 ฮีเลนพร้อมกับทุ่งหญ้า เดบีร์พร้อมกับทุ่งหญ้า
58 hilenphromkapthungya debiphromkapthungya

59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;

59 亚珊与其郊野,伯示麦与其郊野。

59 亚珊与其郊野,伯示麦与其郊野。

59 yà shān yǔ qí jiāo yě 、 bó shì mài yǔ qí jiāo yě。

59 อาชานพร้อมกับทุ่งหญ้า และเบธเชเมชพร้อมกับทุ่งหญ้า
59 achanphromkapthungya laebetchemechopromkapthungya

60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.

60 在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊 野。他们诸家所得的城共十三座。

60 在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊 野。他们诸家所得的城共十三座。

60 zài biàn yǎ mǐn zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo jiā bā yǔ qí jiāo yě 、 ā lè miè yǔ qí jiāo yě 、 yà ná tū yǔ qí jiāo yě . tā men zhū jiā suǒ dé de chéng gòng shí sān zuò。

60 หัวเมืองทั้งสิ้นของเขาทุกครอบครัวเป็นสิบสามหัวเมืองด้วยกัน
60 huamueangthangsinkhongkhaothukkhropkhruapensipsamhuamueangduaikan

61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.

61 哥辖族其馀的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。

61 哥辖族其馀的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。

61 gē xiá zú qí yú de rén yòu niān jiū 、 zài mǎ ná xī bàn zhī pài de de zhōng dé le shí zuò chéng。

61 ส่วนคนโคฮาทที่เหลืออยู่นั้นได้รับส่วนมอบโดยสลากที่ได้จากครอบครัวของตระกูล จากตระกูลมนัสเสห์ครึ่งหนึ่งมีสิบหัวเมือง
61 suankhonkhohathathilueaayunandairapsuanmopdoisalakthidaichakkhropkhruakhongtrakun chaktrakulomnatsekhruengnuengmisiphuamueang

62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.

62 革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的 地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。

62 革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的 地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。

62 gé shùn zú 、 àn zhe zōng zú 、 zài yǐ sà jiā zhī pài de dì zhōng 、 yà shè zhī pài de dì zhōng 、 ná fú tā lì zhī pài de de zhōng 、 bā shān nèi mǎ ná xī zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo shí sān zuò chéng。

62 และมอบสิบสามหัวเมืองจากตระกูลอิสสาคาร์ ตระกูลอาเชอร์ ตระกูลนัฟทาลี และจากตระกูลมนัสเสห์ในบาชานให้แก่คนเกอร์โชมตามครอบครัวของเขา
62 laemopsipsamhuamueangchaktrakunitsakha trakunachoe trakulanafthali laechaktrakulomnatsenaibachanhaikaekhonkoechomtamkhropkhruakhongkhao

63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.

63 米拉利族按着宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派 的地中,得了十二座城。

63 米拉利族按着宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派 的地中,得了十二座城。

63 mǐ lā lì zú 、 àn zhe zōng zú niān jiū 、 zài liú biàn zhī pài de dì zhōng 、 jiā dé zhī pài de dì zhōng 、 xī bù lún zhī pài de de zhōng 、 dé liǎo shí èr zuò chéng。

63 และมอบโดยสลากสิบสองหัวเมืองจากตระกูลรูเบน ตระกูลกาด และตระกูลเศบูลุนให้แก่คนเมรารีตามครอบครัวของเขา
63 laemopdoisalaksipsonghuamueangchaktrakunruben trakunkat laetrakulasebulunahaikaekhonmeraritamkhropkhruakhongkhao

64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.

64 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。

64 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。

64 yǐ sè liè rén jiāng zhè xiē chéng yǔ qí jiāo yě 、 gěi le lì wèi rén。

64 ดังนี้แหละประชาชนอิสราเอลได้มอบหัวเมืองพร้อมกับทุ่งหญ้าให้แก่คนเลวี
64 dangnilaeprachachonitraendaimophuamueangphromkapthungyahaikaekhonlewi

65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.

65 这以上录名的城,在犹大,西缅,便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了 他们。

65 这以上录名的城,在犹大,西缅,便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了 他们。

65 zhè yǐ shàng lù míng de chéng 、 zài yóu dà 、 xī miǎn 、 biàn yǎ mǐn 、 sān zhī pài de dì zhōng . yǐ sè liè rén niān jiū gěi le tā men 。

65 และคนอิสราเอลได้จับสลากให้หัวเมืองจากตระกูลยูดาห์ ตระกูลสิเมโอน และตระกูลเบนยามิน ตามที่กล่าวชื่อไว้นั้นด้วย
65 laekhonitraendaichapsalakhaihuamueangchaktrakunyuda trakunsimeon laetrakunbenyamiน tamthiklaochuewainanduai

66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.

66 哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,

66 哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,

66 gē xiá zú zhōng 、 yǒu jǐ jiā zài yǐ fǎ lián zhī pài de dì zhōng yě děi le chéng yì、

66 และครอบครัวคนโคฮาทที่เหลืออยู่มีหัวเมืองอันเป็นดินแดนของเขาจากตระกูลเอฟราอิม
66 laekhropkhruakhonkhohathathilueaayumihuamueanganpendindaenkhongkhaochaktrakunefraim

67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,

67 在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,

67 在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,

67 zài yǐ fǎ lián shān dì 、 dé liǎo táo chéng shì jiàn yǔ qí jiāo yě 、 yòu děi le jī sè yǔ qí jiāo yě、

67 คนอิสราเอลได้ให้หัวเมืองลี้ภัย คือเมืองเชเคมพร้อมกับทุ่งหญ้าในถิ่นภูเขาเอฟราอิม เมืองเกเซอร์พร้อมกับทุ่งหญ้า
67 khonitraendaihaihuamueangliphai khuemueangchekhemphromkapthungyanaithinphukhaoefraim mueangkesoephromkapthungya

68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,

68 约缅与其郊野,伯和仑与其郊野,

68 约缅与其郊野,伯和仑与其郊野,

68 yuē miǎn yǔ qí jiāo yě 、 bó hé lún yǔ qí jiāo yě、

68 เมืองโยกเมอัมพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองเบธโฮโรนพร้อมกับทุ่งหญ้า
68 mueangyokmeamphromkapthungya mueangbethoronopromkapthungya

69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;

69 亚雅仑与其郊野,迦特临门与其郊野。

69 亚雅仑与其郊野,迦特临门与其郊野。

69 yà yǎ lún yǔ qí jiāo yě 、 jiā tè lín mén yǔ qí jiāo yě。

69 เมืองอัยยาโลนพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองกัทริมโมนพร้อมกับทุ่งหญ้า
69 mueangaiyalonphromkapthungya mueangkatrimmonphromkapthungya

70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.

70 哥辖族其馀的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。

70 哥辖族其馀的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。

70 gē xiá zú qí yú de rén zài mǎ ná xī bàn zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo yà nǎi yǔ qí jiāo yě 、 bǐ lián yǔ qí jiāo yě。

70 และมอบเมืองจากตระกูลมนัสเสห์ครึ่งหนึ่ง คือเมืองอาเนอร์พร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองบิเลอัมพร้อมกับทุ่งหญ้าให้แก่ครอบครัวคนโคฮาทที่เหลืออยู่
70 laemopmueangchaktrakulomnatsekhruengnueng khuemueanganoephromkapthungya mueangbileamphromkapthungyahaikaekhropkhruakhonkhohathathilueaayu

71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;

71 革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野 。

71 革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野 。

71 gé shùn zú 、 zài mǎ ná xī bàn zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo bā shān dí gē lán yǔ qí jiāo yě 、 yà sī tā lù yǔ qí jiāo yě 。

71 ดินแดนของมนัสเสห์ครึ่งตระกูลที่มอบให้แก่คนเกอร์โชมคือ โกลานในเมืองบาชานพร้อมกับทุ่งหญ้า และอัชทาโรทพร้อมกับทุ่งหญ้า
71 dindaenkhongmanatsekhruengtrakunthimophaikaekhonkoechomkhue kolannaimueangbachanphromkapthungya laeattharotphromkapthungya

72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,

72 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,

72 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,

72 yòu zài yǐ sà jiā zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo jī dī sī yǔ qí jiāo yě 、 dà bǐ lā yǔ qí jiāo yě、

72 และจากตระกูลอิสสาคาร์ คือเมืองเคเดชพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองดาเบรัทพร้อมกับทุ่งหญ้า
72 laechaktrakunitsakha khuemueangkhedetphromkapthungya mueangdaberatphromkapthungya

73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;

73 拉末与其郊野,亚年与其郊野。

73 拉末与其郊野,亚年与其郊野。

73 lā mò yǔ qí jiāo yě 、 yà nián yǔ qí jiāo yě。

73 และเมืองราโมทพร้อมกับทุ่งหญ้า และเมืองอาเนมพร้อมกับทุ่งหญ้า
73 laemueangramothopromkapthungya laemueanganemphromkapthungya

74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,

74 在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,

74 在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,

74 zài yà shè zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo mǎ shā yǔ qí jiāo yě 、 yā dùn yǔ qí jiāo yě、

74 จากตระกูลอาเชอร์ คือ เมืองมาชาลพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองอับโดนพร้อมกับทุ่งหญ้า
74 chaktrakunachoe khue mueangmachanphromkapthungya mueangapdonphromkapthungya

75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;

75 户割与其郊野,利合与其郊野。

75 户割与其郊野,利合与其郊野。

75 hù gē yǔ qí jiāo yě 、 lì hé yǔ qí jiāo yě。

75 เมืองหุกอกพร้อมกับทุ่งหญ้า และเมืองเรโหบพร้อมกับทุ่งหญ้า
75 mueanghukokphromkapthungya laemueangrehopphromkapthungya

76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.

76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列 亭与其郊野。

76 在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列 亭与其郊野。

76 zài ná fú tā lì zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo jiā lì lì de jī dī sī yǔ qí jiāo yě 、 hā men yǔ qí jiāo yě 、 jī liè tíng yǔ qí jiāo yě 。

76 และจากตระกูลนัฟทาลี คือ เมืองเคเดชในกาลิลีพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองฮัมโมนพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองคีริยาธาอิมพร้อมกับทุ่งหญ้า
76 laechaktrakulanafthali khue mueangkhedetnaikaliliphromkapthungya mueanghammonphromkapthungya mueangkhiriyathaimphromkapthungya

77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;

77 还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野 。

77 还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野 。

77 hái yǒu mǐ lā lì zú de rén 、 zài xī bù lún zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo lín mó nuó yǔ qí jiāo yě 、 tā bó yǔ qí jiāo yě 。

77 ส่วนคนเมรารีที่เหลืออยู่นั้นได้รับจากตระกูลเศบูลุนคือ เมืองริมโมนพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองทาโบร์พร้อมกับทุ่งหญ้า
77 suankhonmerarithilueaayunandairapchaktrakulasebulunakhue mueangrimmonphromkapthungya mueangthabophromkapthungya

78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,

78 又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈 撒与其郊野,

78 又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈 撒与其郊野,

78 yòu zài yē lì gē de yuē dàn hé dōng 、 zài liú biàn zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo kuàng yě de bǐ xī yǔ qí jiāo yě 、 yǎ hā sǎ yǔ qí jiāo yě 、

78 เมืองยาฮาสพร้อมกับทุ่งหญ้า
78 mueangyahasopromkapthungya

79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;

79 基底莫与其郊野,米法押与其郊野。

79 基底莫与其郊野,米法押与其郊野。

79 jī dǐ mò yǔ qí jiāo yě 、 mǐ fǎ yā yǔ qí jiāo yě、

79 เมืองเคเดโมทพร้อมกับทุ่งหญ้า และเมืองเมฟาอาทพร้อมกับทุ่งหญ้า
79 mueangkhedemothopromkapthungya laemueangmefaathopromkapthungya

80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,

80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,

80 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,

80 yòu zài jiā dé zhī pài de dì zhōng 、 dé liǎo jī liè de lā mò yǔ qí jiāo yě 、 mǎ hā niàn yǔ qí jiāo yě、

80 และจากตระกูลกาด คือ เมืองราโมทในกิเลอาดพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองมาหะนาอิมพร้อมกับทุ่งหญ้า
80 laechaktrakunkat khue mueangramothanaikileatphromkapthungya mueangmahanaimphromkapthungya

81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.

81 希实本与其郊野,雅谢与其郊野。

81 希实本与其郊野,雅谢与其郊野。

81 xī shí běn yǔ qí jiāo yě 、 yǎ xiè yǔ qí jiāo yě 。 lì dài zhì shàng

81 เมืองเฮสโบนพร้อมกับทุ่งหญ้า เมืองยาเซอร์พร้อมกับทุ่งหญ้า
81 mueanghesabonopromkapthungya mueangyasoephromkapthungya
1st Chronicles 7